Ουκρανός στρατιώτης απαγγέλλει περσικό ποίημα- Έγινε viral

Ουκρανός στρατιώτης απαγγέλλει περσικό ποίημα- Έγινε viral Facebook Twitter
0

Viral έγινε ένας Ουκρανός στρατιώτης, που απήγγειλε περσικό ποίημα- στα φαρσί- εν μέσω της ρωσικής εισβολής στη χώρα του. 

Στο βίντεο, που κατέγραψε ο Αμερικανός φωτογράφος Άλεξ Λουρί, ο Ζένια Περεπελίτσα- ο οποίος φορά στολή και στέκεται σε ένα χιονισμένο τοπίο- κοιτά την κάμερα και απαγγέλλει στίχους ποιήματος του Ιρανού Χαμίντ Μοσαντέγκ, με τίτλο «Ποιος θα σου πει τα νέα του θανάτου μου». 

Ο Περεπελίτσα είναι κάτοικος Κιέβου, σύζυγος και πατέρας ενός μικρού αγοριού. Είναι επιχειρηματίας που μέχρι την προηγούμενη εβδομάδα ασχολούνταν με τις εξαγωγές. Έχει ζήσει 1,5 χρόνο στην Τεχεράνη και έμαθε φαρσί, σύμφωνα με τον Λουρί.

Ο Αμερικανός φωτογράφιζε στρατιώτες στα περίχωρα του Κιέβου, όταν άρχισε να συζητά με τον Περεπελίτσα. Συνειδητοποίησαν πως αμφότεροι μιλούσαν λίγα φαρσί και ήταν εξοικειωμένοι με την ιρανική κουλτούρα και ποίηση.

Ξαφνικά, ο Περεπελίτσα άρχισε να απαγγέλλει ποίηση. Ο Λουρί το κατέγραψε, για να το στείλει στους Ιρανούς φίλους του. Όταν το ανάρτηση στα social media, το βίντεο έγινε viral και ο Περεπελίτσα δέχθηκε ένα «κύμα» μηνυμάτων υποστήριξης και αλληλεγγύης από Ιρανούς. 

«Ήταν αρκετά περίεργο ένας Αμερικανός και ένας Ουκρανός να μιλούν φαρσί, εν μέσω μιας εισβολής από τη Ρωσία», παραδέχθηκε ο Λουρί, τονίζοντας ότι ο συνομιλητής του ήταν πολύ έξυπνος και ευγενικός. 

Με πληροφορίες από NYT

Διεθνή
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ισπανία: Ο Σάντσεθ ζητά τον αποκλεισμό του Ισραήλ από τις διεθνείς αθλητικές οργανώσεις

Διεθνή / Ισπανία: Ο Σάντσεθ ζητά τον αποκλεισμό του Ισραήλ από τις διεθνείς αθλητικές οργανώσεις μετά τα επεισόδια

Οι δηλώσεις του Ισπανού πρωθυπουργού ήρθαν μία μέρα μετά την πρόωρη διακοπή του ποδηλατικού αγώνα Vuelta a España, εξαιτίας επεισοδίων με φιλοπαλαιστίνιους διαδηλωτές που οδήγησαν σε συγκρούσεις με την αστυνομία
LIFO NEWSROOM