«Hecuba not Hecuba»: Μια σύγχρονη Εκάβη στην Επίδαυρο

«Hecuba not Hecuba»: Μια σύγχρονη Εκάβη στην Επίδαυρο Facebook Twitter
«Δεν χρειάζεται καθόλου να αποδείξω αν η αρχαία ελληνική τραγωδία παραμένει επίκαιρη». Φωτ.: Jean Louis Fernandez
0

Ο ΠΟΡΤΟΓΑΛΟΣ ΤΙΑΓΚΟ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΣ, καλλιτεχνικός διευθυντής του Φεστιβάλ της Αβινιόν και λάτρης της αρχαίας τραγωδίας, ανεβάζει με την Comédie-Française για πρώτη φορά δουλειά του στην Επίδαυρο, την αλληγορική παράσταση «Hecuba, not Hecuba», η οποία βασίζεται μεν στην «Εκάβη» του Ευριπίδη αλλά εστιάζει στη διπλή δοκιμασία μιας ηθοποιού που την ερμηνεύει στη σκηνή ενώ ταυτόχρονα τρέχει στα δικαστήρια καταγγέλλοντας την κακοποίηση του αυτιστικού παιδιού της από το ίδρυμα που το φρόντιζε. Ενώ βρίσκεται σε εντατικές προετοιμασίες για την παράσταση, που θα κάνει την παγκόσμια πρεμιέρα της στην Αβινιόν και αμέσως μετά στο αργολικό θέατρο, ο Ροντρίγκες μάς έδωσε μερικές πρώτες πληροφορίες γι’ αυτό το πολλά υποσχόμενο εγχείρημα.

— Στο «Hecuba, not Hecuba» ο κεντρικός χαρακτήρας, η Νάντια, πηγαινοέρχεται διαρκώς από τη θεατρική σκηνή στη δικαστική αίθουσα. Κάνει, διαβάζω, πρόβες για την Εκάβη του Ευριπίδη, ενώ παράλληλα αγωνίζεται για τη δικαίωση του αυτιστικού γιου της, τον οποίο κακομεταχειριζόταν το ίδρυμα που υποτίθεται ότι θα τον φρόντιζε. Γιατί επιλέξατε τη συγκεκριμένη ηρωίδα του Ευριπίδη γι’ αυτή την «παραβολή»;
Η Εκάβη είναι μία από τις μεγάλες τραγικές ηρωίδες που μιλούν για τη δικαιοσύνη και τη μητρότητα, οπότε το ότι αυτές οι δύο ιστορίες –της Νάντιας και της Εκάβης, την οποία υποδύεται– συμπλέκονται ταυτίζεται με το πώς το θέατρο μπορεί να επηρεάσει, ακόμα και να αλλάξει ριζικά τις ζωές μας. Στην ερμηνεία της Εκάβης η Νάντια επηρεάζεται από το δικό της προσωπικό δράμα, καθώς επιδιώκει να δημοσιοποιήσει την υπόθεση κακοποίησης του παιδιού της, προσφεύγοντας δικαστικά κατά του ιδρύματος, το οποίο προσπαθεί να τη συγκαλύψει.

Αντίστοιχα, η Νάντια στην πραγματική ζωή εμπνέεται από τη στάση της τραγικής ηρωίδας για να ενθαρρυνθεί και να συνεχίσει τον αγώνα της. Μέσα από το έργο αυτό θέλω να μιλήσω για τη δικαιοσύνη αφενός, για το πώς η λογοτεχνία και το θέατρο μπορούν να ασκήσουν καταλυτική επίδραση πάνω μας αφετέρου, ακόμα και να μας παρακινήσουν να απαιτήσουμε δικαιοσύνη. 

«Είμαι περίεργος να δω πώς θα υποδεχτούν την Εκάβη μου στην Επίδαυρο, ένα εμβληματικό θέατρο όπου έχω την τύχη να παρουσιάζω έργο μου για πρώτη φορά στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών, όχι χωρίς κάποιο τρακ είναι αλήθεια, παρά τον πελώριο ενθουσιασμό μου»!

— Τι σας ώθησε να γράψετε ένα τέτοιο έργο; Έχετε συναντήσει ή συναναστραφεί αυτιστικά άτομα;
Προσωπικά όχι, βρισκόμουν όμως πρόπερσι στην Ελβετία για δουλειά όταν αποκαλύφθηκε ένα σκάνδαλο με κακοποιήσεις αυτιστικών παιδιών – μία από τις ηθοποιούς μου τυχαίνει μητέρα ενός από αυτά. Στο έργο δεν παρουσιάζω τη συγκεκριμένη ιστορία αλλά σίγουρα με ενέπνευσε στη σύλληψή του, ειδικά στο πώς ένα προσωπικό δράμα μπορεί να συσχετιστεί με ένα θεατρικό.

«Hecuba not Hecuba»: Μια σύγχρονη Εκάβη στην Επίδαυρο Facebook Twitter
«Eλπίζω ότι μπορούμε να αναδείξουμε και ένα χιουμοριστικό στοιχείο, όχι γιατί η Comédie-Française πρέπει απαραίτητα να εστιάζει σε αυτό αλλά επειδή μου αρέσει μερικές φορές να υπάρχουν στιγμές ελαφρότητας ακόμα και σε δραματικά έργα». Φωτ.: Jean Louis Fernandez

Άρχισα, λοιπόν, να ενδιαφέρομαι για τον αυτισμό, για τον οποίο υπάρχει μεγάλη άγνοια, γεγονός που υποθάλπει τέτοιες συμπεριφορές, και να αναζητώ ανάλογες περιπτώσεις παραμέλησης ή κακομεταχείρισης αυτιστικών, ηλικιωμένων ή ανάπηρων ανθρώπων από τους φροντιστές τους σε σπίτια ή σε ιδρύματα. Με αναστάτωσε η ιδέα ότι παρατηρούνται τέτοια φαινόμενα ακόμα και σε ανεπτυγμένες κοινωνίες, ότι τα ευάλωτα άτομα ούτε σε αυτές δεν προστατεύονται ικανοποιητικά. Θα μπορούσα να γράψω ένα δυνατό καταγγελτικό κείμενο, επειδή όμως είμαι άνθρωπος του θεάτρου, προτίμησα να εκθέσω αυτούς τους προβληματισμούς μέσα από την τέχνη.     

— Δεδομένου ότι το έργο παίζεται από ηθοποιούς της Comédie-Française, θα λέγατε ότι υπάρχει χιούμορ σε αυτό το έργο, παρά τη δραματική του διάσταση;
Ναι, ελπίζω ότι μπορούμε να αναδείξουμε και ένα χιουμοριστικό στοιχείο, όχι γιατί η Comédie-Française πρέπει απαραίτητα να εστιάζει σε αυτό αλλά επειδή μου αρέσει μερικές φορές να υπάρχουν στιγμές ελαφρότητας ακόμα και σε δραματικά έργα. Ο Σοφοκλής, για παράδειγμα, που έγραψε μερικές από τις συγκλονιστικότερες τραγωδίες, ήταν στην προσωπική του ζωή ένας άνθρωπος αρκετά αστείος και διασκεδαστικός, όπως λένε οι πηγές. Με κεντρίζουν αυτές οι αντιθέσεις και είναι, πιστεύω, πολύ ανθρώπινο το να κάνεις χιούμορ ή να το αναζητάς ως αντίβαρο και στις πιο σκοτεινές στιγμές. Πιστεύω επίσης ότι πρέπει να είμαστε πεσιμιστές στο θέατρο για να είμαστε οπτιμιστές στην πραγματική ζωή.  

— Εμπνέεστε συχνά στο έργο σας από την αρχαία ελληνική τραγωδία. Τι είναι αυτό που την καθιστά διαχρονικά επίκαιρη;
Μου έχει ξαναγίνει αυτή η ερώτηση και πάντοτε λέω ότι θα έπρεπε να διατυπωθεί αλλιώς. Δεν χρειάζεται καθόλου να αποδείξω αν η αρχαία ελληνική τραγωδία παραμένει επίκαιρη. Είναι μια τέχνη τόσο βαθιά συνδεδεμένη με τα πιο μύχια στοιχεία της ανθρώπινης εμπειρίας ώστε εκείνο που θα έπρεπε να αναρωτηθούμε είναι πόση αίσθηση κάνουν οι δικές μας ζωές και ο δικός μας κόσμος αν τα δούμε μέσα από τα μάτια των μεγάλων τραγικών.

— Ένα ενδιαφέρον χαρακτηριστικό τόσο των ομηρικών έργων όσο και της αρχαίας ελληνικής τραγωδίας είναι ότι οι συγγραφείς συχνά μπαίνουν στη θέση των εχθρών και συμπάσχουν μαζί τους. Η Εκάβη στην Ιλιάδα, για παράδειγμα, παρουσιάζεται με τεράστια συμπάθεια, παρότι είναι η βασίλισσα των Τρώων. Αληθεύει ότι πρόκειται για μια «ελληνική ιδιαιτερότητα»;
Αποτελεί πράγματι μια ιδιαιτερότητα της αρχαίας ελληνικής τραγωδίας αυτή η προσέγγιση, η οποία είναι εμφανής όχι μόνο στην Εκάβη του Ευριπίδη αλλά και σε αρκετά ακόμη έργα, στους Πέρσες του Αισχύλου, για παράδειγμα, που είναι και η παλαιότερη σωζόμενη. Μην ξεχνάμε ότι οι τραγωδίες δεν παίζονταν, διδάσκονταν, και το να προσπαθήσεις να μπεις στα παπούτσια του άλλου, ακόμα και του εχθρού σου, ώστε να τον κατανοήσεις, καθότι στην τελική είναι άνθρωπος σαν εσένα, είναι μια προσέγγιση την οποία θα ’πρεπε να υιοθετήσουμε κι εμείς σήμερα, και στο θέατρο και στην πολιτική και στις ανθρώπινες σχέσεις.

Είναι ένα από εκείνα ακριβώς τα χαρακτηριστικά που με κάνουν να παθιάζομαι τόσο με το θέατρο στην αρχαία Ελλάδα· ένα άλλο είναι ο βαθύς ανθρωπισμός των συγγραφέων αυτών των έργων, που υπερβαίνει τον χώρο και τον χρόνο. Διότι όσοι αιώνες κι αν περάσουν, πάντοτε θα εμφανίζεται μια Αντιγόνη, μια Κασσάνδρα, μια Ιφιγένεια, μια Εκάβη.  

«Hecuba not Hecuba»: Μια σύγχρονη Εκάβη στην Επίδαυρο Facebook Twitter
«Η Εκάβη είναι μια διαφορετική περίπτωση που μάλλον θα συγκινήσει και θα δημιουργήσει αισθήματα συμπάθειας στη μεγάλη πλειοψηφία των θεατών». Φωτ.: Jean Louis Fernandez

— Η προηγούμενη δουλειά σας, η Καταρίνα, είχε ξεσηκώσει πολλές αντιδράσεις. Λέτε να υπάρξει θέμα και με το Εκάβη, όχι Εκάβη;
Κοιτάξτε, η Καταρίνα ήταν μια ιδιαίτερη παράσταση με συγκεκριμένη θεματολογία που ήταν αναμενόμενο να δημιουργήσει μεγάλο θόρυβο. Η Εκάβη είναι μια διαφορετική περίπτωση που μάλλον θα συγκινήσει και θα δημιουργήσει αισθήματα συμπάθειας στη μεγάλη πλειοψηφία των θεατών. Πάντοτε, ωστόσο, ήδη από τις πρόβες ενός έργου, σκέφτομαι την υποδοχή του κοινού, οι αντιδράσεις του οποίου είναι συχνά απρόβλεπτες.

Και είμαι περίεργος να δω πώς θα υποδεχτούν την Εκάβη μου στην Επίδαυρο, ένα εμβληματικό θέατρο όπου έχω την τύχη να παρουσιάζω έργο μου για πρώτη φορά στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών, όχι χωρίς κάποιο τρακ είναι αλήθεια, παρά τον πελώριο ενθουσιασμό μου! Έπειτα, όπως είπαμε, δεν πρόκειται για την Εκάβη του Ευριπίδη αλλά για μια παράσταση εμπνευσμένη από αυτή, δεν ξέρω λοιπόν πώς μπορεί να την εκλάβουν κάποιοι θεατές – θετικά, ελπίζω!

— Έχετε ξαναπάει στην Επίδαυρο, έτσι δεν είναι;
Ως θεατής ναι, όχι όμως ως δημιουργός. Ανυπομονώ, λοιπόν, να δείξω τη δουλειά μου στο ελληνικό κοινό σε αυτό το φανταστικό μέρος. Η Επίδαυρος θα είναι ο δεύτερος χώρος όπου θα παρουσιαστεί μετά την Αβινιόν και το θέατρο Carrière de Boulbon – να σημειώσω εδώ ότι είναι η πρώτη φορά που παρουσιάζω μια δική μου δουλειά στο Φεστιβάλ της Αβινιόν αφότου ανέλαβα καλλιτεχνικός διευθυντής του και μάλιστα με την Comédie-Française, από τους κορυφαίους θεατρικούς θεσμούς της Γαλλίας. Ανυπομονώ, επίσης, να δειπνήσω στην ταβέρνα «Λεωνίδας», που τόσο μου άρεσε σε προηγούμενες επισκέψεις μου στην Επίδαυρο! Και, φυσικά, ελπίζω το κοινό να ευχαριστηθεί πραγματικά αυτό που έχουμε ετοιμάσει.    

Βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση εδώ.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Θέατρο
0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Χρήστος Πασσαλής: «Κάνουμε καταγγελτική τέχνη επειδή κάτι δεν πάει καλά»

Θέατρο / Χρήστος Πασσαλής: «Κάνουμε καταγγελτική τέχνη επειδή κάτι δεν πάει καλά»

Ενώ ένας κομήτης πλησιάζει τη Γη, δυο ραδιοφωνικοί παραγωγοί κρατούν παρέα στους τρομαγμένους ακροατές διαβάζοντας ιστορίες: ο ηθοποιός και σκηνοθέτης εξηγεί πώς η νέα του παράσταση, «RADIO 1: Η πιο λυπημένη μέρα της ζωής μου», συνδέεται με την τρέχουσα πολιτικοκοινωνική κατάσταση.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Θέατρο / Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Ένας από τους σημαντικότερους νέους σκηνοθέτες του ελληνικού θεάτρου ανεβάζει την «Αντιγόνη» του Ανούιγ με είκοσι νέους ηθοποιούς, ακολουθώντας έναν διαφορετικό τρόπο δουλειάς που του αποκάλυψε πράγματα για τον εαυτό του, σκηνοθετικά και προσωπικά.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Αλφρέδο Άριας / Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που τους εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Λίγο πριν από την πρεμιέρα της όπερας «Monsieur Vénus», που βασίζεται σε ένα από τα πιο προκλητικά έργα του 19ου αιώνα, ο διάσημος Αργεντινός σκηνοθέτης αφηγείται την πλούσια διαδρομή του στο θέατρο, στην όπερα και στον κινηματογράφο.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

The Review / Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

Ο συγγραφέας και σκηνοθέτης, Θωμάς Μοσχόπουλος, πήρε το κλασικό αριστούργημα του Στρίντμπεργκ, άλλαξε το φύλο της ηρωίδας και εξηγεί γιατί η Δεσποινίς Τζούλια έγινε Κος Ζύλ, ένας νεαρός ομοφυλόφιλος αριστοκράτης.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Θέατρο / To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Στην ταινία του 1966 θριάμβευε το φως, το ελληνικό καλοκαίρι και η αγάπη. Στην παράσταση που σκηνοθετεί σήμερα ο Νίκος Καραθάνος βλέπει «το τελευταίο δειλινό πριν έρθει η νύχτα», ψάχνει το happy end και κοιτάζει με νοσταλγία μια εποχή αθωότητας που έχει οριστικά χαθεί.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Η Κίττυ Παϊταζόγλου πιστεύει ότι η συναίνεση είναι μια πολύ εύθραυστη λέξη

Θέατρο / Κανείς δεν θα κάνει την Κίττυ στην άκρη

Μια από τις πιο ταλαντούχες και ιδιαίτερες ηθοποιούς της γενιάς της, η Κίττυ Παϊταζόγλου, μιλά στη LifO για το τολμηρό έργο «Συναίνεση» στο οποίο πρωταγωνιστεί αλλά και για την εμπειρία της με τον σκηνοθέτη Ούλριχ Ράσε το καλοκαίρι που μας πέρασε.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Λέσλι Τράβερς: «Η όπερα είναι ένας κόσμος χωρίς όρια»

Θέατρο / Ο Λέσλι Τράβερς πήγε τη σκηνογραφία σε άλλο επίπεδο. Δες εδώ μαγεία

Με αφορμή τη νέα παραγωγή της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή, ο διακεκριμένος σκηνογράφος μιλά για τη δύναμη της μουσικής να γεννά εικόνες και την όπερα ως ένα από τα πιο ζωντανά καλλιτεχνικά πεδία.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Εύη Σαουλίδου / Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Μια από τις πιο προσηλωμένες στην τέχνη της ηθοποιούς της γενιάς της θα ζωντανέψει επί σκηνής μαζί με τέσσερις άντρες, σε μια ελεύθερη θεατρική διασκευή, την ταινία του Μάρκο Φερέρι «Το μεγάλο φαγοπότι».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Θέατρο / Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους του σύγχρονου ελληνικού θεάτρου ανεβάζει στην Εναλλακτική Σκηνή της ΕΛΣ το τελευταίο διήγημα του Κάφκα, βλέποντας σε αυτό μια εξαιρετικά επίκαιρη αλληγορία για την προσπάθεια της τέχνης να επιβιώσει σε έναν κόσμο που δεν τη θεωρεί απαραίτητη.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
«Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό με νέα, φρέσκια ματιά

The Review / Σε κάποιους άρεσε ο «Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό

Η Βένα Γεωργακοπούλου και ο Χρήστος Παρίδης διαβάζουν, ο καθένας με τον τρόπο του, την παράσταση του Εθνικού, θυμούνται τους «Βυσσινόκηπους» που έχουν δει και ξεφυλλίζουν τη θαυμάσια μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Έρευνα / Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Τι χρειάζεται, τελικά, για να βγει μια παράσταση έξω από την Ελλάδα; Ποιος στηρίζει τους καλλιτέχνες; Ποια έργα «αρέσουν» στους ξένους; Ζητήσαμε από τους Έλληνες δημιουργούς Δημήτρη Παπαϊωάννου, Πρόδρομο Τσινικόρη, Ανέστη Αζά, Γιώργο Βαλαή, Χρήστο Παπαδόπουλο, Ευριπίδη Λασκαρίδη, Πατρίσια Απέργη και Μάριο Μπανούσι να μοιραστούν την πορεία του ταξιδιού τους.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ