Facebook Twitter

Αντρέ Ασιμάν: «Από την ποίηση του Καβάφη απουσιάζει η ενοχική αγάπη των προηγούμενων γενεών»

0

Ο Κ.Π. Καβάφης άφησε ανεξίτηλο το στίγμα του στη σύγχρονη ποίηση· είναι ο μόνος που εξακολουθεί να μεταφράζεται ξανά και ξανά, δημιουργώντας διαρκώς νέες γενιές αναγνωστών. Στην ποίησή του περιέγραψε κόσμους μελαγχολικούς, πεπερασμένους και μακρινούς. Από τη μια η αποθέωση της ομορφιάς και το είδωλο της νεότητας και από την άλλη οι σκοτεινές κάμαρες, οι αγωνιώδεις επιθυμίες, οι πρόσκαιρες εμπειρίες και η βασανιστική νοσταλγία, όλα όσα συνθέτουν τον καβαφικό ερωτισμό και την ποιητική της σεξουαλικότητας.

Η ποίησή του αποτελεί μια λογοτεχνική και καλλιτεχνική πηγή έμπνευσης και έχει επηρεάσει καταλυτικά την queer τέχνη και λογοτεχνία. Την επίδρασή της έχει δεχτεί και ο διάσημος συγγραφέας και διακεκριμένος καθηγητής Θεωρίας της Λογοτεχνίας στο City University της Νέας Υόρκης, Αντρέ Ασιμάν.

Τον συναντώ διαδικτυακά: εγώ βρίσκομαι στην Αθήνα και εκείνος στο ευρύχωρο διαμέρισμά του στο Upper West Side του Μανχάταν. Από τα πρώτα πράγματα που μου λέει είναι ότι «ο Καβάφης είναι τεράστιο κομμάτι της ζωής μου. Τον έχω μελετήσει ενδελεχώς και η ποίησή του έχει επιδράσει όχι μόνο την κοσμοθεωρία μου αλλά και στο συγγραφικό μου έργο. Μην ξεχνάτε ότι έχω μεγαλώσει στην ίδια πόλη, την ξακουστή Αλεξάνδρεια».

«Η κληρονομιά του Καβάφη είναι πολύ πιο δυνατή σήμερα, πολύ περισσότερο απ’ ό,τι όταν τον διάβασα για πρώτη φορά στην εφηβεία μου. Τα ποιήματά του που κοιτάζουν προς την Αρχαία Ελλάδα προφανώς και διαβάζονται ακόμη, αλλά η απεριόριστη και ανεμπόδιστη αγάπη του για τους ανθρώπους είναι πιο ζωντανή και αντιληπτή στις μέρες μας».

Του θυμίζω τη φράση ενός πολύ σπουδαίου συγγραφέα ο οποίος έλεγε ότι: «Δεν υπάρχει άνθρωπος που να γράφει, gay ή straight, που να μην έχει επηρεαστεί από τον αφηγητή Καβάφη». Κι εκείνος απαντά: «Ο Κ.Π. Καβάφης έχει αφήσει ως παρακαταθήκη μερικά από τα πιο ειλικρινή ομοερωτικά ποιήματα. Πολλά απ’ αυτά μιλούν για ατελέσφορους έρωτες, για τη δύναμη της επιθυμίας αλλά και για τη μελαγχολία που νιώθεις όταν μια αγάπη χάνεται. Είναι ποιήματα που αναφέρονται σε εφήμερες σχέσεις οι οποίες θα μπορούσαν και θα έπρεπε να διαρκέσουν λίγο περισσότερο. Πέρα από μια φευγαλέα στιγμή, ίσως και κάτι παραπάνω από μια νύχτα».

Στα βιβλία του Α. Ασιμάν οι επιρροές της καβαφικής ποίησης είναι εμφανείς, π.χ. στο αυτοβιογραφικό του βιβλίο Έξοδος από την Αίγυπτο, όπου περιπλανιέται στην Αλεξάνδρεια. Επίσης, στο δοκίμιό του με τίτλο Το κρεβάτι του Καβάφη αποκρυπτογραφεί την απουσία του παρόντος στο έργο του μεγάλου Αλεξανδρινού, σκιαγραφεί τη σχέση του με την Αλεξάνδρεια και εξηγεί γιατί η ερωτική του τόλμη πηγάζει από τον κόσμο της εμπειρίας.

Με αφορμή την επέτειο των 160 ετών από τη γέννηση του Κ.Π. Καβάφη, ο Ασιμάν συμμετείχε φέτος στο φεστιβάλ που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη από το Ίδρυμα Ωνάση, απαντώντας στο ερώτημα «γιατί διαβάζουμε Καβάφη». Εκεί περιέγραψε τον επιδραστικό χαρακτήρα του, τον αντίκτυπο του έργου του σε παγκόσμια κλίμακα και την πνευματική του κληρονομιά στις queer ταυτότητες.

Λίγο πριν ξεκινήσουμε τη συνέντευξη, μου εξηγεί: «Εξακολουθεί να με απασχολεί η μοναδική εκφραστικότητα του καβαφικού λόγου, διότι μιλά στην ψυχή κάθε ανθρώπου, δίχως να γνωρίζει σύνορα, όρια, προκαταλήψεις και εποχές».  

— Στο όνομα Κ.Π. Καβάφης ποιες σκέψεις έρχονται στο μυαλό σας και γιατί;
Μου θυμίζει τη στιγμή που διάβασα για πρώτη φορά το όνομά του. Ήμουν 17 ετών και διάβαζα το Justine του Λόρενς Ντάρελ. Το όνομα του Καβάφη μου κίνησε την περιέργεια, καθώς εμφανιζόταν στις σελίδες αυτού του μυθιστορήματος σποραδικά. Με είχε εντυπωσιάσει το γεγονός ότι βρήκα κάποιον που είχε ζήσει στην Αλεξάνδρεια και αναφερόταν σε ένα παγκοσμίου φήμης μυθιστόρημα. Δεν σας κρύβω ότι παλιότερα δεν έτρεφα και μεγάλη εκτίμηση για την Αλεξάνδρεια. Αργότερα συνειδητοποίησα ότι ο Καβάφης ήταν πιο γνωστός από τον Ντάρελ και ότι κάποιος που ζούσε στην Αλεξάνδρεια μπορούσε κάλλιστα να είναι παγκοσμίως διάσημος.

— Είστε και εσείς γεννημένος στην Αλεξάνδρεια. Υπήρχε τότε κάτι που να σας θύμιζε τον σπουδαίο ποιητή;
Πρέπει να συνειδητοποιήσετε ότι η Αλεξάνδρεια που γνώρισα τότε δεν είχε καμία σχέση με τη μεγάλη και μυθική πόλη που είχε γνωρίσει ο ποιητής μερικές δεκαετίες νωρίτερα. Έζησα σε μια Αλεξάνδρεια που είχε χάσει την αίγλη της, είχε ξεπέσει και ήταν κάπως αμήχανη, σίγουρα δεν θύμιζε πια το πολυεθνικό της μεγαλείο. Η πόλη έμοιαζε με την Κωνσταντινούπολη όταν άφηνε την τελευταία της πνοή. Δεν υπήρχε κανένα ίχνος του, λοιπόν, όταν εγώ ζούσα εκεί. Ήταν ένας εξαφανισμένος κόσμος. Η αλήθεια είναι ότι ο Καβάφης με βοήθησε να ανακαλύψω ξανά την πόλη που νόμιζα ότι ήξερα, αλλά είχα λησμονήσει.

ΚΥΡΙΑΚΗ Αντρέ Ασιμάν: «Από την ποίηση του Καβάφη απουσιάζει η ενοχική αγάπη των προηγούμενων γενεών» Facebook Twitter
Χειρόγραφο του ποιήματος «Ιθάκη» στις δύο πρώτες σελίδες διαγραμμισμένου τετρασέλιδου. Οι άλλες δύο σελίδες κενές. Διαγραφές και διορθώσεις. Χειρόγραφες σημειώσεις για το ίδιο ποίημα στις δύο όψεις φύλλου, μία από αυτές στα αγγλικά. Στο recto σημείωση με την ένδειξη «18.11.’11».
ΚΥΡΙΑΚΗ Αντρέ Ασιμάν: «Από την ποίηση του Καβάφη απουσιάζει η ενοχική αγάπη των προηγούμενων γενεών» Facebook Twitter

— Τι σημαίνει για εσάς η ποίησή του και ποιο είναι το αποτύπωμά της στο δικό σας ταξίδι;
Η ποίησή του, όπως τόσο καλά διέκρινε ο ποιητής Όντεν, είναι βουτηγμένη τόσο στην αρχαιότητα και στα ιστορικά πρόσωπα όσο και στην αγάπη του για τους ανθρώπους. Οι πιο συγκλονιστικές στιγμές είναι στις «Μέρες του 1903». Διαβάζουμε για εκείνες τις μέρες και τις νύχτες που έφερνε στον νου του το βλέμμα ενός άνδρα, το χέρι ή το σώμα του, και ένιωθε τον ωμό πόθο να τρέχει στις φλέβες του. Πώς να μη σε επηρεάσουν αυτές οι λέξεις, οι σκέψεις και τα συναισθήματα;

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Αντρέ Ασιμάν, Να με φωνάζεις με τ' όνομά σου, Mτφρ.: Νίκος Α. Μάντης, εκδόσεις Μεταίχμιο

— Ποια είναι η πνευματική του κληρονομιά στις queer ταυτότητες σήμερα;
Η κληρονομιά του είναι πολύ πιο δυνατή σήμερα, πολύ περισσότερο απ’ ό,τι όταν τον διάβασα για πρώτη φορά στην εφηβεία μου. Τα ποιήματά του που κοιτάζουν προς την Αρχαία Ελλάδα προφανώς και διαβάζονται ακόμη, αλλά η απεριόριστη και ανεμπόδιστη αγάπη του για τους ανθρώπους είναι πιο ζωντανή και αντιληπτή στις μέρες μας. Ξέρετε, νομίζω ότι τελικά το σπουδαιότερο χαρακτηριστικό της ποίησης του Αλεξανδρινού είναι το ότι απουσιάζει η παθητική, ενοχική και αυτομαστιγούμενη αγάπη των προηγούμενων γενεών. Είναι πολύ σημαντικό το ότι δεν απολογείται ποτέ για την ομοφυλοφιλία του.

— Πώς εξηγείτε το γεγονός ότι, ενώ τα ποιήματά του αναφέρονται στην αρχαιότητα, εξακολουθούν να έχουν μεγάλη ανταπόκριση; Μήπως αυτό οφείλεται στα διαχρονικά θέματα που πραγματεύεται, όπως ο ανεκπλήρωτος έρωτας, η επιθυμία, η λαχτάρα και οι προσδοκίες;
Η ποίησή του δεν απευθύνεται μόνο σε όλες τις γενιές αλλά και σε ολόκληρο το σύμπαν. Ο Καβάφης είναι οικουμενικός. Από αυτή την άποψη είναι διαχρονικοί οι προβληματισμοί του. Τα ποιήματα που μιλούν για τους ελληνιστικούς χρόνους, τη Ρώμη, το Βυζάντιο ακολουθούνται πάντα απ’ αυτή την ιδιαίτερη καβαφική πινελιά, εκείνη τη νότα μιας υποδόριας ειρωνείας και λύπης, όμως δεν είναι ούτε κωμικά ούτε γλυκανάλατα. Σκέφτομαι εκείνο το ποίημά του, το «Ποσειδωνιάται». Μιλάει για Έλληνες αποίκους στην Ιταλία οι οποίοι ίδρυσαν την Ποσειδωνία, το σημερινό Σαλέρνο.

Μια συγκεκριμένη ημέρα κάθε χρόνο γιορτάζουν την ελληνική τους καταγωγή τους, για να μην τη λησμονήσουν. Στην πραγματικότητα, όμως, δεν μπορούν καν να μιλήσουν ελληνικά. Η γιορτή αυτή αποτελεί ουσιαστικά το ύστατο σημείο επαφής με το έθνος των Ελλήνων και τον πολιτισμό του οποίου κάποτε αποτελούσαν ζωντανό κομμάτι. Η απόστασή τους από την Ελλάδα είναι μια έμμεση ειρωνεία, η οποία αποκτά τελικά πολλές εκφάνσεις. Το ποίημα παραμένει διαχρονικά επίκαιρο όσον αφορά τις συνέπειες της απομάκρυνσης από τη μητρική μας γλώσσα.  

— Ποια είναι το αγαπημένα σας ποιήματα;
Το «Ο ήλιος του απογεύματος», το «Ρωτούσε για την ποιότητα» και, φυσικά, η «Πόλις». Το τελευταίο είναι ένα ποίημα που πραγματεύεται κάθε πτυχή της ποίησης του Καβάφη. Πρόκειται για την Αλεξάνδρεια από την οποία δεν μπορεί να ξεφύγει, παρόλο που ίσως νομίζει ότι επιθυμεί να φύγει από αυτήν. Αλλά δεν αφορά μόνο τη γεωγραφία της πόλης αλλά και τη δική του εσωτερική του πόλη, τον προσωπικό του εσωτερικό δαίμονα. Από αυτή την άποψη μπορεί επίσης να παραπέμπει στην ομοφυλοφιλία του – ούτε από αυτό μπορεί να ξεφύγει.

Είναι απόλυτα δεμένος με τον τόπο όπου ζει αλλά και με το ποιος είναι. Αυτό δεν ισχύει τελικά για όλους μας; Σίγουρα ισχύει για μένα. Έχω ζήσει εκτός Αλεξάνδρειας περισσότερο από πέντε δεκαετίες, αλλά ακόμα λαχταρώ να επιστρέψω, όχι απαραίτητα στην πόλη όπως έχει διαμορφωθεί σήμερα αλλά στον τόπο των πρώτων μου χρόνων. Αυτή η Αλεξάνδρεια, όπως μου αρέσει να λέω, μπορεί να μην υπάρχει πια αλλά παρέμεινε μαζί μου και μπορεί ακόμα να με καλεί και να με σαγηνεύει.

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: 
Αντρέ Ασιμάν, Έλα να με βρεις, Mτφρ.: Νίκος Α. Μάντης, εκδόσεις Μεταίχμιο

— Όλοι έχουμε βιώσει στιγμές σαν αυτές που περιγράφει ο Καβάφης. Ποια στιγμή από τη δική σας ζωή θα ταίριαζε με κάποιο από τα ποιήματά του;
Το ποίημα «Ο ήλιος του απογεύματος» έχει να κάνει με την επιστροφή σε ένα μέρος και την πολύτιμη ανάμνηση τού πώς ακριβώς ήταν κάποτε. Επέστρεψα κι εγώ κάποια στιγμή στο παλιό μου σπίτι στην Ιταλία. Ήξερα ότι θα απογοητευόμουν, ότι υπήρχε μεγάλη πιθανότητα ο άνθρωπος που γνώρισα κάποτε να μην είναι πια εκεί και να με περιμένει. Ήξερα ότι η μητέρα μου, που θα μαγείρευε το βραδινό εκείνη την ώρα, είχε ήδη φύγει από τη ζωή.

Ήξερα ότι πιθανότατα δεν θα ένιωθα τίποτα μόλις έμπαινα στο παλιό μου διαμέρισμα. Τελικά με κατέλαβε μια πλήξη που όμως ήταν αρκετά «εκφραστική». Ένιωσα μια λύπη, μια νοσταλγία, αλλά ταυτόχρονα συνειδητοποίησα ότι ήταν αδύνατο να επιστρέψω σε κάτι που δεν υπήρχε. Ναι, κάποιος δεν με αποχαιρέτησε ποτέ, όπως ακριβώς στο ποίημα του Καβάφη, αλλά η επιθυμία μου για επανασύνδεση δεν έκρυβε κάποιου είδους πικρία. Δεν χρειαζόταν να συγχωρήσω τον εαυτό μου και σίγουρα δεν χρειαζόταν να συγχωρήσω κανέναν άλλον. Τελικά, έφυγα από εκείνο το διαμέρισμα νιώθοντας ψυχική ανάταση. 

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ «ΝΑ ΜΕ ΦΩΝΑΖΕΙΣ ΜΕ Τ' ΟΝΟΜΑ ΣΟΥ» ΕΔΩ

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ «ΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΒΡΕΙΣ» ΕΔΩ

Το βιβλίο του Αντρέ Ασιμάν «Έξοδος από την Αίγυπτο», που έχει κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Μεταίχμιο, είναι εξαντλημένο.  

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Lifo Videos / «Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Η Αγλαΐα Παππά διαβάζει ένα απόσπασμα από τις βέβηλες και αμφιλεγόμενες «120 Μέρες των Σοδόμων» του Μαρκησίου ντε Σαντ, ένα βιβλίο αναγνωρισμένο πλέον ως αξεπέραστο λογοτεχνικό αριστούργημα και χαρακτηρισμένο ως «εθνικός θησαυρός» της Γαλλίας.
THE LIFO TEAM
Το «προπατορικό αμάρτημα» του Τζο Μπάιντεν

Βιβλίο / Ποιο ήταν το θανάσιμο σφάλμα του Τζο Μπάιντεν;

Ένα νέο βιβλίο για τον πρώην Πρόεδρο αποτελεί καταπέλτη τόσο για τον ίδιο όσο και για τη δουλοπρεπή κλίκα πιστών και μελών της οικογένειάς του, που έκαναν το παν για να συγκαλύψουν τον ραγδαίο εκφυλισμό της γνωστικής του ικανότητας.
THE LIFO TEAM
ΕΠΕΞ Συγγραφείς/ Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου

Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου / 8 Έλληνες συγγραφείς ξαναγράφουν τους μύθους και τις παραδόσεις

Η Λυσιστράτη ερμηνεύει τις ερωτικές σχέσεις του σήμερα, η Ιφιγένεια διαλογίζεται στην παραλία και μια Τρωαδίτισσα δούλα γίνεται πρωταγωνίστρια: 8 σύγχρονοι δημιουργοί, που συμμετέχουν με τα έργα τους στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου, συνομιλούν με τα αρχαία κείμενα και συνδέουν το παρελθόν με επίκαιρα ζητήματα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ