Κασσελάκης κατά Μητσοτάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών- Η απάντηση Μαρινάκη

Κασσελάκης κατά Μητσοτάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών- Η απάντηση Μαρινάκη Facebook Twitter
Φωτ.: Eurokinissi
0

Μία φράση του Κυριάκου Μητσοτάκη για το νομοσχέδιο που αφορά στον γάμο ομόφυλων ζευγαριών και την τεκνοθεσία αρκούσε για να σχολιάσει ο Στέφανος Κασσελάκης και να λάβει απάντηση από τον κυβερνητικό εκπρόσωπο Παύλο Μαρινάκη.

Όλα ξεκίνησαν κατά την σημερινή ορκωμοσία των νέων υπουργών και υφυπουργών στο Προεδρικό Μέγαρο. Εκεί σε ερώτηση δημοσιογράφου αν «έχουμε ορατότητα για τα ομόφυλα ζευγάρια;» ο Κυριάκος Μητσοτάκης απάντησε «μην βάζετε το κάρο μπροστά από το άλογο. Πρώτα θα εξηγήσουμε τι θέλουμε να κάνουμε και μετά θα μιλήσουμε για χρονοδιάγραμμα».

Αυτό αρκούσε για να παρέμβει ο Στέφανος Κασσελάκης ζητώντας εξηγήσεις. Με ανάρτησή του στο Χ έσπευσε να σχολιάσει πως ο πρωθυπουργός παρομοιάζει τους ομοφυλόφιλους με άλογα».

Έγραψε χαρακτηριστικά πως «Ο "φιλελεύθερος" Κυριάκος Μητσοτάκης, μόλις παρομοίασε χιλιάδες συμπολίτες του με άλογα! Η ισότητα είναι το «κάρο»; Και η «σέλα» ποιος είναι; Το νομοσχέδιο που δε φέρνει προς ψήφιση; Ή μήπως ο Βορίδης; Ντροπή του για τη φρασεολογία που χρησιμοποιεί σε ένα τόσο ευαίσθητο κοινωνικό ζήτημα. Τον καλώ να πει ξεκάθαρα: -Είναι ο Πρωθυπουργός της χώρας υπέρ της ισότητας στον γάμο (που σημαίνει de facto και τεκνοθεσία), ΝΑΙ ή ΟΧΙ; -Θα ζητήσει κομματική πειθαρχία από τους βουλευτές του ή θα ταΐζει «σανό» το ακροδεξιό του ακροατήριο την ώρα που οι προοδευτικές δυνάμεις θα περνούν το νομοσχέδιο με την ψήφο των βουλευτών τους;»

Η απάντηση Μαρινάκη στον Κασσελάκη για τον γάμο των ομόφυλων ζευγαριών

Η απάντηση στο σχόλιο του Στέφανου Κασσελάκη ήρθε με δήλωση του κυβερνητικού εκπροσώπου Παύλου Μαρινάκη ο οποίος τον κάλεσε να μάθει πρώτα τι σημαίνει η φράση, που χρησιμοποίησε ο Κυριάκος Μητσοτάκης.

«Θα απαντούσαμε στην ανακοίνωση του κ. Κασσελάκη αν επρόκειτο για ζήτημα πολιτικής αντιπαράθεσης. Αντιθέτως, παρατηρούμε επανειλημμένως αδυναμία κατανόησης βασικών εννοιών ή φράσεων που χρησιμοποιούμε καθημερινά εδώ και χρόνια στη χώρα μας», έγραψε σε ανάρτησή του ο Παύλος Μαρινάκης. «Όταν χρησιμοποιεί λοιπόν τη φράση για το κάρο και το άλογο, ας ρωτήσει τουλάχιστον κάποιον από τους συνεργάτες του, τι σημαίνει και πώς χρησιμοποιείται στον δημόσιο λόγο».

Πολιτική
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μητσοτάκης για Πάπα Φραγκίσκο: Μακάρι η παρακαταθήκη της αγάπης που αφήνει να βρει την καλύτερη συνέχεια

Πολιτική / Μητσοτάκης για Πάπα Φραγκίσκο: Μακάρι η παρακαταθήκη της αγάπης που αφήνει να βρει την καλύτερη συνέχεια

«Η σκέψη μας στρέφεται στο ανά τον κόσμο ποίμνιο του Βατικανού. Ιδιαίτερα, μάλιστα, στην ελληνική κοινότητα των Καθολικών» υπογραμμίζει ο πρωθυπουργός
LIFO NEWSROOM
Ενισχύεται η συνεργασία Ελλάδας -Γαλλίας: Δένδιας και Λεκορνού υπέγραψαν σύμβαση για 16 πυραύλους Exocet

Πολιτική / Ενισχύεται η συνεργασία Ελλάδας - Γαλλίας: Δένδιας και Λεκορνί υπέγραψαν σύμβαση για 16 πυραύλους Exocet

Τι είπε ο Νίκος Δένδιας για καινοτομία στην Άμυνα και συμμετοχή σε κοινές αποστολές - Τι είπε ο Λεκορνί για συνεργασία στην Ερυθρά Θάλασσα, ενίσχυση της γαλλικής παρουσίας στην Ελλάδα και στρατηγική παραγωγής και ανάπτυξης στρατιωτικού εξοπλισμού
LIFO NEWSROOM