Προγραμματικές Δηλώσεις

Προγραμματικές Δηλώσεις Facebook Twitter
Επεξεργασία: Ατελιέ/ LIFO
0

1.

Προσηλώσεις. Θα επιμείνουμε, και πάλι, και πάντα, και ες αεί στους συγγραφείς, στους στοχαστές, στους συντρόφους στην αγωνία για την έκφραση του συνήθως άρρητου και ανείπωτου. Θα επιμείνουμε να επισημαίνουμε τάσεις στη λογοτεχνία και τον στοχασμό που κάνουν τον βίο αξιοπρεπή και μας θυμίζουν να μη λησμονούμε τη θνητότητά μας, πάει να πει την αδυσώπητη ροή των δευτερολέπτων. Ο André Breton διατεινόταν ότι η Ποίηση είναι το τραγούδι που ξεγελάει τον χρόνο. Ο Paul Valéry φρόντισε να μας διδάξει ότι ένα έργο τέχνης είναι η επεξεργασία ενός επιφωνήματος. Οι προσηλώσεις μας είναι γνωστές: ο Νίκος Καρούζος (φέτος, στις 28 Σεπτεμβρίου, συμπληρώνεται ένα τέταρτο του αιώνα από το Μεγάλο Φευγιό του) και ο Ζήσιμος Λορεντζάτος, στον τόμο του οποίου, με τίτλο Collectanea (εκδ. Δόμος), θητεύουμε και πάλι, καθώς και οι τολμηροί αενάως περιπλανώμενοι της μη συμμορφώσεως άγιοι της Beat Generation, αλλά και οι καταστασιακοί/situationnistes που, με αδιαφιλονίκητο leader τον Guy Debord, άνοιξαν τόσους και τόσους δρόμους, οι μεγάλοι τεχνίτες του νέου noir που γίνεται ολοένα και πιο σκληρό και αιχμηρό απέναντι στα δεινά που ταλανίζουν τον σημερινό κόσμο, και οι νέοι δημιουργοί που ξεκινάνε με καρδιά από φλόγα και μυαλό από πάγο, όπως το ήθελε ο μέγας πρωτοπόρος Kazimir Severinovich Malevich (από τον θάνατο του οποίου κύλησαν, φέτος, οκτώ ολόκληρες δεκαετίες).

2.

Προτιμήσεις. Όλο το υπόλοιπο του 2015, ας προτιμήσουμε εκείνα τα βιβλία που παραμένουν άφθαρτα – παράλληλα πάντα με την ανάγνωση καινούργιων έργων. Ας προτιμήσουμε την εκ νέου ερωτοτροπία μας με τον Μιγκέλ ντε Θερβάντες και τον Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα (μτφρ. Μελίνα Παναγιωτίδου, εκδ. Εστία), μια ερωτοτροπία που αποτελεί το καλύτερο αντίδοτο στην αρρώστια του βλαμμένου νεοκυνισμού. Μας θυμίζουν, ο Θερβάντες και ο Κιχότε, ότι «ο καθείς είναι παιδί των έργων του» και ότι «απ' το νήμα κρίνεις και το κουβάρι». Ήξερε ο Θερβάντες, όπως μας θύμισε ο Guy Debord, ότι κάτω από ένα άθλιο πανωφόρι μπορεί και να κρύβεται ένας θεσπέσιος πότης, που σημαίνει ότι όποιος από τα φαινόμενα σπεύδει να κρίνει χάνει όχι μονάχα την ουσία αλλά και την απόλαυση και τον έρωτα και τη φιλία. Οι φαινομενικότητες είναι πάντα απατηλές, και θέλει πολλή και ευφυή προσπάθεια για να μη γλιστράς στην ολισθηρή τους, και ολέθρια, επιφάνεια. Ας προτιμήσουμε το ταξίδι στον χρόνο, και σε ό,τι εντούτοις δεν έχει φθείρει ο χρόνος, όπως φέρ᾽ ειπείν τη μελέτη του Φαίδρου του Πλάτωνα (μτφρ. Νίκος Σκουτερόπουλος, εκδ. Πόλις). «Επειδή η δύναμη του λόγου έγκειται στο να οδηγεί ψυχές», λέει ο Σωκράτης στον Φαίδρο, «όποιος σκοπεύει να γίνει ρήτορας πρέπει να κατ᾽ ανάγκην να γνωρίζει πόσοι τύποι ψυχής υπάρχουν. Υπάρχουν λοιπόν τόσοι και τόσοι τύποι αυτής κι αυτής της λογής, γι᾽ αυτό και άλλοι άνθρωποι γίνονται τέτοιοι κι άλλοι αλλιώτικοι. Με αυτές τις διακρίσεις δεδομένες, υπάρχουν πάλι τόσα και τόσα είδη λόγων, μιας ορισμένης λογής το καθένα. Έτσι, λοιπόν, μερικοί άνθρωποι γι᾽ αυτή και γι᾽ αυτή την αιτία πείθονται εύκολα από ορισμένους ρητορικούς λόγους σε ορισμένα πράγματα, μερικοί άλλοι πάλι, ενός τέτοιου και τέτοιου άλλου είδους, πείθονται δύσκολα».

3.

Προκαταβολές. Θα μιλήσουμε, και αυτήν τη σεζόν, εδώ στο Radio Bookspotting, για εκείνους του συγγραφείς που, με όχημα το noir, ασκούν δυνατή κοινωνική κριτική. Ξεχωρίζει, ολοένα και πιο πολύ, ο Γάλλος Caryl Férey (γεννημένος το 1967), παιδί του μετα-punk κομφούζιου και του Jean-Patrick Manchette (1942-1995), ανίψι και άξιος συνάδελφος του James Ellroy. Με άνεση, ο Férey συνδυάζει την ακρίβεια με την ποίηση, την καταιγιστική δράση με την ανάπτυξη τσαλακωμένων χαρακτήρων, τον εκθειασμό των γυναικών με την επιμονή στις μάχες που δίνουν, άντρες και γυναίκες, για την αξιοπρέπεια. Καταβροχθίζω, αυτές τις μέρες, και τις νύχτες, το μυθιστόρημα Χάκα (μτφρ. Αργυρώ Μακάρωφ, εκδ. Άγρα), όπου γίνεται το σώσε, το έλα-να-δεις, και ο κακός χαμός μαζί. Ο ήρωας, ο Τζακ Φιτζέραλντ (σαφής αναφορά στον συγγραφέα του Μεγάλου Γκάτσμπι και του Τρυφερή είναι η νύχτα) είναι «ένας κακός επιζών, κάποιος που θαλασσοπορούσε σε ταραγμένα νερά, και που, ελλείψει βεβαιοτήτων, καλλιεργούσε έναν άσκοπο και θλιβερό μύθο». Κι ακόμα: «Ήταν αδιάφθορος, πολύ απόμακρος από τα υλικά αγαθά για να συμβιβαστεί», προικισμένος, ή καταραμένος, με μια τρυφερότητα που «ούρλιαζε για να βρει διέξοδο από κει μέσα». Ο Caryl Férey ξέρει να μιλάει για τη βία και για τον θάνατο, ξέρει να ανατέμνει την απόγνωση, ξέρει να τα βάζει ζόρικα με την αθλιότητα και την αδικία, ξέρει να ανθίσταται στον εξευτελισμό. Ξέρει να ζει, γι' αυτό και ξέρει να γράφει.

Τα βιβλία της εικόνας:
1. Ζήσιμος Λορεντζάτος, Collectanea, Εκδόσεις Δόμος,  Σελίδες: 795

2. Πλάτων, Φαίδρος,  Μτφρ.: Νίκος Σκουτερόπουλος, Εκδόσεις Πόλις, Σελίδες: 209

3. Caryl Férey, Χάκα, Μτφρ.: Αργυρώ Μακάρωφ, Εκδόσεις Άγρα, Σελίδες: 406

 

radiobookspotting.blogspot.gr/

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ