Η Ελλάδα δεν χάνει μόνο νέους επιστήμονες ή επιχειρηματίες. Χάνει και αναγνώστες.

Η Ελλάδα δεν χάνει μόνο νέους επιστήμονες ή επιχειρηματίες. Χάνει και αναγνώστες. Facebook Twitter
Εικονογράφηση: Dreyk the Pirate/ LIFO
4

Σε συνέχεια του προηγούμενου κειμένου για το βιβλίο και την αγορά του μέσα στην Κρίση, και πριν δώσουμε πάλι τον λόγο στα βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, ας μου επιτραπούν λίγες σκέψεις ακόμη για το παρόν και για το μέλλον του χώρου. Που δεν είναι ευοίωνο.

Τα τελευταία χρόνια έφυγαν από την Ελλάδα περί το μισό εκατομμύριο άνθρωποι, ενώ άλλοι τόσοι θα έχουν αφήσει τα σπίτια τους για την Ευρώπη (κυρίως) και την Αμερική μέσα στο προσεχές χρονικό διάστημα. Ζούμε ένα τρίτο μεταναστευτικό ελληνικό ρεύμα, μετά το πρώτο, στις αρχές του αιώνα, και το δεύτερο από το πέρας του Εμφυλίου και μετά. Αν κάτι ξεχωρίζει τους σύγχρονους μετανάστες από τους «γονείς» και τους «παππούδες» τους, αυτό είναι κυρίως η μόρφωση. Στη συντριπτική τους πλειονότητα, οι άνθρωποι που έφυγαν χθες κι αυτοί που ετοιμάζονται να αποδράσουν αύριο έχουν τουλάχιστον ένα πτυχίο και γνωρίζουν ήδη καλά τη γλώσσα που μιλιέται στη χώρα όπου ξεκινούν από την αρχή τη ζωή τους. Δεν είναι εργάτες, δεν μεταναστεύουν για να δουλέψουν στις οικοδομές, στις φάμπρικες του Καζαντζίδη ή στα πιάτα, έχουν συνηθίσει να ζουν έτσι και όχι αλλιώς, όχι με εκπτώσεις, και έστω και μόνο μέσω της δικτύωσής τους ακόμη και οι μικρότεροι από αυτούς ξέρουν ήδη για τον κόσμο όσα δεν μπορούσε να μάθει σε όλη του τη ζωή οποιοσδήποτε παλιός μετανάστης. Εντέλει: αυτό το ένα εκατομμύριο ψυχές είναι δυνάμει —τι άλλο;— αναγνώστες βιβλίων ή, για την ακρίβεια, ανήκουν σε αυτούς στους οποίους απευθύνεται ένα μεγάλο μέρος της ελληνικής βιβλιοπαραγωγής: τα απαιτητικά, ας τα πούμε έτσι, βιβλία, αυτά που δεν συνιστούν επαναλήψεις μιας υφιστάμενης, παραδεκτής και τρόπον τινά εμπορικής πραγματικότητας (μολονότι τούς απευθύνονται, όπως και σε όλους μας, και αυτά).

Το κοινό που αγοράζει και διαβάζει βιβλία στην Ελλάδα δεν είναι βέβαια ένα εκατομμύριο άνθρωποι — πολύ θα το θέλαμε. Αντιθέτως, είναι ισχνό και δοκιμασμένο πλέον σκληρά από τον καιρό: η αγοραστική του ικανότητα λιγοστεύει ολοένα. Το αναγνωστικό κοινό φθίνει, αμβλύνεται και φτωχαίνει. Τις Δευτέρες του Ιανουαρίου και του Φεβρουαρίου, η αγορά, όλη η αγορά, όχι μόνο τα βιβλιοπωλεία, θύμιζε Δεκαπενταύγουστο — αν εξαιρούσες το κρύο. Και, δοθέντος ότι ένα ικανό κομμάτι του αναγνωστικού κοινού ξεπηδά ακριβώς από όσους είναι κατά τεκμήριο πιο κοντά στα «γράμματα», και δεδομένου επίσης ότι ένα μεγάλο κομμάτι αυτών των ανθρώπων έφυγαν ή είναι στα αμπαλαρίσματα, τα πράγματα δείχνουν πως μας περιμένουν δύσκολες μέρες. Πολύ δύσκολες — και πολύ παράξενες.

Η «νοσταλγία» πέθανε με τον 20ό αιώνα, και δεν θα αναβιώσει ποτέ ξανά. Και, όχι, οι άνθρωποι που ζουν μακριά δεν θα παραγγέλνουν χάρτινα αντίτυπα ελληνικών βιβλίων με το ταχυδρομείο. Θα αρκούνται στα βιβλία που θα βρίσκουν στο βιβλιοπωλείο της γειτονιάς τους και στο Amazon.

Ας αναρωτηθούμε κάτι: όσοι από αυτούς που έφυγαν ή φεύγουν υπήρξαν ενεργοί, δυναμικοί αναγνώστες ελληνικών βιβλίων, θα συνεχίσουν να είναι; Θα συνεχίσουν να αγοράζουν και να διαβάζουν βιβλία τυπωμένα στην Ελλάδα;

Η απάντηση είναι προφανής. Και είναι όχι. Κανείς, ζώντας στο εξωτερικό, αποκόπτεται από άλλα κι άλλα πράγματα που έχουν σχέση με τη χώρα του — πόσοι από αυτούς θα επιμείνουν στα ελληνικά βιβλία; Ζώντας έξω, και μάλιστα σε μια περίοδο τρομακτικά απαιτητική, θέλοντας να γίνεις απαραίτητος σε μια κοινωνία που νιώθει όλο και περισσότερο τους λογής «ξένους» σαν βάρος που αναγκάζεται να ανεχτεί, θα έχει κανείς τη διάθεση να διαβάσει το δικό μου βιβλίο; Δεν το νομίζω. Η επαφή των μεταναστών μας με την Ελλάδα θα αρχίζει και θα τελειώνει στο Facebook, και φυσικά όχι με τη δυναμική που χαρακτήριζε πριν τις αναρτήσεις τους και τις συζητήσεις που έκαναν σε αυτό. Η «νοσταλγία» πέθανε με τον 20ό αιώνα, και δεν θα αναβιώσει ποτέ ξανά. Και, όχι, οι άνθρωποι που ζουν μακριά δεν θα παραγγέλνουν χάρτινα αντίτυπα ελληνικών βιβλίων με το ταχυδρομείο. Θα αρκούνται στα βιβλία που θα βρίσκουν στο βιβλιοπωλείο της γειτονιάς τους και στο Amazon. (Και στα ψηφιακά ελληνικά βιβλία — ίσως. Μένει να αποδειχτεί αυτό. Και μακάρι να αποδεχτεί. Οι Έλληνες εκδότες πάντως είναι έτοιμοι, και ασφαλώς μετά από μερικά χρόνια το μεγαλύτερο μέρος της ελληνικής βιβλιοπαραγωγής δεν θα τυπώνεται).

Κατ' ανάγκην, παρά ταύτα, τα αμέσως προσεχή χρόνια η εκδοτική παραγωγή (εφόσον θα συνεχίσει να υπάρχει, εφόσον δηλαδή δεν θα καταρρεύσει από το νέο κύμα ύφεσης και σκληρής λιτότητας που θα φέρει μία καινούρια συζήτηση για ένα πιθανό Grexit — ή από την οριστική καταστροφή που θα επιφέρει το ίδιο το Grexit) θα προσανατολιστεί στο εναπομείναν κοινό. Δηλαδή, και με βάση όσα είπαμε παραπάνω, δεν θα μπορέσει να διατηρήσει τα ίδια ποιοτικά χαρακτηριστικά με σήμερα. Θα εκδίδονται περισσότερα γυναικεία και αστυνομικά μυθιστορήματα, ας πούμε, ενώ θα περιοριστούν οι μεταφράσεις κάπως δύσκολων ξένων μυθιστορημάτων, ειδικά αν ξεπερνούν κάποιες σελίδες και πάνω, καθώς το χαρτί (για να μην πούμε για όλα τα άλλα έξοδα μιας έκδοσης) εισάγεται· και είναι ακριβό.

Και μιας και ο λόγος για το κόστος των εκδόσεων, ας μου επιτραπούν δυο λόγια ακόμη δίκην παρενθέσεως. Πολλοί διαμαρτύρονται για τις τιμές των ελληνικών βιβλίων. Τις θεωρούν δυσανάλογα ακριβές και, συγκρίνοντας ξένες εκδόσεις με παρόμοιες δικές μας, βλέπουν πως είναι πολύ πιο συμφέρον για κάποιον να αγοράσει ένα ξένο βιβλίο παρά την ελληνική του μετάφραση. Οι Έλληνες εκδότες, λένε, κερδοσκοπούν. Δεν είναι έτσι. Δεν υπάρχει καμία διάθεση κερδοσκοπίας εδώ — ούτε υπήρξε ποτέ. Είναι αστείο και να λέγεται κάτι τέτοιο. Το κόστος της έκδοσης στην Ελλάδα, που δεν παράγει τίποτε από όσα χρειάζεται ένα βιβλίο για να γεννηθεί, είναι πολύ υψηλότερο από σχεδόν οπουδήποτε αλλού στον κόσμο. Αλλά και έτσι να μην ήταν... Ας υποθέσουμε, χάρις συζητήσεως, πως ένα ελληνικό και ένα ξένο βιβλίο έχουν το ίδιο κόστος έκδοσης. Το κοινό στο οποίο απευθύνεται το πρώτο είναι οι μερικές χιλιάδες αναγνώστες που στηρίζουν, μόνοι αυτοί, μία ολόκληρη αγορά. Ένα ξένο βιβλίο, πόσο δε μάλλον ένα αγγλικό (με αυτά γίνεται σχεδόν πάντα η σύγκριση), απευθύνεται σε όλο τον πλανήτη. Ή, για να το πούμε αλλιώς: ένα ελληνικό βιβλίο θα αποσβέσει το κόστος της έκδοσής του αν πουλήσει από 1.000, αν είναι πρωτότυπο, έως 2.000 βιβλία, αν είναι μεταφρασμένο — οι αριθμοί είναι ενδεικτικοί. Ένα ξένο, το ίδιο. Όμως το ελληνικό θα μείνει σε αυτά τα 1.000 ή τα 2.000 βιβλία. Το ξένο θα πουλήσει μερικές δεκάδες χιλιάδες περισσότερα αντίτυπα. Κάνουμε εντελώς ανόμοιες συγκρίσεις...

Αλλά για να κλείσουμε: τι θα γίνει λοιπόν;

Δεν ξέρω. Ξέρω μόνο πως όλοι όσοι εργαζόμαστε από πολλά χρόνια στα βιβλία σκεφτόμαστε, συζητάμε, μοιραζόμαστε τους φόβους μας, αγωνιούμε και σχεδιάζουμε — ή απλώς αφουγκραζόμαστε την εποχή. Όλοι επίσης, καιρό τώρα, πάνω από πέντε χρόνια, έχουμε κοινή συναινέσει μειώσει τις απολαβές μας κατά εν τρίτον τουλάχιστον. Και όλοι, μηδενός εξαιρουμένου, ονειρευόμαστε την Κανονικότητα, όποτε αυτή έρθει. Τη γράφουμε μάλιστα με κεφαλαίο, σαν να είναι γεωλογική περίοδος ή ιστορική εποχή: Κανονικότητα. Ξέρουμε πως, αν η Κανονικότητα αργήσει, όλα θα πρέπει να ξαναρχίσουν από την αρχή: θα πρέπει να δημιουργηθεί αναγνωστικό κοινό σχεδόν από το μηδέν. Και όλοι ξέρουμε πως το μεσοδιάστημα θα είναι εφιαλτικό.

Μόνο αυτά μάς είναι γνωστά. Όπως γνωστοί, και φίλοι, είναι πολλοί, δεκάδες για τον καθένα μας, από όσους έφυγαν, και από όσους είναι στα αμπαλαρίσματα για να φύγουν. Και για να πάνε στα άλλα βιβλία.

Βιβλίο
4

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Βιβλίο / Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Ο γιατρός και συγγραφέας, που τα βιβλία του είναι όλα μπεστ σέλερ, βρέθηκε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και συζήτησε με την Αφροδίτη Παναγιωτάκου για το τραύμα και τη σύγχρονη ζωή, αλλά και για τη γενοκτονία στη Γάζα, που ο ίδιος, ως Εβραίος, θεωρεί ότι είναι χειρότερη από το Άουσβιτς.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«ASTY», η Αθήνα του 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Design / Αθήνα 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Ο αρχιτέκτονας και δημιουργός κόμικς Δημήτρης Πασχάλης μετατρέπει την ανησυχία του για τη σύγχρονη Αθήνα σε μια δυστοπική αφήγηση που εκτυλίσσεται στο έτος 2999. Μέσα από το «ASTY» εξερευνά την υπεραστικοποίηση, την απώλεια του προσωπικού χώρου και τη σχέση ανάμεσα στην αρχιτεκτονική, την ψυχική υγεία και το μέλλον της πόλης.
M. HULOT
O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Το πίσω ράφι / O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Στο μυθιστόρημά του «Νέα από τον παράδεισο» ο Βρετανός θεωρητικός της λογοτεχνίας και συγγραφέας μάς κάνει συμμέτοχους στους προβληματισμούς του γύρω από την πίστη, τη μαζική νεύρωση των διακοπών και τις ανθρώπινες σχέσεις.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιακά Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Βιβλίο / Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιωδώς Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Οι τίτλοι της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας που κυκλοφορούν στα ελληνικά πολλαπλασιάζονται, αναδεικνύοντας ένα νέο, πιο ριζοσπαστικό κύμα συγγραφέων που ασχολούνται με την ακραία πολιτική κατάσταση της ηπείρου τους, την πατριαρχία και τα ζητήματα της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ