Ο αναγνώστης Καβάφης Facebook Twitter
Φωτογραφικό πορτρέτο του Καβάφη σε ώριμη ηλικία στο διαμέρισμά του, επικολλημένο σε χαρτόνι και καλυμμένο με ριζόχαρτο που φέρει τον λογότυπο του φωτογράφου («Racine, studio suisse»). Η υπογραφή του φωτογράφου στο χαρτόνι. Χειρόγραφη σημείωση με προτεινόμενη χρονολόγηση («1926;») στο verso (σημειώνεται, πάντως, ότι στη βιβλιογραφία η φωτογραφία χρονολογείται γύρω στο 1930).

Τι διάβαζε ο Καβάφης;

0


— Είναι εύλογο να αναρωτιέται κανείς αν αντιστοιχούν τα διαβάσματα του Καβάφη στην προσωπικότητά του. Ισχύει δηλαδή αυτό που λέμε: «Δείξε μου τη βιβλιοθήκη σου να σου πω ποιος είσαι»;
Αλέξανδρος Κατσιγιάννης: Η βιβλιοθήκη που διαμορφώνει κανείς είναι όντως ενδεικτική του αναγνωστικού του προφίλ. Γι’ αυτό και οι φιλόλογοι πάντα κυνηγάμε πληροφορίες για τις βιβλιοθήκες από καταλόγους, ακόμη και από διαθήκες. Η βιβλιοθήκη του Καβάφη αντικατοπτρίζει σε έναν βαθμό το προφίλ του ως αναγνώστη. Μελετώντας την μπορούμε να ανασυνθέσουμε τη φυσιογνωμία του Καβάφη ως αναγνώστη λογοτεχνίας αλλά και ως ανθρώπου των γραμμάτων ή ως λογίου, όπως συνηθίζουμε να λέμε.

Ταυτόχρονα, όμως, η βιβλιοθήκη εμπεριέχει πολλά βιβλία τα οποία, σε κάποιες περιπτώσεις, μας φαίνονται παράδοξα και ενδεχομένως να μην ήταν δικά του και να έφτασαν στα χέρια του από κάποιο μέλος της οικογένειας, από κάποιον φίλο κ.λπ. Πρόκειται δηλαδή για μια σύνθεση βιβλίων που σχετίζονται με τα άμεσα αναγνωστικά του ενδιαφέροντα και ταυτόχρονα υποδεικνύουν συνδέσεις με άλλα πρόσωπα, είτε της οικογένειάς του είτε του ευρύτερου κύκλου του. Να μην ξεχνάμε και έναν μεγάλο αριθμό βιβλίων που απέστειλαν στον ποιητή νεαροί επίδοξοι λογοτέχνες, τα οποία άλλοτε διάβαζε και άλλοτε όχι. 

«Φαίνεται επίσης πως διαβάζει ξένη κλασική λογοτεχνία. Ταυτόχρονα όμως βλέπουμε και πολλούς ελάσσονες Γάλλους, πολλά ρομάντζα της εποχής, τα οποία μας δείχνουν ότι με κάποιον τρόπο τον ενδιέφερε αυτό που θα λέγαμε σήμερα ποπ κουλτούρα ή ενδεχομένως παραλογοτεχνία».

Σοφία Ζησιμοπούλου: Σίγουρα ο Καβάφης είχε διαβάσει πολύ περισσότερα βιβλία απ’ όσα είχε στην κατοχή του. Όπως γράφει και ο Μιχάλης Περίδης, που είχε μελετήσει τη βιβλιοθήκη, αναμφίβολα δανειζόταν βιβλία από δανειστικές βιβλιοθήκες αλλά και από φίλους του, όπως κάνουμε όλοι άλλωστε. Οπότε, μελετώντας μια ιδιωτική βιβλιοθήκη, εν προκειμένω τη βιβλιοθήκη του Καβάφη, θα πρέπει πάντα να λαμβάνουμε υπόψη μας όρους τυχαιότητας και ιστορικότητας.

cover
Σοφία Ζησιμοπούλου, φιλόλογος-διδάκτωρ Ανωτάτης Σχολής Καλών Τεχνών, επιμελήτρια του έργου της τεκμηρίωσης και ψηφιοποίησης της βιβλιοθήκης Καβάφη

Κάθε βιβλιοθήκη είναι μια συνάρτηση πολλών παραγόντων που σχετίζονται με την εποχή που ζει ένας άνθρωπος, φέρει στοιχεία αυτής της εποχής, άρα πρέπει να τη φανταζόμαστε πάντα ως έναν ζωντανό οργανισμό που εξελίσσεται, όπως ακριβώς και ο κάτοχός της. Ισχύει, άλλωστε, ότι όλοι είμαστε προϊόντα αυτών που έχουμε διαβάσει, των βιβλίων που κατείχαμε αλλά και βιβλίων που τυχαία βρήκαμε κάπου, που στην πορεία τα αφήσαμε πίσω μας. 

— Σε σχέση με την προσωπικότητά του, επειδή όλοι φανταζόμαστε ότι ο Καβάφης ενδιαφερόταν σε μεγάλο βαθμό για την Ιστορία –υπάρχουν και οι σχετικές μαρτυρίες του Τίμου Μαλάνου που λένε ότι ο Καβάφης ήθελε να γράψει και ιστορία–, μπορούμε, αλήθεια, να συμπεράνουμε κάτι τέτοιο με βάση τα διαβάσματά του;
Α.Κ.: Ναι, είναι γνωστό στην έρευνα. Μπορούμε να φέρουμε το παράδειγμα του Edward Gibbon ή αλλιώς Γίββωνα. Οι τόμοι που σώζονται στη βιβλιοθήκη του φέρουν αρκετές σημειώσεις. Εξάγεται ένα τέτοιο συμπέρασμα από τα αναγνώσματά του, τα οποία τον ενδιέφεραν πολύ.

Σ.Ζ.: Σίγουρα ο Καβάφης διαβάζει Ιστορία. Πέρα από τον Γίββωνα έχουμε και άλλες μελέτες, βιβλία που συνδέονται με το ενδιαφέρον του για την Ιστορία, όπως του Παπαρρηγόπουλου, για να αναφέρουμε και ελληνικά παραδείγματα. Όλα αυτά έχουν μελετηθεί από πάρα πολλούς καβαφιστές. Ταυτόχρονα, όμως, έχουμε και πολλά άλλα παραδείγματα που μας εκπλήσσουν και μέσα από την έρευνα στη βιβλιοθήκη μπορούμε να τα δούμε ακόμα πιο σχολαστικά και να αναδείξουμε κι άλλες αναγνωστικές κατηγορίες. 

— Ποιο, αλήθεια, βιβλίο απ’ όσα περιλαμβάνονται στη βιβλιοθήκη του σας έκανε εντύπωση, σας εξέπληξε;
Α.Κ.:
Διαβάζοντας τον κατάλογο της βιβλιοθήκης Καβάφη που έχει εκδώσει η Μιχαήλα Καραμπίνη-Ιατρού, έμεινα σε έναν τίτλο: Spider Boy. Το έχει αναφέρει και η ίδια ως κάτι περίεργο, γιατί, όταν βλέπεις αυτόν τον τίτλο, πέραν του ότι σε παραπέμπει στον σχεδόν ομώνυμο ήρωα της Marvel, σίγουρα μπαίνεις στη διαδικασία να αναλογιστείς περί τίνος πρόκειται. Μιλάμε για μια έκδοση του 1928 που σατιρίζει τα ήθη του Χόλιγουντ και της κινηματογραφικής βιομηχανίας εν γένει και γράφτηκε από τον Carl van Vechten. Αναζητώντας τον, βλέπουμε ότι είναι μια εξαιρετικά ενδιαφέρουσα περίπτωση της εποχής.

cover
Αλέξανδρος Κατσιγιάννης, επίκουρος καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, επιμελητής του έργου της τεκμηρίωσης και ψηφιοποίησης της βιβλιοθήκης Καβάφη

Δρα μεταξύ 1880 και 1964, είναι συλλέκτης βιβλίων και φωτογράφος που επικεντρωνόταν σε ό,τι αφορούσε την ανάδειξη της μαύρης κουλτούρας της Αμερικής. Είναι από τους σημαντικότερους υποστηρικτές του περίφημου κινήματος «Αναγέννηση του Χάρλεμ», και σίγουρα έχει ενδιαφέρον να δούμε πώς σχετίζεται με τον ποιητή Καβάφη, τόσο ο ίδιος όσο, ενδεχομένως, και τα κείμενά του. Είναι γνωστός επίσης και ως ομοφυλόφιλος καλλιτέχνης με εξαιρετικά ενδιαφέρουσα δράση, επομένως σίγουρα αυτός είναι ένας τίτλος που εξαρχής ιντριγκάρει πολύ.

Σ.Ζ.: Εγώ θα σταθώ σε ένα βιβλίο με τον τίτλο Οι φρικτές αποκαλύψεις της Μαρία Μονκ (The awful disclosures of Maria Monk), το οποίο εκδόθηκε το 1836. Αυτό το βιβλίο με έχει εντυπωσιάσει για δύο λόγους. Αφενός λόγω περιεχομένου, γιατί, εν προκειμένω, η Μαρία Μονκ ισχυρίζεται ότι όταν ήταν η ίδια μοναχή σε ένα μοναστήρι στον Καναδά, και συγκεκριμένα στο Μόντρεαλ, είχε γίνει μάρτυρας ενός σεξουαλικού σκανδάλου, το οποίο θέλει να φέρει στο φως μέσα από το βιβλίο. Μιλάει για συνευρέσεις ιερέων και καλογριών που ήταν στο μοναστήρι, άρα σε πρώτο επίπεδο υπάρχει ένα πολύ πικάντικο θέμα.

Σε δεύτερο επίπεδο, το ενδιαφέρον επικεντρώνεται στο το πώς προσλαμβάνει η κριτική αυτό το βιβλίο. Ενώ η ίδια το χαρακτηρίζει ως ντοκουμέντο και αυτοβιογραφία, η κριτική το θεωρεί μυθοπλασία και το προσλαμβάνει περισσότερο ως ένα αντικληρικό βιβλίο. Άρα βλέπουμε πως οι διαδρομές του ίδιου του βιβλίου είναι εντελώς διαφορετικές από τις προθέσεις που είχε η συγγραφέας όταν κατέγραφε τα γεγονότα. Αν ήταν να σταθώ κάπου, θα επέλεγα αυτό το βιβλίο, επειδή προσωπικά, ως αναγνώστρια, με εντυπωσίασε πολύ. 

Α.Κ.: Στη βιβλιοθήκη του Καβάφη συναντάμε και πολλά βιβλία που εστιάζουν σε κάποιο έγκλημα ή κάποιο γεγονός που καταγράφηκε στην επικαιρότητα, όπως και πολλά καθαρόαιμα αστυνομικά βιβλία. Ιστορίες μυστηρίου, όπως αυτές του Σέρλοκ Χολμς του Άρθουρ Κόναν Ντόιλ και πολλές άλλες. Υπάρχει μάλιστα και μια ανεκδοτολογική πληροφορία που την έχει καταγράψει σε άρθρο της η Μιχαήλα Καραμπίνη-Ιατρού, σύμφωνα με την οποία ο Καβάφης, ενώ βρισκόταν στο νοσοκομείο, στα τελευταία του, που λέμε, ζητούσε από τον Σαρεγιάννη, στενό του φίλο, μυθιστορήματα του Ζορζ Σιμενόν. Έχει πολύ ενδιαφέρον η σχέση του με την αστυνομική λογοτεχνία.

Σ.Ζ.: Φαίνεται επίσης πως διαβάζει ξένη κλασική λογοτεχνία. Έχει πολλά βιβλία των αδελφών Μπροντέ, Τζέιν Όστεν, καθώς επίσης πολλά γαλλικά, Μπαλζάκ, Βικτόρ Ουγκό, Ανατόλ Φρανς. Ταυτόχρονα όμως βλέπουμε και πολλούς ελάσσονες Γάλλους, πολλά ρομάντζα της εποχής, τα οποία μας δείχνουν ότι με κάποιον τρόπο τον ενδιέφερε αυτό που θα λέγαμε σήμερα ποπ κουλτούρα ή ενδεχομένως παραλογοτεχνία.

Δεν θα ήθελα να μπούμε σε αξιολογικές αποτιμήσεις των έργων, αλλά αν θέλαμε να βρούμε μια ταμπέλα, να τα κατηγοριοποιήσουμε με κάποιον τρόπο, μάλλον θα λέγαμε κάτι τέτοιο. Βέβαια, ας μην ξεχνάμε ότι την εποχή εκείνη είναι πολύ διαφορετικά τα αξιολογικά κριτήρια για τα έργα, οπότε εκ των πραγμάτων πρέπει να λάβουμε υπόψη μας και το ιστορικό πλαίσιο έκδοσης κάθε βιβλίου κ.λπ. Σίγουρα όμως τον ενδιαφέρει πάρα πολύ το μυθιστόρημα. Πεζογραφία ξένη γενικά διαβάζει πολύ και, φυσικά, ποίηση. 

— Προφανώς ο Καβάφης ήταν ένας άνθρωπος της εποχής του, μοντέρνος, καθόλου αποστασιοποιημένος από τις εξελίξεις. Αν μιλάμε με τα σημερινά δεδομένα, θα ενδιαφερόταν, τηρουμένων των αναλογιών, για τα πιο ελαφριά, ποπ αναγνώσματα; 
Α.Κ.: Αυτή η σχέση με την παραλογοτεχνία, τη λογοτεχνία της επικαιρότητας, τα «ευτελή αναγνώσματα», νομίζω ότι είναι πολύ ενδεικτική του αναγνωστικού του ενδιαφέροντος. Έχουμε βέβαια και έργα που μπορεί να ανήκαν κάποτε στα ευτελή αναγνώσματα, αλλά αργότερα μπήκαν στον κανόνα της εθνικής λογοτεχνίας, όπως ο Ερωτόκριτος, στον οποίο έχουμε δει ότι έχει κάνει αρκετές υπογραμμίσεις, δηλαδή είχε μια αναγνωστική τριβή με το κείμενο. 

— Βέβαια αυτό δεν πρέπει να μας προξενεί εντύπωση. Ο Ντοστογιέφσκι, σε μια άλλη περίπτωση, διάβαζε pulp λογοτεχνία και βιβλία της εποχής του, είχε επηρεαστεί μάλιστα από αυτά στον τρόπο που έγραφε. Νομίζω πως αυτό δεν είναι κάτι ασυνήθιστο για τους μεγάλους λογοτέχνες και ποιητές. 
Σ.Ζ.: Αδιαμφισβήτητα. Μην ξεχνάμε ότι τα βιβλία που έχουν σωθεί ως φυσικά αντικείμενα στη βιβλιοθήκη του, σε κάποιες περιπτώσεις, έχουν φτάσει στον Καβάφη από άλλα χέρια. Εδώ θέλω να αναφέρω ένα πολύ τρανταχτό παράδειγμα που πραγματικά μας εντυπωσίασε. Πρόκειται για ένα βιβλίο μαντικής με τον συντομευμένο τίτλο Πυθία ήτοι μαντείον αλάνθαστον, το οποίο περιέχει αριθμολογία, χαρτομαντεία και άλλα συναφή.

Το βιβλίο αυτό ενδεχομένως να το έχουμε δει σε ανάλογες εκδόσεις μαζί με κάποιον ονειροκρίτη και μπορεί να έφτασε στα χέρια του από τον φιλικό οικογενειακό περίγυρο, να μην ήταν απαραίτητα δικό του. Ωστόσο, αυτό που θέλω να υπογραμμίσω με την αναφορά αυτού του βιβλίου είναι το ότι τα φυσικά αντικείμενα της βιβλιοθήκης και η μελέτη τους μας αναγκάζουν να δούμε έκκεντρες περιπτώσεις, στις οποίες, αν δεν είχαμε μπροστά μας ως υλικά τεκμήρια, δεν θα πήγαινε ποτέ το μυαλό μας.

Α.Κ.: Όπως είπαμε, η βιβλιοθήκη Καβάφη δεν είναι μια τυπική βιβλιοθήκη λογοτέχνη-λογίου γιατί ακριβώς σε αυτήν περιλαμβάνονται βιβλία από τον ευρύτερο οικογενειακό του κύκλο, από φίλους... 

— Υπάρχουν ενδείξεις ότι αυτά τα βιβλία ανήκαν, ας πούμε, στα αδέλφια του Καβάφη ή σε κάποιον φίλο; 
Σ.Ζ.: Σε αρκετά βιβλία έχουμε ενδείξεις ότι ανήκαν σε άλλα πρόσωπα. Για παράδειγμα, εντοπίζουμε τη σφραγίδα «ex libris John Cavafy». Ο Τζον ήταν ο μεγαλύτερος αδελφός του ποιητή. Ήταν πολύ δεμένοι. Αυτό είμαστε σε θέση να το γνωρίζουμε και από επιστολές που έχουν σωθεί μεταξύ των δύο αδελφών. Στην ψηφιακή συλλογή του Αρχείου Καβάφη, στο cavafy.onassis.org, όπου έχουν αναρτηθεί τα χειρόγραφα του ποιητή, υπάρχουν πολλές επιστολές ιδίως από την εποχή που η οικογένεια Καβάφη ήταν στην Κωνσταντινούπολη, το 1882, μετά τον βομβαρδισμό της Αλεξάνδρειας.

cover
To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Την εποχή αυτή, λοιπόν, ενώ ο Κωνσταντίνος με τη μητέρα του και την υπόλοιπη οικογένεια βρίσκεται στην Κωνσταντινούπολη, ο Τζον έχει μείνει πίσω, του γράφει γράμματα και εκεί βλέπουμε ότι ανταλλάσσουν διαρκώς απόψεις για ποιητές, μιλούν πολύ για ποίηση. Ο ίδιος ο Τζον γράφει ποίηση, οπότε δεν μας κάνει εντύπωση το γεγονός ότι υπάρχει αυτή η αλληλεπίδραση μεταξύ τους και ότι ο ένας είχε βιβλία του άλλου. 

Α.Κ.: Έχουμε πληροφορίες ότι φροντίζει να του στείλει διάφορα περιοδικά, όπως το «Gentleman’s Magazine». Επίσης, ο Κωνσταντίνος προσπαθεί να δώσει ένα feedback στα ποιήματα του Τζον. Επομένως, δεν είναι καθόλου παράξενο που βρίσκουμε τέτοια υλικά τεκμήρια, είτε βιβλία είτε σημειώσεις, που να αφορούν το ευρύτερο οικογενειακό του περιβάλλον. 

Σ.Ζ.: Έχουμε και δύο πολύ χαρακτηριστικές περιπτώσεις θρησκευτικού βιβλίου με εβραϊκές προσευχές και το Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον στα μαλτέζικα. Αυτά οπωσδήποτε κατέληξαν με κάποιον τρόπο, μέσα από διαμεσολαβήσεις, στα χέρια του ποιητή. Οπότε είναι τεκμήρια αυτής ακριβώς της αλληλεπίδρασης που είχε με άτομα του περιβάλλοντός του. 

— Υπάρχουν, επίσης, σφραγίδες κι άλλων προσώπων ή και του ίδιου του Καβάφη;
Σ.Ζ.: Ναι, έχουμε πολλά παραδείγματα. Το πιο χαρακτηριστικό είναι η σφραγίδα C.P.C. με τα αρχικά του ποιητή, αλλά ταυτόχρονα συναντάμε και τις χειρόγραφες υπογραφές του C.P.C. και C.F.C. 

Α.Κ.: Η σφραγίδα μάς βοηθά να βγάλουμε συμπέρασμα για την πατρότητα του εκάστοτε βιβλίου. Ταυτόχρονα συναντάμε αρκετές φορές το οικόσημο της οικογένειας με τον τίτλο «Υπέρ Χριστού και Καίσαρος», που μας θυμίζει πόσο ο ίδιος ο Καβάφης έδινε σημασία στο γενεαλογικό του δέντρο.

— Θυμόμαστε, άλλωστε, την επιμονή του να καταγράψει το γενεαλογικό του δέντρο. Αυτή η τάση είχε σχέση με μια αντίληψη της εποχής όσον αφορά τη σημαίνουσα θέση που μπορεί να είχε στην κοινωνία;
Α.Κ.: Σίγουρα, εφόσον πρόκειται για μια εύπορη οικογένεια από την Αλεξάνδρεια, η οποία σιγά σιγά κάπως εκπίπτει οικονομικά. Νομίζω ότι εντάσσεται και σε μία, θα λέγαμε, «αυτοκρατορική» (imperial) λογική, ακριβώς λόγω της σχέσης που είχε η Αλεξάνδρεια με τη Βρετανική Αυτοκρατορία.

— Είναι γνωστό ότι ο Καβάφης είχε έναν ευρύ κύκλο ανθρώπων που τον επισκέπτονταν στην Αλεξάνδρεια, όπως ο Μαρινέτι, μοντερνιστές καλλιτέχνες της εποχής, σύγχρονούς του ποιητές. Σε ποιο βαθμό τα βιβλία που βλέπουμε να κοσμούν τη βιβλιοθήκη συνιστούν τεκμήρια για τις κοινωνικές του σχέσεις; 
Σ.Ζ.: Οπωσδήποτε η βιβλιοθήκη μάς δίνει το έναυσμα να ανασυστήσουμε τις κοινωνικές σχέσεις του ποιητή και να καταλάβουμε πολλά για το κοινωνικό του περιβάλλον και τις σχέσεις με τους ομότεχνούς του. Συχνά ποιητές τού στέλνουν τα έργα τους, ο Καρυωτάκης είναι ένα παράδειγμα, ή ο Βάρναλης. Άλλη περίπτωση είναι ο Ίων Δραγούμης, με τον οποίο αλληλογραφεί, όπως μπορούμε να καταλάβουμε από τα αρχειακά του κατάλοιπα – στο ψηφιακό αρχείο του Καβάφη σώζονται επιστολές του Δραγούμη.

Αυτά τα στοιχεία μπορούμε να τα ανασυστήσουμε και μέσα από τους δείκτες που βρίσκουμε κατά καιρούς στα βιβλία, δηλαδή χειρόγραφες αφιερώσεις, με τις οποίες του αφιερώνουν τον εκάστοτε τόμο με μια συγκεκριμένη φράση. Για παράδειγμα, σ’ ένα βιβλίο που του στέλνει η Μυρτιώτισσα υπάρχει ένθετο στο οποίο τον ρωτά αν σκοπεύει να παρευρεθεί στις Δελφικές Εορτές. Αντίστοιχα, πάλι, σε επιστολή που σώζεται στο αρχείο βλέπει κανείς ότι ο Αλέκος Σεγκόπουλος και η Ρίκα Σεγκοπούλου, οι οποίοι είναι οι άμεσοι κληρονόμοι του Αρχείου Καβάφη, είχαν πάει στις Δελφικές Εορτές. Έχουμε και σχετική επικοινωνία του Καβάφη με τον Σικελιανό. Έτσι μπορούμε να καταλάβουμε πολλά και για τις σχέσεις που έχει κάθε φορά με τον αποστολέα μιας ποιητικής συλλογής ή ενός βιβλίου.

— Τι ακριβώς περιλαμβάνει το πρότζεκτ σας που ονομάζεται «Ανοιχτή Βιβλιοθήκη Καβάφη: Ο ποιητής ως αναγνώστης»;
Α.Κ.: Έχοντας εργαστεί στη φιλολογική επιμέλεια και τεκμηρίωση του ψηφιακού αρχείου του Καβάφη, θεωρήσαμε πως η ενσωμάτωση της βιβλιοθήκης του ποιητή στον ιστότοπο του αρχείου είναι ένα αναγκαίο, σχεδόν αυτονόητο βήμα για να συμπληρωθεί το εγχείρημα. Η ομάδα απαρτίζεται από εμένα και τη Σοφία Ζησιμοπούλου, συμμετέχει η Χριστίνα Κώστογλου, υποψήφια διδάκτωρ του ΕΑΠ, ενώ συνεργαζόμαστε και με μέλη της Επιστημονικής Επιτροπής του Αρχείου Καβάφη.

Σ.Ζ.: Καταρχάς, στηριζόμαστε στη δουλειά της Μιχαήλας Καραμπίνη-Ιατρού που έβγαλε τον έντυπο κατάλογο της βιβλιοθήκης Καβάφη από τις εκδόσεις Ερμής το 2003. Ο ίδιος κατάλογος έχει αναρτηθεί και στην ψηφιακή συλλογή του Αρχείου Καβάφη. Εκεί υπάρχει και ο κατάλογος της ιδανικής βιβλιοθήκης, που τον έχει επιμεληθεί η Κατερίνα Γκίκα. Η ιδανική βιβλιοθήκη αφορά τα βιβλία που γνωρίζουμε ότι πιθανότατα είχε διαβάσει ο Καβάφης, το βλέπουμε από άλλες πηγές, αλλά δεν σώθηκαν ως φυσικά αντικείμενα.

Είναι ένα συμπλήρωμα, θα λέγαμε, του καταλόγου της βιβλιοθήκης, των αποκτημάτων που σώθηκαν ως φυσικά αντικείμενα και με τον τρόπο αυτό μπορούμε να ανασυστήσουμε το παζλ του αναγνώστη Καβάφη με ακόμα μεγαλύτερη ακρίβεια. Επιχειρούμε να περιγράψουμε τα 966 βιβλία της βιβλιοθήκης και να κατηγοριοποιήσουμε τις πληροφορίες κάθε βιβλίου σε διάφορα πεδία. Δηλαδή, για κάθε τεκμήριο ο χρήστης μπορεί να δει τίτλο, συγγραφέα, εκδότη, χρονολογία και ταυτόχρονα να λάβει και κάποιες πληροφορίες για το βιβλίο ως φυσικό αντικείμενο.

Α.Κ.: Στοχεύουμε ουσιαστικά στη δημιουργία ενός ψηφιακού περιβάλλοντος που λειτουργεί ως προέκταση του ψηφιακού αρχείου του ποιητή, στο οποίο τα δεδομένα μπορούν να αναζητηθούν και κυρίως είναι διασυνδεδεμένα. Θέλουμε να προτείνουμε διαφορετικούς τρόπους που θα κάνουν την προσέγγιση της βιβλιοθήκης πιο παραγωγική και με περισσότερα κριτήρια. Πρόκειται για πολλαπλές διαδρομές αναζήτησης οι οποίες ενδεχομένως να γεννήσουν νέα ερωτήματα. Στοχεύουμε δηλαδή στο ταξίδι καθαυτό και όχι στον προορισμό, για να χρησιμοποιήσουμε και τον γνωστό καβαφικό στίχο.

Σ.Ζ.: Για παράδειγμα, εάν θέλει κάποιος να βρει όλα τα βιβλία του Καβάφη που έφεραν σημειώσεις, μπορεί να δει όλα τα αντίστοιχα αποτελέσματα. Αν θέλει κάποιος να αναζητήσει πόσα βιβλία φιλοσοφίας ή λογοτεχνίας είχε ο Καβάφης, μπορεί πάλι να ανατρέξει στα αντίστοιχα αποτελέσματα και να βγάλει τα δικά του συμπεράσματα.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Δεν έχεις ιδέα τι σήμαινε για μένα ο Καβάφης όταν ήμουν 11 χρονών»

Βιβλίο / «Δεν έχεις ιδέα τι σήμαινε για μένα ο Καβάφης όταν ήμουν 11 χρονών»

Η βραβευμένη με το National Book Award Αφροαμερικανή ποιήτρια Ρόμπιν Κοστ Λιούις, εξέχουσα συμμετοχή στο δεκαήμερο φεστιβάλ «Archive of Desire» για τον Καβάφη, που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη, έκανε ένα συγκινητικό, άκρως προσωπικό σχόλιο για τη σημασία του έργου του Αλεξανδρινού ποιητή στις ζωές της αμερικανικής queer κοινότητας (συμπόσιο «Μέρες του 2023», Πανεπιστήμιο Κολούμπια, 1η Μαΐου 2023).
ΑΠΟΔΟΣΗ: ΜΥΡΤΩ ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΥΛΟΥ
ΕΠΕΞ Δημήτρης Δασκαλόπουλος: «Τα ποιήματα του Καβάφη στοχεύουν κατευθείαν στην καρδιά και στο μυαλό»

Βιβλίο / Δημήτρης Δασκαλόπουλος: «Τα ποιήματα του Καβάφη στοχεύουν κατευθείαν στην καρδιά και στο μυαλό»

Ο βιβλιογράφος, ποιητής και ένας από τους σημαντικότερους καβαφιστές μιλά στη LiFO για την πορεία και την προσωπικότητά, το έργο και την παγκόσμια ακτινοβολία της ποίησης του μεγάλου Αλεξανδρινού.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Αντρέ Ασιμάν: «Από την ποίηση του Καβάφη απουσιάζει η ενοχική αγάπη των προηγούμενων γενεών»

Βιβλίο / Αντρέ Ασιμάν: «Από την ποίηση του Καβάφη απουσιάζει η ενοχική αγάπη των προηγούμενων γενεών»

Ο διάσημος συγγραφέας και καθηγητής Θεωρίας της Λογοτεχνίας στο City University της Νέας Υόρκης εξηγεί γιατί ο Αλεξανδρινός ποιητής αποτελεί ένα τεράστιο κομμάτι της ζωής του.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
ΔΕΥΤΕΡΑ Το τετράδιο συνταγών της Χαρίκλειας Καβάφη

Γεύση / Το τετράδιο συνταγών της Χαρίκλειας Καβάφη

Το τετράδιο της μητέρας του ποιητή, που γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη το 1834, περιέχει μια σειρά από παραδοσιακές αλλά και καινοτόμες συνταγές της εποχής, οι οποίες σήμερα βρίσκονται ψηφιοποιημένες στο αρχείο Καβάφη, που το διαχειρίζεται το Ίδρυμα Ωνάση.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Flux Office: Πώς σχεδιάστηκε το κτίριο της Φρυνίχου

Design / Flux Office: Πώς σχεδιάστηκε το κτίριο της Φρυνίχου για το Αρχείο Καβάφη

H Εύα Μανιδάκη και ο Θανάσης Δεμίρης, που ανέλαβαν την ανακαίνιση, την αρχιτεκτονική μελέτη και την επιμέλεια του χώρου όπου φιλοξενείται το Αρχείο, καθώς και της Οικίας Καβάφη στην Αλεξάνδρεια, μας ξεναγούν στην οδό Φρυνίχου και μας περιγράφουν τη διαδικασία πίσω από το δύσκολο εγχείρημα της δημιουργίας ενός χώρου που θα φιλοξενεί το καβαφικό σύμπαν.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Αντώνης Παπαδημητρίου: «Θέλουμε να κάνουμε τον Καβάφη οικείο και προσβάσιμο σε όλους»

Συνέντευξη / Αντώνης Παπαδημητρίου: «Θέλουμε να κάνουμε τον Καβάφη οικείο και προσβάσιμο σε όλους»

Ο Πρόεδρος του Ιδρύματος Ωνάση μας ανοίγει τις πόρτες του Αρχείου Καβάφη στην οδό Φρυνίχου, περιγράφει την ιστορία και την διαδρομή του αρχείου μέχρι σήμερα και μας αποκαλύπτει τα σχέδια του για το μέλλον.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ