Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα

Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter
Καμιά φορά συμβαίνει οι ελληνικοί τόποι να έχουν στα μάτια του Νίκανδρου τον δικό τους αταβισμό, καθώς συνδέει μέρη της Πελοποννήσου με το βυζαντινό τους παρελθόν ή γεννιούνται από τις ιδέες της ορθόδοξης χριστιανοσύνης στην οποία ομνύει, διαχωρίζοντας τον κόσμο σε ομόθρησκους και αλλόθρησκους.
0

Μαζί με το πνεύμα της Αναγέννησης και των γραμμάτων, στην Εσπερία του δέκατου έκτου αιώνα μεγάλωσε το κύμα των περιηγητών: άνθρωποι εγγράμματοι, με έντονα φιλοπερίεργο και ανήσυχο πνεύμα, ένιωσαν την ανάγκη να καταγράψουν με τρόπο βιωματικό αλλά και εμπεριστατωμένο τη δική τους περιπέτεια ως πλάνητες σε έναν κόσμο που αλλάζει.

Η εμπορική άνθηση πόλεων όπως η Φλωρεντία ή η Αμβέρσα, η αντίσταση στη βαθιά διαφθορά που επικρατούσε στον κύκλο των μοναχών και της Εκκλησίας και η αφθονία των κλασικών έργων που τυπώνονταν σε πνευματικά κέντρα όπως η Βενετία ή και το Παρίσι είναι οι βασικοί λόγοι που δικαιολογούν τον πολλαπλασιασμό περιηγητικών κειμένων από τον δέκατο πέμπτο αιώνα κι έπειτα.

Ειδικά το βιβλίο του Κερκυραίου Νίκανδρου Νούκιου Ταξίδι στην Εσπερία –που επιτέλους έχουμε μεταφρασμένο στα ελληνικά, στην ολοκληρωμένη κριτική έκδοση με προλεγόμενα, εισαγωγή α και σχόλια ενός από τους σημαντικότερους βυζαντινολόγους στην Ευρώπη, του Πάολο Οντορίκο, και εισαγωγή Β’ και σημειώσεις του Ζοέλ Σναπ– συνιστά μία από τις πρώτες, αν όχι την πρώτη, ειδικά αναφορικά με το Λονδίνο, μαρτυρίες για τη μορφή που είχαν οι μεγάλες πόλεις της Ευρώπης τον δέκατο έκτο αιώνα. 

Η Ευρώπη των μέσων του δέκατου έκτου αιώνα είναι ένας αιματοβαμμένος τόπος, αλλά πίσω από τον κυνισμό της κυρίαρχης μοναρχικής εξουσίας υπάρχει η ανταύγεια μιας υπέρβασης που πηγάζει από την κεντρική βούληση κάθε λαού και αρχίζει και αχνοφαίνεται στην καρδιά κάθε πόλης και πολίχνης.
 

Εκτός από την παραστατική καταγραφή του τοπίου, ο Νίκανδρος αποπειράται μια πρώτη κοινωνική μελέτη για τον τρόπο που αντιδρά κάθε λαός, η οποία, προς έκπληξή μας, συνιστά ακόμα και σήμερα τον κυρίαρχο κανόνα διαφοροποίησης των κατοίκων της Δύσης.

Παράδειγμα αποτελεί η αντίθεση μεταξύ του πιο αυθόρμητου, με πίστη στις δοξασίες Ιρλανδού και του πιο επιφυλακτικού και εσωστρεφούς Βρετανού ή μεταξύ του πιο εύχαρι κατοίκου των πόλεων της Βαυαρίας και του αυστηρού Βιεννέζου.

Σε μια εποχή που οι θρησκευτικές δοξασίες διαπερνούσαν όλα σχεδόν τα θεωρητικά κείμενα, ο Νίκανδρος επιχειρεί, «ως αντιπροσωπευτικός τύπος του μεταβυζαντινού Έλληνα των καιρών της Αναγέννησης», όπως είχε πει γι’ αυτόν χαρακτηριστικά ο Σεφέρης, που τον πρωτοανακάλυψε, να προσφέρει λογικά συμπεράσματα και εξηγήσεις και να προσπεράσει, όσον είναι δυνατό για την εποχή του, τις δεισιδαιμονίες και τις προκαταλήψεις.

Δηλαδή, όσο κι αν δεν πιστεύει στην τύχη, δεν μπορεί να μην αποδέχεται τα διάφορα σημάδια με τερατόμορφα φίδια που προμήνυαν την επέλαση του κακού, ειδικά των «βαρβάρων», όπως αποκαλεί τους Τούρκους, θεωρώντας, ωστόσο, κατά βάθος ότι η πνευματική απελευθέρωση που θα επέλθει μέσα από τα κλασικά κείμενα και τα γράμματα θα βοηθήσει να έρθει ένας καλύτερος κόσμος. 

Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter

Γι’ αυτό, παρότι στο ταξίδι του περιγράφει μια ευρωπαϊκή ήπειρο που ταλανίζεται από θρησκευτικές έριδες και εμφύλιους πολέμους, τα συμπεράσματά του φέρνουν έναν άνεμο αισιοδοξίας που επικράτησε την εποχή της Αναγέννησης. Η Ευρώπη των μέσων του δέκατου έκτου αιώνα είναι ένας αιματοβαμμένος τόπος, αλλά πίσω από τον κυνισμό της κυρίαρχης μοναρχικής εξουσίας υπάρχει η ανταύγεια μιας υπέρβασης που πηγάζει από την κεντρική βούληση κάθε λαού και αρχίζει και αχνοφαίνεται στην καρδιά κάθε πόλης και πολίχνης.

ΝΙΚΑΝΔΡΟΣ
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Νίκανδρος Νούκιος, Ο κερκυραίος, Ταξίδι στην Εσπερία, Εκδόσεις Άγρα

Μπορεί να μη μιλάμε ακόμα για δημοκρατική συγκρότηση αλλά για τη φωνή κάθε πολίτη που ακούγεται δυνατά, πέρα από το ανάγλυφο τοπίο των απόρθητων βουνών, των θαλασσών και των άγριων ωκεανών που φοβίζουν τον περιηγητή και συγγραφέα Νίκανδρο.

Ποτάμια όπως ο Άρνος και ο Σηκουάνας δεν διευκολύνουν μόνο τη μεταφορά εμπορευμάτων αλλά και την ανταλλαγή απόψεων και ιδεών, έτσι για πρώτη φορά καταλήγουμε στο συμπέρασμα πως είναι αναφαίρετο δικαίωμα καθενός να εκφράζει, όπως ο ίδιος ο Νίκανδρος, ελεύθερα τη σκέψη του.

Δεν είναι τυχαίο ότι, εκτός από περιηγητής, πρώτα απ’ όλα ο Κερκυραίος Νίκανδρος –το πραγματικό του όνομα ήταν Ανδρόνικος Νούκιος–, εγκατεστημένος στη Γαληνοτάτη Δημοκρατία της Βενετίας, ήταν ένας λόγιος ανθρωπιστής με βαθιά πίστη στην κλασική παιδεία, την οποία διακονούσε ως ονομαστός λόγιος και αντιγραφέας (όσοι έχουν διαβάσει το αριστούργημα του Γκρίνμπλατ Παρέγκλισις ή τα βιβλία του Ουμπέρτο Έκο γνωρίζουν την αναμφίβολη σύνδεση των κλασικών γραμμάτων με τη μανία της αποκρυπτογράφησης).

Όπως γράφει ο Πάολο Οντορίκο στην εισαγωγή του βιβλίου: «Ο ταξιδιώτης ο διαποτισμένος με την κλασική παιδεία, ο αντιγραφέας των συγγραφέων της αρχαιότητας, ο άνθρωπος της Αναγέννησης που συγχρωτιζόταν με τους σοφούς κύκλους της λόγιας Βενετίας, θέλει να μιμηθεί τους συγγραφείς του παρελθόντος: ο Ανδρόνικος γίνεται Νίκανδρος. Αυτή η μορφή αναγραμματισμού του πατρωνύμου ήταν ένα τέχνασμα που χρησιμοποιήθηκε κατά κόρον από τους ανθρωπιστές συγγραφείς, οι οποίοι με αυτόν τον τρόπο προσέδιδαν στον εαυτό τους αρχαίο ύφος: ο Νικόλαος Χαλκοκονδύλης, ιστορικός της πτώσης της Κωνσταντινουπόλεως, είχε γίνει με τον τρόπο αυτό Λαόνικος, όπως ακριβώς ο Νικόδημος ζητούσε να τον ονομάζουν Δαιμονικό και ο Ανδρόνικος Νίκανδρο. Αρχίζει λοιπόν το ταξίδι του».

Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter
Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter

Και πού δεν ταξιδεύει ο Κερκυραίος Ανδρόνικος στην προσπάθειά του να θεμελιώσει τη δική του ελληνική ταυτότητα με όπλο του τη γλώσσα, η οποία ταυτιζόταν με την καθαρεύουσα του ύστερου Βυζαντίου που κατόπιν κατέστη η κυρίαρχη γλώσσα της Εκκλησίας, αλλά και την κερκυραϊκή του καταγωγή.

Με αφετηρία τη Βενετία διασχίζει τις χώρες και τις πόλεις γύρω από τους ποταμούς της Κεντρικής Ευρώπης, τις οποίες αποκαλεί με τα αρχαιοπινή τους ονόματα. Έτσι, ο Πάδος γίνεται Ηριδανός και ο Δούναβης Ίστρος, η Ουγγαρία ξαναγίνεται Παιονία ή η Κολονία Αγριππίνα, φτάνοντας μέχρι τον Γάνδανο (Γάνδη), την Αμβέρσα και κατόπιν τις πόλεις της Γαλατίας, για να καταλήξει στην Ιταλία και στην Ελλάδα.

Η ταυτότητά του, ωστόσο, συντίθεται σε αντιδιαστολή με τα μέρη τα οποία επισκέπτεται, όπου συνειδητά δεν αφήνει τα κομμάτια του, λειτουργώντας ως αποστασιοποιημένος παρατηρητής. Δηλαδή, ενώ βιώνει από πρώτο χέρι τις αψιμαχίες που έχουν ξεσπάσει στη Γερμανία, λόγω της εκεί επικράτησης του Λούθηρου, αλλά και τις συγκρούσεις Βρετανίας - Γαλλίας στο Καλαί, δεν εμπλέκεται ψυχικά, σε αντίθεση με την περίπτωση της πολιορκίας της Κέρκυρας από τους Τούρκους του Μπαρμπαρόσα, της οποίας οι περιγραφές έχουν την έκφραση της ψυχικής συντριβής, με τις λεηλασίες και τους βιασμούς να περιγράφονται με κάθε λεπτομέρεια.

Καμιά φορά συμβαίνει οι ελληνικοί τόποι να έχουν στα μάτια του Νίκανδρου τον δικό τους αταβισμό, καθώς συνδέει μέρη της Πελοποννήσου με το βυζαντινό τους παρελθόν ή γεννιούνται από τις ιδέες της ορθόδοξης χριστιανοσύνης στην οποία ομνύει, διαχωρίζοντας τον κόσμο σε ομόθρησκους και αλλόθρησκους. Δηλαδή, όταν γράφει, έχει την επίγνωση ότι, εκτός από τους κατοίκους, απευθύνεται και στους πατριώτες του, με τα δικά μας μέρη να είναι στα μάτια του σαφώς πιο εύφορα και τους κατοίκους να απολαμβάνουν το εξαιρετικό λάδι της Καλαμάτας (από τότε) ή τον αρωματικό οίνο της Κρήτης.

Στην Ελλάδα επιμένει ότι ευδοκιμούν οι ελιές και οι συκιές, σε αντίθεση με τις χώρες του Βορρά, όπου επικρατούν τα ορυκτά, τα άγρια ζώα και οι μεταφυσικού τύπου ομίχλες. Παρότι, δηλαδή, αποστρέφεται τον σκοταδισμό των διεφθαρμένων μοναχών και των εκπροσώπων της Εκκλησίας, η ορθόδοξη Ελλάδα είναι γι’ αυτόν ο τόπος του ανήκειν, σε αντίθεση με τις άλλες περιοχές, όπου οι μνήμες περισυλλέγονται για να σκορπιστούν στην προσωρινότητα μιας ετεροκαθορισμένης μοίρας.

Έτσι, η μακρά διάρκεια της περιόδου του Βυζαντίου δεν προβάλλεται σε αντιδιαστολή με την προοπτική της Αναγέννησης αλλά έχει κάτι από τη μάχη ενάντια στη φθορά που παρουσιάζουν οι προσωρινές εξεγέρσεις των γεωργών στη Γερμανία ή η παρουσία των διαφόρων αιρετικών, όπως τους εμφανίζει, στην Ιταλία. Και παρότι θαυμάζει τη παιδεία του Λούθηρου, δεν τη συγκρίνει με τη σοφία των εραστών της κλασικής παιδείας, όπως ο Έρασμος ή ο Βιργίλιος.

Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter

Μάλιστα, όσο οι ιδανικοί μηχανισμοί του στοχασμού μπορούν και ισοπεδώνουν στη δυναμική τους δίνη όλες τις αντιθέσεις, ο Νίκανδρος νιώθει πιο σίγουρος για τη συγκρότηση μιας αφήγησης όπου η γεωγραφία, το τοπίο και οι ανθρώπινες συνήθειες συναντούν τη φιλοσοφία και τη λογοτεχνία.

Εμπνευσμένος, σε πολλές περιπτώσεις, από τον Ηρόδοτο, οι περιγραφές του δείχνουν να αποπειρώνται μια πρώτη λόγια ιστορική καταγραφή, ενώ, περνώντας από τη φιλοσοφία, ειδικά του Αριστοτέλη, τολμάει έναν καίριο διαχωρισμό των θαλάσσιων, και όχι μόνο, ειδών. Κρατώντας ίσες σχεδόν αποστάσεις μεταξύ της Αγγλίας και της Γαλλίας και λόγω της θέσης του ως παράγοντα στις διάφορες βασιλικές αυλές όπου είχε βρεθεί, π.χ. στην αποστολή του Καρόλου της Αγγλίας στον Σουλεϊμάν, του Ερρίκου Η’ και του Φραγκίσκου, δείχνει να αποδίδει κοινά χαρακτηριστικά στους εκπροσώπους της μοναρχικής εξουσίας.

Ωστόσο, οι άκρως περιγραφικές ιστορίες του για τις απανωτές ερωτοτροπίες του Ερρίκου Η’ μπορεί να δείχνουν ότι ευνοούν τον βασιλιά, ουσιαστικά όμως συμπεραίνουν ότι έτσι είναι η διεφθαρμένη φύση της βασιλικής αυλής, μάλιστα λίγες μόλις δεκαετίες προτού γραφτούν τα έργα του Σαίξπηρ.

Στις παρατηρήσεις του περιλαμβάνονται και συμπεράσματα τόσο για την τρυφή της γαλλικής βασιλικής αυλής, εστιάζοντας στην τάση προς πολυτέλεια των Γάλλων, και δη των Παριζιάνων, όσο και για την έντονη ερωτική διάθεση όλων όσοι περιστρέφονται γύρω από τους αυτοκράτορες. Εντύπωση, επίσης, του προκαλεί ο ερωτικός αυθορμητισμός των Ιρλανδών, που δεν ντρέπονται να «συνουσιάζονται στα φανερά», ή των Άγγλων, που φιλούν τις γυναίκες τους στο στόμα, και μάλιστα δημόσια.

Όλα αυτά τα στοιχεία είναι που κάνουν την αφήγηση του Νίκανδρου γλαφυρή και τη γλώσσα του λαγαρή, μετατρέποντας τον ίδιο, όπως είχε επισημάνει σχετικά κριτικό κείμενο του «Classical Review» του Πανεπιστημίου του Cambridge («Classical Review», Cambridge University Press, 2009), σε «μοναδικό στυλίστα».

Είναι αυτά που, επίσης, έκαναν τον Γιώργο Σεφέρη να ασχοληθεί με τον πρώιμο ταξιδευτή της Αναγέννησης σε μια ραδιοφωνική ομιλία του στο BBC τον Απρίλιο του 1952 αφιερωμένη στον Νίκανδρο και στα συμπεράσματά του για την Ελλάδα και την Αγγλία, δηλαδή πολύ πριν επιχειρηθεί η πρώτη, ατελής έστω, έκδοση των κειμένων του στη Γαλλία από τον J.-A. de Foucault το 1965.

Ταυτιζόμενος με τις αγωνίες και το περιπετειώδες σθένος του ανήσυχου αυτού ταξιδευτή και διπλωμάτη, ο Σεφέρης διέκρινε στη ζωντάνια του λόγου του μια αναλογία με την ενάργεια της ζωγραφικής του Δομήνικου Θεοτοκόπουλου, που γεννιέται την εποχή που γράφει ο Νίκανδρος, ικανή να κρατάει ζωντανό το ενδιαφέρον του αναγνώστη μέχρι σήμερα. 

Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter
Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter
Ταξίδι στην Ελλάδα και την Ευρώπη του δέκατου έκτου αιώνα Facebook Twitter

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

To άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT