«Ιωάννα μου»: Οι επιστολές του Σεφέρη στην αδελφή του

«Ιωάννα μου» Facebook Twitter
0



Η ΣΧΕΣΗ ΤΟΥ ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ
(Σεφεριάδη) με την αδελφή του Ιωάννα Σεφεριάδη (Τσάτσου) ήταν κάτι παραπάνω από στενά αδελφική. Η Ιωάννα, κατά εννέα χρόνια μικρότερή του (είχε γεννηθεί το 1909), ήταν η αποδέκτης όλων των περιπετειών του και ο πρώτος άνθρωπος από τον οποίον ο Σεφέρης ζητούσε συμπαράσταση, φροντίδα και βοήθεια.

Αγαπητική ήταν και η σχέση του Γιώργου και της Ιωάννας με τον μεσαίο αδελφό τους, τον Άγγελο Σεφεριάδη, που είχε γεννηθεί το 1905, παιδιά και οι τρεις του Στυλιανού Σεφεριάδη, καθηγητή του Διεθνούς Δικαίου (1873-1951) και της Δέσποινας Τενεκίδη.

Ο Άγγελος πέθανε πολύ νέος, το 1950 στην Καλιφόρνια, όπου δίδασκε στη Στρατιωτική Σχολή Γλωσσών του Μόντερεϊ. Ο ξαφνικός θάνατός του από διαβήτη προκάλεσε τρομερό πόνο στον Γιώργο. «Το δράμα του Άγγελου είναι για μένα μια υπόθεση ολόκληρης της ζωής μου» έγραφε ο Γιώργος Σεφέρης στην Ιωάννα στις 4 Φεβρουαρίου 1950 από την Άγκυρα, όπου υπηρετούσε στην εκεί ελληνική πρεσβεία.

Η αλληλογραφία του Σεφέρη με την αδελφή του έρχεται να προστεθεί δίπλα σ’ αυτές με τον Θεοτοκά, τον Καραντώνη, τον Κατσίμπαλη, τον Λορεντζάτο, τον Νάνη Παναγιωτόπουλο και, φυσικά, τη Μαρώ. Ένας ολόκληρος κόσμος και ένα λογοτεχνικό είδος, η επιστολογραφία, που σήμερα, στην εποχή της ψηφιακής επικοινωνίας, έχει εξαφανιστεί.

Η αλληλογραφία του Σεφέρη με την αδελφή του αποδεικνύει αυτήν τη στενή σχέση. Η αλληλογραφία τους άρχισε το 1919, όταν ο Σεφέρης, δεκαεννιά ετών, βρισκόταν στο Παρίσι για σπουδές. Τελείωσε το 1970, έναν χρόνο πριν από τον θάνατο του ποιητή. «Τα δύο αδέλφια αντάλλαξαν περισσότερες από 810 επιστολές», γράφει ο επιμελητής της έκδοσης της αλληλογραφίας Γιώργος Δ. Παναγιώτου. «Είναι η μεγαλύτερη σε έκταση και αριθμό επιστολών αλληλογραφία του Σεφέρη».

Ο ποιητής είχε στείλει στην αδελφή του 443 επιστολές και αυτή του είχε ανταπαντήσει με 367. Οι απαντητικές επιστολές της, που βρίσκονται στο Αρχείο Σεφέρη στη Γεννάδειο Βιβλιοθήκη, «ήταν πολυσέλιδες και αφορούσαν κυρίως τα προβλήματα που αντιμετώπιζε ο Σεφέρης στην υπηρεσία του και είχε ζητήσει τη βοήθειά της. Η ανταπόκρισή της ήταν άμεση και τις περισσότερες φορές η φροντίδα της ήταν αποτελεσματική», γράφει ο επιμελητής της έκδοσης.

seferis Facebook Twitter
Ο Σεφέρης αντιμετώπιζε πολλά οικονομικά προβλήματα και τις επιστολές προς την αδελφή του διατρέχει η αγωνία τού «πώς θα τα βγάλει πέρα» ‒ όσο μελοδραματικό κι αν ακούγεται αυτό.

Ο δεύτερος τόμος της αλληλογραφίας, που μόλις εκδόθηκε, καλύπτει την περίοδο 1946-1952. Στα χρόνια αυτά ο διπλωμάτης Σεφεριάδης (και ποιητής Σεφέρης) υπηρετεί διαδοχικά στην κεντρική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών στην Αθήνα και στις πρεσβείες της Ελλάδας στην Άγκυρα και στο Λονδίνο.

Το 1952 προάγεται σε πρεσβευτή και τοποθετείται στη Βηρυτό, με διαπίστευση για τη Συρία και το Ιράκ. Ο Σεφέρης θεωρούσε μειωτική αυτή την τοποθέτηση, που έτσι κι αλλιώς ήταν αποτέλεσμα μηχανορραφιών για τη «διευκόλυνση» άλλων διπλωματικών υπαλλήλων με περισσότερες προσβάσεις στην κεντρική διοίκηση.

Ο δεύτερος τόμος της αλληλογραφίας κλείνει με ένα γράμμα που στέλνει ο Σεφέρης στην αδελφή του λίγο πριν από τα μεσάνυχτα της 31ης Δεκεμβρίου 1952 από το ξενοδοχείο St Georges της Βηρυτού. Της γράφει: «Το οίκημα της Πρεσβείας είναι χειρότερο από κάθε περιγραφή. Φαντάστηκα πως πρέπει να ήταν καρακόλι (δηλαδή αστυνομικός σταθμός) της εποχής των Σουλτάνων. Το δράμα για μένα είναι ότι κανένα από τα έπιπλά του, εκτός από δύο κρεβάτια, δεν είναι χρησιμοποιήσιμο: πώς θα τα βγάλουμε πέρα με τα λεφτά που μας έχουνε δώσει, ένας Θεός ξέρει».

ΣΕΦΕΡΗΣ
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Γιώργος Σεφέρης, Επιστολές στην αδελφή του Ιωάννα (1946-1952), Δεύτερος Τόμος, Εισαγωγή, επιμ.: Γιώργος Δ.Παναγιώτου, Εκδόσεις Μελάνι, Σελ.: 294

Όλα αυτά τα χρόνια ο Σεφέρης αντιμετώπιζε πολλά οικονομικά προβλήματα και τις επιστολές προς την αδελφή του διατρέχει η αγωνία τού «πώς θα τα βγάλει πέρα» ‒ όσο μελοδραματικό κι αν ακούγεται αυτό. Η Ιωάννα, που φαίνεται πώς ήταν η πιο δυναμική από τα αδέλφια Σεφεριάδη, προσπαθεί να του βρίσκει πάντα λύσεις, φροντίζοντας για τη μετατροπή των πληθωριστικών εκείνη την εποχή δραχμών σε σκληρότερα νομίσματα, κυρίως λίρες Αγγλίας. Τα οικονομικά προβλήματα του Σεφέρη είναι ένα από τα βασικά θέματα της αλληλογραφίας.

Το άλλο βασικό θέμα είναι ο θάνατος του αδελφού τους Άγγελου και η μεγάλη έγνοια του Σεφέρη για τη φροντίδα και το μέλλον του ανιψιού τους Στέλιου Σεφεριάδη, γιου του Άγγελου.

Οι μηχανορραφίες στην κεντρική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών είναι το τρίτο μεγάλο θέμα του δεύτερου τόμου της αλληλογραφίας. Γράφει στην αδελφή του από το Λονδίνο στις 22 Ιουνίου 1952, ενώ περιμένει τον επίσημο «προβιβασμό» του σε πρεσβευτή: «Το μεγάλο καλό σ’ όλη αυτή την υπόθεση είναι η στοργή που έβαλες για μένα μέσα στον ζωολογικό κήπο αυτών των αγριανθρώπων ‒ η μεγάλη παρηγοριά. Αυτό είναι το σπουδαίο και το ένιωσα μεγάλη συγκίνηση. Τα άλλα ήταν φυσικό να μείνουν στη στάθμη της ελληνικής πραγματικότητας, δηλαδή ενός τόπου τόσο φτωχού και με τόσο ελαττωματική τη μηχανή της κατανομής και της επιλογής, που καταντά το ζούληγμα και η αρπαγή να είναι νόμος».

«Ιωάννα μου» Facebook Twitter
Η Ιωάννα Τσάτσου το 1935.

Ο πρώτος τόμος της αλληλογραφίας Επιστολές στην αδελφή του Ιωάννα (1934-1939) είχε κυκλοφορήσει στο τέλος του 2019, πάντα από τις εκδόσεις Μελάνι, με εισαγωγή, επιμέλεια επιστολών και σημειώσεις του Γιώργου Δ. Παναγιώτου. Οι περισσότερες επιστολές του πρώτου τόμου έχουν ως τόπο αποστολής την Κορυτσά, όπου ο Σεφέρης είχε τοποθετηθεί ως υποπρόξενος της Ελλάδας.

Οι επιστολές του τόμου αυτού ακουμπούν κυρίως στον ιδιωτικό κόσμο της οικογένειας Σεφεριάδη. Το σπίτι της οδού Κυδαθηναίων, ο πατέρας Στυλιανός, ο αδελφός τους Άγγελος, τα οικονομικά τους, οι δυο κόρες της Ιωάννας, οι φίλοι, η Αθήνα: «Γράψτε, χριστιανοί μου, μόνο δύο λογάκια για να ξέρω αν το Κολωνάκι και η Πλάκα στέκονται ακόμη στα θεμέλιά τους».

Είναι η ίδια εποχή που γνωρίζει τη Μαρίκα (Μαρώ) Λόντου και ερωτεύονται. «Τη Μαρίκα θέλω να τη θεωρείς σαν γυναίκα μου» γράφει στον Τσάτσο. Βλέπουμε επίσης ένα προσωρινό πάγωμα αυτής της μοιραίας σχέσης, καθώς ο Ανδρέας Λόντος, σύζυγος της Μαρώς, απειλεί ότι δεν θα της δώσει τα παιδιά της αν τον εγκαταλείψει. Στο διάστημα αυτό παρακολουθούμε ένα παιχνίδι (ερωτικό;) του Σεφέρη με την «Κλέλια», κρυπτικό όνομα για τη Γαρυφαλλιά Καρτάλη από τον Βόλο.

Φυσικά, οι επιστολές είναι και η ποίηση, διαρκώς και πάντα, σχεδιάσματα, σκέψεις, ιδέες, αναφορές που στέλνει στην αδελφή του. Ο χρόνος της Κορυτσάς είναι ιδιαίτερα απολαυστικός για τον σύγχρονο αναγνώστη. Την Πρωτοχρονιά του 1937 ο Σεφέρης ζητάει να του στείλουν σαπούνια ξυρίσματος Αλεπουδέλη, σοκολάτες Παυλίδη, σπαγγέτια μάρκας Μίσκο, ούζα, Δεμέστιχα Καλαβρύτων, κονιάκ Καμπά, 3.000 τσιγάρα Παπαστράτου σε τενεκεδένιο κουτί κ.ά.

Η αλληλογραφία του Σεφέρη με την αδελφή του έρχεται να προστεθεί δίπλα σ’ αυτές με τον Θεοτοκά, τον Καραντώνη, τον Κατσίμπαλη, τον Λορεντζάτο, τον Νάνη Παναγιωτόπουλο και, φυσικά, τη Μαρώ. Ένας ολόκληρος κόσμος και ένα λογοτεχνικό είδος, η επιστολογραφία, που σήμερα, στην εποχή της ψηφιακής επικοινωνίας, έχει εξαφανιστεί.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Βιβλίο / Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Από την Αμοργό ως την Αλεξανδρούπολη και από την Ξάνθη ως τη Μυτιλήνη, τα μικρά βιβλιοπωλεία αποκτούν για πρώτη φορά συλλογική φωνή. Βιβλιοπώλες και βιβλιοπώλισσες αφηγούνται τις προσωπικές τους ιστορίες, αλλά και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Lifo Videos / «Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Η Αγλαΐα Παππά διαβάζει ένα απόσπασμα από τις βέβηλες και αμφιλεγόμενες «120 Μέρες των Σοδόμων» του Μαρκησίου ντε Σαντ, ένα βιβλίο αναγνωρισμένο πλέον ως αξεπέραστο λογοτεχνικό αριστούργημα και χαρακτηρισμένο ως «εθνικός θησαυρός» της Γαλλίας.
THE LIFO TEAM
Το «προπατορικό αμάρτημα» του Τζο Μπάιντεν

Βιβλίο / Ποιο ήταν το θανάσιμο σφάλμα του Τζο Μπάιντεν;

Ένα νέο βιβλίο για τον πρώην Πρόεδρο αποτελεί καταπέλτη τόσο για τον ίδιο όσο και για τη δουλοπρεπή κλίκα πιστών και μελών της οικογένειάς του, που έκαναν το παν για να συγκαλύψουν τον ραγδαίο εκφυλισμό της γνωστικής του ικανότητας.
THE LIFO TEAM
ΕΠΕΞ Συγγραφείς/ Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου

Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου / 8 Έλληνες συγγραφείς ξαναγράφουν τους μύθους και τις παραδόσεις

Η Λυσιστράτη ερμηνεύει τις ερωτικές σχέσεις του σήμερα, η Ιφιγένεια διαλογίζεται στην παραλία και μια Τρωαδίτισσα δούλα γίνεται πρωταγωνίστρια: 8 σύγχρονοι δημιουργοί, που συμμετέχουν με τα έργα τους στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου, συνομιλούν με τα αρχαία κείμενα και συνδέουν το παρελθόν με επίκαιρα ζητήματα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ