ΦΩΤΙΕΣ ΤΩΡΑ

Κασσελάκης κατά Μητσοτάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών- Η απάντηση Μαρινάκη

Κασσελάκης κατά Μητσοτάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών- Η απάντηση Μαρινάκη Facebook Twitter
Φωτ.: Eurokinissi
0

Μία φράση του Κυριάκου Μητσοτάκη για το νομοσχέδιο που αφορά στον γάμο ομόφυλων ζευγαριών και την τεκνοθεσία αρκούσε για να σχολιάσει ο Στέφανος Κασσελάκης και να λάβει απάντηση από τον κυβερνητικό εκπρόσωπο Παύλο Μαρινάκη.

Όλα ξεκίνησαν κατά την σημερινή ορκωμοσία των νέων υπουργών και υφυπουργών στο Προεδρικό Μέγαρο. Εκεί σε ερώτηση δημοσιογράφου αν «έχουμε ορατότητα για τα ομόφυλα ζευγάρια;» ο Κυριάκος Μητσοτάκης απάντησε «μην βάζετε το κάρο μπροστά από το άλογο. Πρώτα θα εξηγήσουμε τι θέλουμε να κάνουμε και μετά θα μιλήσουμε για χρονοδιάγραμμα».

Αυτό αρκούσε για να παρέμβει ο Στέφανος Κασσελάκης ζητώντας εξηγήσεις. Με ανάρτησή του στο Χ έσπευσε να σχολιάσει πως ο πρωθυπουργός παρομοιάζει τους ομοφυλόφιλους με άλογα».

Έγραψε χαρακτηριστικά πως «Ο "φιλελεύθερος" Κυριάκος Μητσοτάκης, μόλις παρομοίασε χιλιάδες συμπολίτες του με άλογα! Η ισότητα είναι το «κάρο»; Και η «σέλα» ποιος είναι; Το νομοσχέδιο που δε φέρνει προς ψήφιση; Ή μήπως ο Βορίδης; Ντροπή του για τη φρασεολογία που χρησιμοποιεί σε ένα τόσο ευαίσθητο κοινωνικό ζήτημα. Τον καλώ να πει ξεκάθαρα: -Είναι ο Πρωθυπουργός της χώρας υπέρ της ισότητας στον γάμο (που σημαίνει de facto και τεκνοθεσία), ΝΑΙ ή ΟΧΙ; -Θα ζητήσει κομματική πειθαρχία από τους βουλευτές του ή θα ταΐζει «σανό» το ακροδεξιό του ακροατήριο την ώρα που οι προοδευτικές δυνάμεις θα περνούν το νομοσχέδιο με την ψήφο των βουλευτών τους;»

Η απάντηση Μαρινάκη στον Κασσελάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών

Η απάντηση στο σχόλιο του Στέφανου Κασσελάκη ήρθε με δήλωση του κυβερνητικού εκπροσώπου Παύλου Μαρινάκη ο οποίος τον κάλεσε να μάθει πρώτα τι σημαίνει η φράση, που χρησιμοποίησε ο Κυριάκος Μητσοτάκης.

«Θα απαντούσαμε στην ανακοίνωση του κ. Κασσελάκη αν επρόκειτο για ζήτημα πολιτικής αντιπαράθεσης. Αντιθέτως, παρατηρούμε επανειλημμένως αδυναμία κατανόησης βασικών εννοιών ή φράσεων που χρησιμοποιούμε καθημερινά εδώ και χρόνια στη χώρα μας», έγραψε σε ανάρτησή του ο Παύλος Μαρινάκης. «Όταν χρησιμοποιεί λοιπόν τη φράση για το κάρο και το άλογο, ας ρωτήσει τουλάχιστον κάποιον από τους συνεργάτες του, τι σημαίνει και πώς χρησιμοποιείται στον δημόσιο λόγο».

Πολιτική
0

ΦΩΤΙΕΣ ΤΩΡΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Λένα Σαμαρά: Η επίσημη ανακοίνωση της ΥΠΕ για τον θάνατό της

Πολιτική / Λένα Σαμαρά: Η επίσημη ανακοίνωση της ΥΠΕ για τον θάνατό της

«Κατά την διάρκεια της διερεύνησης των αιτιών της κατάστασης της, η ασθενής παρουσίασε ραγδαία επιδείνωση και παρά τις υπεράνθρωπες προσπάθειες του ιατρικού και νοσηλευτικού προσωπικού του νοσοκομείου η ασθενής κατέληξε» αναφέρει η ανακοίνωση
LIFO NEWSROOM
Γεωργιάδης για θάνατο Λένας Σαμαρά: Ο νευρολόγος του Σισμανόγλειου ζήτησε τη μεταφορά της στον Ευαγγελισμό

Πολιτική / Γεωργιάδης για θάνατο Λένας Σαμαρά: Ο νευρολόγος του Σισμανόγλειου ζήτησε τη μεταφορά της στον Ευαγγελισμό

« Δυστυχώς έπαθε ανακοπή μέσα στο Νοσοκομείο. Δεν είναι όλα πολιτική. Δείξτε επιτέλους λίγο σεβασμό» αναφέρει σε ανάρτησή του ο υπουργός υγείας
LIFO NEWSROOM
Δούκας σε πρέσβη Ισραήλ: Δεν δεχόμαστε μαθήματα δημοκρατίας από όσους σκοτώνουν αμάχους

Πολιτική / Δούκας σε πρέσβη Ισραήλ: Δεν δεχόμαστε μαθήματα δημοκρατίας από όσους σκοτώνουν αμάχους

Η απάντηση του δημάρχου Αθηναίων στις δηλώσεις του Νόαμ Κατζ, ο οποίος άσκησε κριτική για ελλιπή προστασία της πόλης από «οργανωμένες μειονότητες», ανεπαρκή καθαριότητα και έλλειψη ασφάλειας που –κατά τον ίδιο– κάνει τους Ισραηλινούς τουρίστες να αισθάνονται άβολα
LIFO NEWSROOM
ΥΠΕΞ: «Απαράδεκτη, μονομερής και παράνομη ενέργεια» η εξαγγελία «θαλάσσιων πάρκων» από την Τουρκία

Πολιτική / ΥΠΕΞ για τουρκικά θαλάσσια πάρκα: «Απαράδεκτη, μονομερής και παράνομη ενέργεια»

Η εξαγγελία «δεν παράγει κανένα έννομο αποτέλεσμα έναντι των ελληνικών κυριαρχικών δικαιωμάτων και δείχνει πλήρη έλλειψη σεβασμού στο διεθνές δίκαιο της θάλασσας» αναφέρει η ελληνική πλευρά
LIFO NEWSROOM