Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ

Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ Facebook Twitter
0

Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ Facebook Twitter

Δημοσιευμένο το 1948, μια χρονιά προτού τού απονεμηθεί το Νομπέλ, το μυθιστόρημα αυτό του Φώκνερ –που διαδραματίζεται στη δικής του επινόησης κομητεία Γιουκναπατάουφα, τόπο δράσης πολλών άλλων έργων του– συνδυάζει το αστυνομικό μυθιστόρημα με μια εμβριθή εξερεύνηση των φυλετικών σχέσεων στον Αμερικανικό Νότο. Ο Τσαρλς –Τσικ– Μάλισον, ένα δεκαεξάχρονο λευκό αγόρι, νιώθει πως πρέπει να ξοφλήσει ένα χρέος τιμής στον Λούκας Μποσάν, έναν ηλικιωμένο μαύρο που τον είχε βοηθήσει στο παρελθόν, μα που έκτοτε περιφρονούσε κάθε προσπάθεια του έφηβου Τσικ να ξεπληρώσει το χρέος του. Έτσι, όταν ο Μποσάν συλλαμβάνεται για τη δολοφονία ενός λευκού, ο Τσικ, με τη βοήθεια του δικηγόρου θείου του Γκάβιν Στίβενς, αρχίζει να αναζητά τον αληθινό δολοφόνο για να σώσει τον Μποσάν απ' το λιντσάρισμα. Γραμμένο με το πυκνό, πολυεπίπεδο ιδίωμα του Φώκνερ που συνδυάζει τη συνειδησιακή ροή με τις ντοπιολαλιές του Νότου, ο Ξένος στο χώμα είναι, περισσότερο ίσως από κάθε άλλο βιβλίο του, μια βαθιά και σοφή ανατομία του ανθρώπινου ψυχισμού όταν έρχεται αντιμέτωπος με το θηρίο του τυφλού ρατσιστικού μίσους. Ένα πραγματικό αριστούργημα, που εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά.

Ο μεταφραστής του βιβλίου Αύγουστος Κορτώ σχολιάζει για το βιβλίο: «Πέρα από το εύλογο δέος που νιώθεις όταν αναμετριέσαι με τον κορυφαίο Αμερικανό πεζογράφο του εικοστού αιώνα, ο Φώκνερ παρουσιάζει μια διπλή πρόκληση για τον μεταφραστή του: αφενός πρόκειται για έναν απαιτητικό στυλίστα, που ως και η φειδώ του στα σημεία στίξης είναι θεμελιώδης για την ισορροπία του κειμένου, κι αφετέρου έχεις στα χέρια σου το έργο ενός δεινού αφηγητή, με πλοκή συχνά καταιγιστική – ιδίως στην περίπτωση του Ξένου, που στον πυρήνα του έχει τη δομή αστυνομικού μυθιστορήματος. Πάνω απ' όλα, ωστόσο, η μετάφραση του Φώκνερ σε φέρνει αντιμέτωπο με έναν συγγραφέα πραγματικά μεγαλοφυή, που με κάθε βιβλίο του φωτίζει απαράμιλλα τη φρίκη και το μεγαλείο της ανθρώπινης κατάστασης».

Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ Facebook Twitter

Το απόσπασμα

«Είναι επειδή εμείς και μόνο εμείς στις Ηνωμένες Πολιτείες (δεν λέω για τον Σάμπο τώρα· θα σου πω και γι' αυτόν σε λίγο) είμαστε ένας λαός ομοιογενής. Ο μόνος, θέλω να πω, κάποιου μεγέθους. Και οι κάτοικοι της Νέας Αγγλίας είναι ασφαλώς αποτραβηγμένοι στην ενδοχώρα, μακριά απ' το παράκτιο ξέβρασμα της Ευρώπης που η χώρα αυτή έβαλε σε καραντίνα να μη ριζώνουν ούτε στις δίχως ρίζες εφήμερες πόλεις με τα εργοστάσια και τα χυτήρια και τους μισθούς του δήμου πιο σφιχτά και περίκλειστα κι απ' ό,τι θα κατόρθωνε η όποια αστυνομία, μα δεν υπάρχουν πλέον αρκετοί από δαύτους, όπως δεν υπάρχουν αρκετοί Ελβετοί, που δεν είναι λαός τόσο όσο μια συμμαζεμένη καθαρή μικρή, καθ' όλα εύρωστη οικονομικά επιχείρηση. Έτσι που δεν αντιστεκόμαστε στ' αλήθεια σ' αυτό που ξένοι αποκαλούν (αλλά κι εμείς επίσης) πρόοδο κι εκπολιτισμό. Υπερασπίζουμε όχι στην ουσία τις πολιτικές μας θέσεις ή τα πιστεύω ούτε καν τον τρόπο ζωής μας, μα μοναχά την ομοιογένειά μας από μια ομοσπονδιακή κυβέρνηση στην οποία από καθαρή απελπισία η υπόλοιπη χώρα αναγκάστηκε να παραδώσει εθελουσίως όλο και πιο πολλές απ' τις ατομικές κι ιδιωτικές ελευθερίες της προκειμένου να εξακολουθήσουν ν' αντέχουν τους οικονομικούς όρους των Ηνωμένων Πολιτειών. Κι ασφαλώς θα εξακολουθήσουμε να την υπερασπίζουμε. Εμείς (κι εννοώ όλοι εμείς: το Τέταρτο Διαμέρισμα ύπνο κι ησυχασμό δεν θα χορτάσει αν πρώτα δεν διαγράψει τον Λούκας Μποσάν –ή κάποιον άλλο– με την κατηγορία του Βίνσον Γκάουρι χρησιμοποιώντας το ίδιο χρώμα μελάνι, και τα Διαμερίσματα Ένα και Δύο και Τρία και Πέντε που για λόγους διόλου θερμοκέφαλης αρχής προτίθενται να βοηθήσουν το Τέταρτο Διαμέρισμα σ' αυτήν τη διαγραφή) δεν ξέρουμε γιατί είναι πολύτιμη. Δεν χρειάζεται να ξέρουμε. Μονάχα λιγοστοί από μας ξέρουμε πως μόνο μέσα από την ομοιογένεια προκύπτει οτιδήποτε ενός λαού ή για έναν λαό ανθεκτικής και μακρόβιας αξίας – η λογοτεχνία, η τέχνη, η επιστήμη, το μίνιμουμ κυβέρνησης κι αστυνόμευσης που είναι η ουσία της ατομικής και κοινωνικής ελευθερίας, κι ίσως το πολυτιμότερο όλων, μια εθνική υπόληψη που να 'χει την παραμικρή αξία σε περίοδο κρίσης – την κρίση που θ' αντιμετωπίσουμε κάποια μέρα όταν ανταμωθούμε μ' έναν εχθρό τόσο πολυάνθρωπο όσο εμείς και μ' όσα υλικά έχουμε οι ίδιοι και –ποιος ξέρει;– που θα μπορεί ως και να καυχιέται και να κομπορρημονεί κατά πως καυχιόμαστε και κομπορρημονούμε εμείς οι ίδιοι.

Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ Facebook Twitter

»Γι' αυτό πρέπει ν' αντισταθούμε στον Βορρά: όχι απλώς για να διατηρηθούμε ακέραιοι ούτε καν οι δυο μας ως μονάδα, μα για να παραμείνουμε ένα έθνος διότι αυτό θα 'ναι το αναπόδραστο παραπροϊόν αυτού που θα διατηρήσουμε: που 'ναι αυτό καθαυτό το αντικείμενο που πριν από τρεις γενιές ηττηθήκαμε σ' έναν αιματηρό πόλεμο μες στο ίδιο μας το σπίτι ώστε να παραμείνει ακέραιο: το αξίωμα ότι ο Σάμπο είναι ένα ανθρώπινο ον που ζει σε μια ελεύθερη χώρα κι ως εκ τούτου πρέπει να 'ναι ελεύθερος. Αυτό στην ουσία υπερασπίζουμε: το προνόμιο να τον ελευθερώσουμε με τα ίδια μας τα χέρια: που θα πρέπει να το κάνουμε για τον λόγο ότι κανένας άλλος δεν μπορεί καθώς εδώ κι έναν αιώνα τώρα οι Βόρειοι το αποπειράθηκαν κι ήδη εδώ κι εβδομήντα πέντε χρόνια πια παραδέχονται ότι απέτυχαν. Οπότε πρέπει να το κάνουμε εμείς. Όπου να 'ναι αυτού του είδους το εγχείρημα δεν θ' απειλεί πλέον. Ούτε τώρα πρέπει. Ουδέποτε έπρεπε ν' απειλεί. Ωστόσο απείλησε το περασμένο Σάββατο και πιθανώς να ξαναπειλήσει, ίσως ακόμα μια φορά, ίσως και δυο φορές. Μα έπειτα όχι, θα 'χει τελειώσει η ντροπή θα παραμένει ασφαλώς, μα από την άλλη το χρονικό ολάκερο της αθανασίας του ανθρώπου περιέχεται στα μαρτύρια που έχει υπομείνει, στον αγώνα του προς τ' άστρα πάνω στις σκόρπιες νησίδες της εξιλέωσής του. Μια μέρα ο Λούκας Μποσάν θα μπορεί να πυροβολεί λευκό πισώπλατα με την ίδια ατιμωρησία έναντι θηλιάς και λιντσαρίσματος ή βενζίνης όσο κι ένας λευκός συν τω χρόνω θα ψηφίζει οποτεδήποτε κι οπουδήποτε ψηφίζει ένας λευκός και θα στέλνει τα παιδιά του στο ίδιο σχολείο, όποιο κι αν είν' αυτό, όπου πηγαίνουν τα παιδιά του λευκού και θα ταξιδεύει όπου ταξιδεύει κι ο λευκός και με τα ίδια μέσα. Μα αυτό δεν θα συμβεί ως την άλλη Τρίτη. Ωστόσο ο κόσμος στον Βορρά πιστεύει ότι μπορεί να επιτευχθεί διά βίας ως την ερχόμενη Δευτέρα δι' απλής επικύρωσης διά της ψήφισης μιας τυπωμένης παραγράφου: που 'χουν ξεχάσει ότι μόλο που εδώ κι ένα τέταρτο του αιώνα εδώ και χρόνια δηλαδή η ελευθερία του Λούκας Μποσάν έγινε άρθρο στο Σύνταγμά μας και τον αφέντη του Λούκας Μποσάν όχι μόνο τον γονατίσανε στο ξύλο μα τον ποδοπατήσανε για δέκα χρόνια κι έφαγε η μούρη του χώμα ως να το καταπιεί, ωστόσο μόνο τρεις βραχείες γενιές αργότερα βρίσκονται πάλι αντιμέτωποι με την αναγκαιότητα μιας νέας νομοθεσίας που να καθιστά τον Λούκας Μποσάν ελεύθερο.

Ο Αύγουστος Κορτώ μεταφράζει Φώκνερ Facebook Twitter

»Κι όσο για τον Λούκας Μποσάν, τον Σάμπο, είναι κι αυτός άνθρωπος ομοιογενής επίσης, εκτός απ' το κομμάτι του εκείνο που προσπαθεί ν' αποδράσει ούτε καν προς το καλύτερο της λευκής φυλής μα προς στο δεύτερό της –στη φτηνή κουρελιάρα ανέντιμη μουσική, στο φτηνό φανταχτερό αθεμελίωτο υπερεκτιμημένο χρήμα, στο απαστράπτον οικοδόμημα της δημοσιότητας που στηρίζεται στο τίποτα σαν σπίτι από τραπουλόχαρτα που ισορροπεί πάνω από μιαν άβυσσο κι όλη αυτή η θορυβώδης τσαπατσουλιά της πολιτικής δραστηριοποίησης που άλλοτε ήταν η μικρή μας εθνική βιομηχανία και τώρα έχει γίνει το εθνικό μας χόμπι για ερασιτέχνες– όλη αυτή η κίβδηλη χλαλοή φτιαγμένη απ' ανθρώπους που επί τούτου εκτρέφουν κι έπειτα πλουτίζουνε πουλώντας το εθνικό μας πάθος για καθετί το μέτριο: που θα δεχτούμε ως και το καλύτερο με την προϋπόθεση ότι έχει εκφυλιστεί και κυλιστεί σ' ακαθαρσία προτού μας το ταΐσουν: που 'μαστε οι μόνοι στη γη που 'χουμε για καύχημα δημόσιο το ότι είμαστε β' διαλογής, όπερ σημαίνει, άξεστοι. Δεν μιλάω γι' αυτό τον Σάμπο. Εγώ εννοώ το υπόλοιπό του που 'χει μια ανώτερη ομοιογένεια απ' τη δική μας και το απέδειξε βρίσκοντας μοναχός του ρίζες σ' έναν τόπο όπου στην ουσία έπρεπε να εκδιώξει τους λευκούς για να τις φυτέψει: γιατί είχε υπομονή ακόμα κι όταν πια δεν είχε ελπίδα, τη μακροπρόθεσμη ματιά ακόμα κι όταν πια τίποτα δεν διαφαινότανε στο τέλος της, όχι μονάχα απλώς τη θέληση μα τον πόθο να υπομείνει γιατί αγαπούσε τα παλιά λιγοστά απλά πράγματα που κανείς δεν ήθελε να του τα πάρει: ούτε αυτοκίνητο μήτε φανταχτερά ρούχα μήτε τη φωτογραφία του στην εφημερίδα μα λίγη μουσικούλα (δική του), μια χόβολη, όχι παιδί δικό του μα ένα όποιο παιδί, έναν Θεό έναν παράδεισο που ο άνθρωπος να μπορεί να τον επωφελείται λιγουλάκι κάθε τόσο δίχως να χρειάζεται να περιμένει να πεθάνει, λίγη γη για τον δικό του ιδρώτα να ποτίζει πέφτοντας ανάμεσα στα δικά του πράσινα βλαστάρια και φυτά. Εμείς –αυτός κι εμείς– θα 'πρεπε να συμμαχήσουμε: ν' ανταλλάξουμε χέρι με χέρι τα υπόλοιπα οικονομικά και πολιτικά και πολιτισμικά προνόμια που 'ναι δικαιώματά του, για την ανάκληση της ικανότητάς του να καρτερεί και να υπομένει και να επιβιώνει. Τότε θα κυριαρχούσαμε˙ μαζί θα κυριεύαμε τις Ηνωμένες Πολιτείες˙ θα προτάσσαμε ένα μέτωπο όχι μονάχα απόρθητο μα ούτε καν ικανό ν' απειληθεί από μια μάζα ανθρώπων που τίποτα κοινό δεν έχουν πλέον μεταξύ τους εξόν από μια φρενήρη απληστία για χρήμα κι ένα πρωταρχικό φόβο μιας αποτυχίας εθνικών διαστάσεων που κρύβουν ο ένας απ' τον άλλον πίσω απ' την ηχηρή φαρισαϊκή τους πίστη στη σημαία».

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μπεν Γουίλσον: «Η χαοτική εικόνα της Αθήνας είναι το μυστικό της αντοχής και της επιτυχίας της»

Βιβλίο / Μπεν Γουίλσον: «Η χαοτική εικόνα της Αθήνας είναι το μυστικό της αντοχής της»

Από τη Βαβυλώνα ως την Αθήνα, ο διάσημος ιστορικός και συγγραφέας βλέπει τις πόλεις ως ζωντανούς οργανισμούς, όπου η ιστορία γράφεται από τους ανθρώπους και όχι από τα κτίρια – με δημόσιες διεκδικήσεις και αντιστάσεις στο gentrification.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
10 βιβλία που διαπνέονται από 10 ελληνικά νησιά και τόπους - από τις Σπέτσες και την Άνδρο ως την Κρήτη και τη Μύκονο

Βιβλίο / 10 βιβλία για 10 ελληνικά νησιά και τόπους - από τις Σπέτσες και την Άνδρο ως την Κρήτη και τη Μύκονο

Δεν είναι λίγα τα βιβλία που ξεδίπλωσαν και ενίοτε αποθέωσαν κρυφές ή φανερές μεριές της Ελλάδας και κατέληξαν να γίνουν συνώνυμα συγκεκριμένων τόπων. Από τις ονειρικές, σχεδόν ψυχεδελικές Σπέτσες στον Μάγο του Φόουλς μέχρι τη Μάνη του Φέρμορ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ocean Vuong: «Πίσω από τη βιτρίνα της χιπστεριάς κρύβεται ο φόβος»

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ / Ocean Vuong: «Πίσω από τη βιτρίνα της χιπστεριάς κρύβεται ο φόβος»

Ο Αυτοκράτορας της Χαράς είναι ένα λογοτεχνικό επίτευγμα. Ένα μεγάλο μυθιστόρημα με ιστορίες απλών ανθρώπων που τις σχέσεις τους ορίζουν η καλοσύνη και η αλληλεγγύη. Με αφορμή την κυκλοφορία του, ένας από τους πιο ταλαντούχους συγγραφείς της γενιάς του μιλάει για τη λογοτεχνία, τους ήρωές του, την queer ταυτότητα και την κατάσταση όπως διαμορφώνεται στην Αμερική του Τραμπ σε μια συνέντευξη-ποταμό.
M. HULOT
Η Λυδία Κονιόρδου διαβάζει τον μονόλογο της Λούλας Αναγνωστάκη «Ο oυρανός κατακόκκινος»

Lifo Videos / «Ιδού εγώ»: Η Λυδία Κονιόρδου ερμηνεύει το «Ουρανός Κατακόκκινος» της Λούλας Αναγνωστάκη στο LIFO.gr

O απολογισμός ζωής μιας γυναίκας που βλέπει γύρω της τον κόσμο να διαλύεται, η προσωπική εμπλοκή στη συλλογική μνήμη, μια ποιητική εκδοχή της δυστυχίας που γεννά η σύγχρονη πραγματικότητα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων: Τόπος συνάντησης για τη λογοτεχνία και τις ιδέες

Βιβλίο / Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων: Τόπος συνάντησης για τη λογοτεχνία και τις ιδέες

Με ένα πλούσιο πρόγραμμα με καλεσμένους από 16 χώρες και τιμώμενο πρόσωπο τον ποιητή Τίτο Πατρίκιο, το φετινό φεστιβάλ σημείωσε τη μεγαλύτερη προσέλευση στην ιστορία του.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Γιατί μας γοητεύει ακόμα ο «Καβγατζής της Βρέστης»;

The Review / Γιατί μας γοητεύει ακόμα ο «Καβγατζής της Βρέστης»;

Ο Χρήστος Παρίδης και η Βένα Γεωργακοπούλου, με αφορμή τη νέα έκδοση του έργου του Ζαν Ζενέ, εξετάζουν τους λόγους που μπορεί να μας αφορά ακόμα και σήμερα το θρυλικό βιβλίο του 1945. ― ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟΛΜΗΡΗ ΓΛΩΣΣΑ
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
100 βιβλία που ξεχωρίσαμε για αυτό το καλοκαίρι

Βιβλίο / 100 βιβλία να διαβάσεις κάτω από ένα αρμυρίκι ή στην πόλη με το κλιματιστικό στο φούλ

Κλασική λογοτεχνία, σύγχρονοι συγγραφείς, δοκίμια, ιστορία, αυτοβελτίωση, βιβλία για το «μικρό» να μην είναι όλη την ώρα στο iPad. Kάτι για όλους για να περάσει όμορφα, ήσυχα και ποιοτικά το καλοκαίρι.
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΜΑΡΙΑ ΔΡΟΥΚΟΠΟΥΛΟΥ
Κι όμως, πέρασε μισός αιώνας από την αυγή των Talking Heads

Βιβλίο / Κι όμως, πέρασε μισός αιώνας από την αυγή των Talking Heads

Τέτοιες μέρες πριν από πενήντα χρόνια, το γκρουπ έκανε το ντεμπούτο του στην σκηνή του θρυλικού κλαμπ CBGB στη Νέα Υόρκη, κι ένα νέο βιβλίο ακολουθεί την πορεία τους από τις πρώτες τους ημέρες μέχρι το είδος εκείνο της επιτυχίας που συνήθως έρχεται με τα δικά της προβλήματα
THE LIFO TEAM
Η βιογραφία του Μίλαν Κούντερα κυκλοφόρησε μόλις στα ελληνικά

Βιβλίο / Η βιογραφία του Μίλαν Κούντερα κυκλοφόρησε μόλις στα ελληνικά

Η Γαλλίδα κριτικός λογοτεχνίας της «Monde», Φλοράνς Νουαβίλ, στο «Μίλαν Κούντερα: Γράψιμο... Τι ιδέα κι αυτή!», αποκαλύπτει καίριες στιγμές και συγγραφικές αλήθειες του καλού της φίλου, αναιρώντας όλες τις κατηγορίες που συνδέονταν με το όνομά του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πάουλο Σκoτ

Βιβλίο / Πάουλο Σκoτ: «Στη Βραζιλία ο ρατσισμός είναι παντού, στη λογοτεχνία, στους στίχους της σάμπα»

Πότε ρεαλιστικό, πότε στρατευμένο, πότε αστυνομικής υφής, πότε μια τρελή και ξεκαρδιστική σάτιρα. Οι «Φαινότυποι» του Πάουλο Σκοτ είναι ένα αξιοσημείωτο βιβλίο. Μιλήσαμε με τον Βραζιλιάνο συγγραφέα για τη λογοτεχνία, την κατάσταση στη Βραζιλία και την αξία των λογοτεχνικών βραβείων.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Κώστας Σπαθαράκης, εκδότης.

Κώστας Σπαθαράκης / Κώστας Σπαθαράκης: «Δεν έχουμε αφηγήσεις για τις ερωτικές μας σχέσεις, για τα νιάτα μας»

Για τον άνθρωπο πίσω από τις εκδόσεις αντίποδες, το μεγαλύτερο όφελος ήταν ότι, ενώ του άρεσε να είναι χωμένος μέσα στα βιβλία – μια μοναχική και ίσως ναρκισσιστική συνήθεια –, στην πορεία έμαθε να τη μετατρέπει σε εργαλείο κοινωνικότητας και επαφής με τους γύρω του.
M. HULOT
Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: Ζούμε το τέλος του ανθρωπισμού

Βιβλίο / Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: «Ζούμε το τέλος του ανθρωπισμού»

Ο πολυβραβευμένος Κολομβιανός συγγραφέας μιλά στη LiFO για τη βία που στοιχειώνει τη χώρα του, τη δύναμη της λογοτεχνίας να ανασύρει όσα κρύβει η Ιστορία, αλλά και για την αρχαιοελληνική φιλοσοφία ως σταθερή επιρροή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
H Gen Z όχι μόνο διαβάζει αλλά συγχρόνως αλλάζει και την ίδια την έννοια της ανάγνωσης

Βιβλίο / Η Gen Z δεν διαβάζει απλώς· επαναπροσδιορίζει την ανάγνωση

Οι εκπρόσωποι αυτής της γενιάς λατρεύουν την απόδραση, παίρνουν την λεγόμενη fan fiction τόσο σοβαρά όσο και τη λίστα Booker, αναβιώνουν κλασικά βιβλία από την Τζέιν Όστεν έως τον Ντοστογιέφσκι και μοιράζονται ιστορίες στις δικές τους κοινότητες.
THE LIFO TEAM