Ντόμινικ Αμερένα: «Έκανα το πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές για να έχω χρόνο να γράφω ελεύθερα»

65’ με τον Ντομινίκ Αμαρένα Facebook Twitter
«Η εξωτερική επιβεβαίωση είναι ασφαλώς συναρπαστική και σε ενθουσιάζει, αλλά ένας συγγραφέας θα πεθάνει χίλιες φορές αν αντλεί από εκεί την αυτοεκτίμησή του».. Φωτ.: Πάρις Ταβιτιάν/ LIFO
0


O ΑΥΣΤΡΑΛΟΣ Ντόμινικ Αμερένα ήρθε στην Αθήνα πριν από έξι χρόνια για έναν έρωτα, διασχίζοντας χιλιάδες χιλιόμετρα, και δεν ξανάφυγε ποτέ. «Έμεινα από αγάπη για την πόλη», λέει τακτοποιώντας τα πράγματά του στο διαμέρισμα της Κυψέλης όπου έχει μόλις μετακομίσει – το προηγούμενο ήταν στα Εξάρχεια.

«Υπάρχει ένας δυναμισμός στην Αθήνα και στους ανθρώπους της που πάντα τον έβρισκα εξαιρετικά ελκυστικό. Χωρίς να την εξιδανικεύω, με έχει εντυπωσιάσει βαθιά το αίσθημα αποφασιστικότητας και αφοσίωσης πολλών Ελλήνων στην πολιτική ή στην τοπική κοινωνία, που με τον καιρό με επηρέασε κι εμένα. Λατρεύω και τα τηγανητά κολοκυθάκια, υπάρχει καλύτερος λόγος να μείνει κανείς; Η ζωή εδώ δεν είναι πάντα εύκολη, ιδίως για τους Έλληνες. Και η αίσθηση του ανήκειν ήταν πάντα περίπλοκη για μένα, λόγω της ταξικής μου θέσης ως ενός σχετικά ευκατάστατου ξένου. Τελικά, αυτό που με έκανε να νιώσω μέρος κάποιου συνόλου, κι όχι απλώς ένας επισκέπτης που κοιτάζει απ’ έξω, ήταν η γνωριμία με άλλους συγγραφείς και αναγνώστες – μπορείς να την πεις σκηνή ή κοινότητα».

Ο Ντόμινικ γράφει εδώ και χρόνια σε περιοδικά και λογοτεχνικές εκδόσεις, φέτος όμως, με το πρώτο του μυθιστόρημα καθιερώθηκε επίσημα ως συγγραφέας με ένα βιβλίο που κυκλοφόρησε από τον μεγάλο εκδοτικό οίκο Summit Books στην Αυστραλία και πήρε διθυραμβικές κριτικές.

«Παράλληλα με μια σειρά από χάλια δουλειές, μερικές από τις οποίες κάνω ακόμα, έβγαζα χρήματα κυρίως συμμετέχοντας ως πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές που μου έδιναν χρόνο και ελευθερία να γράψω. Αυτό το βιβλίο είναι το απόσταγμα εκείνων των χρόνων αβεβαιότητας και δυσκολίας και είμαι πανευτυχής που κατάφερα να το βγάλω».

Το «Τα θέλω όλα» χαρακτηρίστηκε «αριστούργημα», «ένα σύγχρονο αυστραλιανό κλασικό μυθιστόρημα» και «ένα εξαιρετικό ντεμπούτο», ενώ τον Αύγουστο, που κυκλοφόρησε στο Ηνωμένο Βασίλειο, η «Guardian» το αποκάλεσε «μια παιχνιδιάρικη, απολαυστική ιστορία εξαπάτησης». Πριν από λίγες μέρες κυκλοφόρησε και στα ελληνικά από τις εκδόσεις Γεννήτρια σε μετάφραση του Δημήτρη Καρακίτσου και η πορεία του στην παγκόσμια εκδοτική αγορά μόλις ξεκίνησε (έχει μεταφραστεί ήδη και στα ιταλικά).

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ:
Ντόμινικ Αμερένα, «Τα θέλω όλα», μτφρ: Δημήτρης Καρακίτσος, εκδόσεις Γεννήτρια

Το βιβλίο, που ακολουθεί έναν φιλόδοξο νεαρό συγγραφέα που λέει ένα «αθώο» ψέμα για να εξασφαλίσει μια αποκλειστική ιστορία και διερευνά την επιθυμία, την εξαπάτηση, την αυθεντικότητα και το τίμημα της δημιουργικής φιλοδοξίας, βραβεύτηκε με το Readings Prize 2025, ένα σημαντικό λογοτεχνικό βραβείο της Αυστραλίας, και έχει αποκτήσει ήδη φανατικούς αναγνώστες. Παρά το νεαρό της ηλικίας του, ο Ντόμινικ έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία, υποτροφίες και προγράμματα φιλοξενίας συγγραφέων (υποτροφία Hawthornden, Alan Marshall Short Story Award, Speculate Prize, επιχορήγηση New Work από το Australia Council).

«Γράφω σε όλη μου τη ζωή με τον έναν ή τον άλλον τρόπο, αλλά άρχισα να παίρνω στα σοβαρά το γράψιμο στα 20, όταν πήρα την παρανοϊκή και επικίνδυνη απόφαση να το βάλω στο κέντρο της ζωής μου», λέει ο Ντόμινικ. «Παράλληλα με μια σειρά από χάλια δουλειές, μερικές από τις οποίες κάνω ακόμα, έβγαζα χρήματα κυρίως συμμετέχοντας ως πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές που μου έδιναν χρόνο και ελευθερία να γράψω. Αυτό το βιβλίο είναι το απόσταγμα εκείνων των χρόνων αβεβαιότητας και δυσκολίας και είμαι πανευτυχής που κατάφερα να το κυκλοφορήσω. Το γιατί γράφω είναι πιο δύσκολο να το εξηγήσω. Γιατί δεν ξέρω να κάνω τίποτε άλλο; Γιατί μου φαινόταν επείγον και αναγκαίο; Γιατί είναι μια δύσκολη απόλαυση που δεν μοιάζει με καμιά άλλη».

Το βιβλίο ξεκινάει με την ανακάλυψη της καταξιωμένης Αυστραλής μυθιστοριογράφου Μπρέντα Σέιλς, η οποία θεωρείται εξαφανισμένη για πολλά χρόνια. Αφού κυκλοφόρησε δύο εκρηκτικά, αμφιλεγόμενα βιβλία που διαμόρφωσαν τον λογοτεχνικό κανόνα της χώρας για δεκαετίες, κατηγορήθηκε για λογοκλοπή προκαλώντας ένα τρομερό νομικό σκάνδαλο και χάθηκε εντελώς από τον εκδοτικό χάρτη. Μέχρι που, κάποια μέρα, ένας απογοητευμένος νεαρός συγγραφέας βλέπει μια ηλικιωμένη γυναίκα να κολυμπά σε πισίνα της Μελβούρνης και επιβεβαιώνει το αδιανόητο: ότι είναι Μπρέντα Σέιλς, στα γεράματα, εγκλωβισμένη σε ένα γηροκομείο.

Αποφασισμένος να τη βρει, προσπαθεί να ανακαλύψει τι της συνέβη όλα αυτά τα χρόνια και, ίσως, να εκπληρώσει τα όνειρά του για λογοτεχνική δόξα μέσα από μια αποκαλυπτική βιογραφία. Όταν όμως τελικά τη συναντά, μια υπόθεση εσφαλμένης ταυτότητας και τα ίδια τα φοβερά μυστικά της Μπρέντα αρχίζουν να εκτροχιάζουν τις φιλοδοξίες του – και, στο τέλος, ολόκληρη τη ζωή του. Οι συνεχείς ανατροπές και αποκαλύψεις έχουν ως αποτέλεσμα να χάσεις κάπως την αίσθηση του ποιος είναι ο καλός και ποιος ο κακός ήρωας – και δυστυχώς δεν μπορείς να πεις πολλά για την υπόθεση χωρίς να κάνεις σπόιλερ. Τον ρωτάω αν είχε κάποια πραγματική συγγραφέα στο μυαλό του ως μοντέλο για την Μπρέντα Σέιλς.

«Πρόσεξα πολύ να μη μοιάζει η Μπρέντα υπερβολικά με κάποια συγκεκριμένη συγγραφέα, αλλά να αποτελεί σύνθεση πολλών φεμινιστριών συγγραφέων από μια συγκεκριμένη εποχή και έναν συγκεκριμένο τόπο –την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία της δεκαετίας του ’70– που διαμόρφωσαν τη δουλειά και τη σκέψη μου», λέει. «Τα ημερολόγια της Έλεν Γκάρνερ ήταν πολύ σημαντικά για να δημιουργήσω τον τόνο της φωνής της Μπρέντα, ενώ το βιογραφικό της παρελθόν βασίστηκε στη θεσμική βία που ασκήθηκε σε συγγραφείς όπως η Τζάνετ Φρέιμ. Τέλος, το σκοτεινό και σαγηνευτικό συγγραφικό έργο της Μπρέντα συνομιλεί με πρωτο-φεμινιστικά μυθιστορήματα όπως το "Πηγάδι" της Ελίζαμπεθ Τζόλεϊ. Χωρίς το έργο αυτών των συγγραφέων, η Μπρέντα και το βιβλίο μου δεν θα υπήρχαν.

Το "Τα θέλω όλα" ξεκίνησε ως μέρος της υπόθεσης ενός πολύ μεγαλύτερου, πολύ πιο ενοχλητικού μυθιστορήματος, το οποίο με είχε τρελάνει. Αποτελούνταν από μερικές σκηνές με έναν cult συγγραφέα και έναν νεαρό, φανατικό ακόλουθο. Λίγες χιλιάδες λέξεις το πολύ. Όμως η ενέργεια και η ένταση της γραφής, η αντίστιξη μεταξύ αυτών των δύο χαρακτήρων, μου επέτρεψαν να πετάξω όλο το υπόλοιπο, μαζί και χρόνια δουλειάς. Εμβάθυνα στη σχέση τους, τους έστησα τον έναν απέναντι στον άλλο και το μυθιστόρημα αναδύθηκε με μια σχεδόν απροσδόκητη γρηγοράδα.

Δεν νομίζω ότι ένας συγγραφέας ξέρει τι πραγματικά πραγματεύεται το βιβλίο του μέχρι να το τελειώσει – τουλάχιστον όχι ένας συγγραφέας σαν εμένα. Πρέπει να αφήσει το ασυνείδητο να δουλέψει, να πλησιάσει το μυθιστόρημα στις μύτες των ποδιών, για να μην το τρομάξει. Ακόμα ανακαλύπτω τι ακριβώς είναι αυτό το βιβλίο, κάθε φορά που το διαβάζω.

65’ με τον Ντομινίκ Αμαρένα Facebook Twitter
«H αίσθηση του ανήκειν ήταν πάντα περίπλοκη για μένα, λόγω της ταξικής μου θέσης ως ενός σχετικά ευκατάστατου ξένου. Τελικά, αυτό που με έκανε να νιώσω μέρος κάποιου συνόλου, κι όχι απλώς ένας επισκέπτης που κοιτάζει απ’ έξω, ήταν η γνωριμία με άλλους συγγραφείς και αναγνώστες – μπορείς να την πεις σκηνή ή κοινότητα». Φωτ.: Πάρις Ταβιτιάν/ LIFO

Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο γεμάτο ανατροπές και μετατοπίσεις, όπου ο αναγνώστης δεν είναι ποτέ σίγουρος πού στέκεται. Πέρα από την απόλαυση της ανάγνωσης, αυτή η αστάθεια παραπέμπει και στις εύθραυστες ταυτότητες των χαρακτήρων. Μπορούμε άραγε να ξέρουμε πραγματικά τι θέλουμε ή ποιοι είμαστε; Πρέπει αυτή η αστάθεια να είναι πάντα πηγή άγχους ή θα μπορούσε να είναι μια μορφή δυνητικής ελευθερίας;».

«Έχεις πει ότι το βιβλίο αφορά τα ψέματα που λέμε στον εαυτό μας για να δικαιολογήσουμε τις επιθυμίες μας. Ποιο σου ήταν πιο άβολο να διερευνήσεις;» τον ρωτάω. «Νομίζω ότι και οι δύο χαρακτήρες μπορούν να διαβαστούν ως διαφορετικές εκφάνσεις της καλλιτεχνικής επιθυμίας. Της επιθυμίας να σε βλέπουν, να σε εκτιμούν, να σε λατρεύουν και, από την άλλη, της επιθυμίας να μένεις κρυφός, να μιλά το έργο αντί για σένα. Αυτές οι δύο τάσεις συνυπάρχουν σε κάθε συγγραφέα. Ελπίζω το βιβλίο μου να αναδείξει αυτή την ένταση, όχι να βγάλει ετυμηγορίες».

«Η Αυστραλία έχει μια περίεργη εμμονή με τις λογοτεχνικές απάτες. Γιατί η απάτη και η προσποίηση είναι τόσο κεντρικές στην αυστραλιανή λογοτεχνική ιστορία;»

«Υπάρχει ένα βαθύ και σε μεγάλο βαθμό άλυτο αίσθημα μη ανήκειν στους λευκούς εποίκους της Αυστραλίας. Ζουν σε μια γη που βαθιά μέσα τους ξέρουν ότι δεν τους ανήκει. Αυτή η αγωνία είναι συνυφασμένη με τον πολιτικό και κοινωνικό ιστό της χώρας. Δεν είναι περίεργο που καταλήγει στην τέχνη. Η λογοτεχνική μας ιστορία είναι γεμάτη κλεμμένες ταυτότητες, εγγαστριμυθία, αμηχανία απέναντι στην ιστορία και στον τόπο. Όπως και ο αφηγητής μου, έτσι και η αίσθηση που έχουν οι Αυστραλοί συγγραφείς για τον εαυτό τους είναι επισφαλής και ρευστή, όσο κι αν προσποιούνται το αντίθετο. Προσπάθησα να δραματοποιήσω αυτές τις αγωνίες με έναν τρόπο ψυχαγωγικό και συναρπαστικό.

Νομίζω ότι ο αφηγητής μου ενσαρκώνει μια μορφή σύγχρονης αρρενωπότητας. Είναι παθητικός, αναποφάσιστος, βαθιά αβέβαιος και πληγώνει τους άλλους επειδή δεν είναι σε επαφή με όσα θέλει και χρειάζεται. Αντί να αισθάνεται ότι τον εκφοβίζουν οι γυναίκες συγγραφείς, βλέπει σε εκείνες το θάρρος και τη βεβαιότητα που ο ίδιος θα ήθελε να έχει. Είναι μια μορφή αγάπης – αν και είναι μια τοξική αγάπη. Η Ρουθ και η Μπρέντα είναι οι γυναίκες που εύχεται να μπορούσε ο ίδιος να είναι».

«Το βιβλίο θέτει ένα επικίνδυνο ερώτημα: σε ποιον ανήκει μια ιστορία; Έχεις απάντηση;»

«Το βιβλίο διερευνά την ένταση ανάμεσα σε διαφορετικές θέσεις. Ο αφηγητής βλέπει την ιστορία της Μπρέντα με το βλέμμα του αποικιοκράτη, ως έναν πόρο προς εκμετάλλευση, ενώ εκείνη τη βιώνει ως μορφή δύναμης που ασκείται πάνω σ’ εκείνον και την πορεία της ζωής της. Είναι μια ιστορία κάτι που μπορεί να κατέχεται, να χρησιμοποιείται ή να γίνεται αντικείμενο κακοποίησης; Ας αποφασίσει ο αναγνώστης».

«Υπάρχουν ελληνικά στοιχεία στο βιβλίο;» «Το μυθιστόρημά μου ασχολείται με την αποικιακή ιστορία της Αυστραλίας, τις πολιτικές αναταράξεις της δεκαετίας του ’70 και φυσικά την ιστορία της μετανάστευσης, που είναι άρρηκτα δεμένη με την Ελλάδα. Υπάρχουν σκόρπιες αναφορές στην ελληνική ιστορία, όπως μια αρκούδα που λέγεται Μπουμπουλίνα, όμως το βιβλίο, καλώς ή κακώς, είναι βαθιά αυστραλιανό στη ματιά, στους ήχους και στις πολιτικές του ευαισθησίες. Ζω μακριά από την πατρίδα πολύ καιρό, έτσι ίσως αυτό το μυθιστόρημα να είναι ένας τρόπος να ξαναβρώ εκείνον τον τόπο που άφησα πίσω.

65’ με τον Ντομινίκ Αμαρένα Facebook Twitter
«Tο διάβασμα ενός βιβλίου είναι μια βαθιά οικεία εμπειρία και καταλαβαίνω την επιθυμία των αναγνωστών να θέλουν να μάθουν ποιος είναι ο συγγραφέας πέρα από τις σελίδες». Φωτ.: Πάρις Ταβιτιάν/ LIFO

Θωρώ ότι η ελληνική σκηνή δεν έχει κέντρο, κάτι που έχει τις δυσκολίες και τις ευκαιρίες του. Στην Αυστραλία είναι "ή μεγάλοι εκδοτικοί ή τίποτα", όλοι ανταγωνίζονται για τη στήριξη μεγάλων οίκων ή ιδρυμάτων (με συμπεριλαμβάνω κι εμένα σ’ αυτό). Αυτή η στήριξη σε μεγάλο βαθμό δεν υπάρχει στην Ελλάδα, και στη θέση της έχει αναπτυχθεί μια ζωντανή DIY κουλτούρα μικρών εκδοτικών (όπως η Γεννήτρια) και περιοδικών (όπως το υπέροχο Κατσαρίδες Press). Μπορεί να είναι δύσκολο να επιβιώσεις, αλλά είναι συναρπαστικό ότι υπάρχει ένα αναγνωστικό κοινό γι' αυτές τις λογοτεχνικές προσπάθειες που παράγουν απαιτητικό, ενδιαφέρον έργο, λιγότερο καθοδηγούμενο από τους νόμους της αγοράς. Η ζωή εδώ μού δημιούργησε την επιθυμία να γράφω κι εγώ με αυτόν τον τρόπο: χωρίς να σκέφτομαι τα χρήματα και ασυμβίβαστα».

«Έχεις αποκαλέσει τη φιλοδοξία “βρόμικη λέξη” στη λογοτεχνία. Γιατί οι συγγραφείς παριστάνουν ότι δεν θέλουν την επιτυχία;» «Επειδή υπάρχει πολύ λίγη για να φτάνει για όλους. Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα, υπάρχει λίγη στήριξη, υπάρχουν λίγοι αναγνώστες. Μαθαίνουμε ότι η επιτυχία είναι παιχνίδι με μηδενικό άθροισμα – με καθαρούς νικητές και χαμένους. Δεν μου φαίνεται περίεργο που ορισμένοι τη θεωρούν βρόμικη λέξη. Ίσως και να είναι. Αλλά η καχυποψία απέναντι στην επιτυχία μπορεί να λειτουργήσει και ως μορφή αυτοπροστασίας».

«Η βράβευση με το Readings Prize άλλαξε τον τρόπο που βλέπεις τον εαυτό σου ως συγγραφέα – ή απλώς κοιμάσαι καλύτερα;». «Η εξωτερική επιβεβαίωση είναι ασφαλώς συναρπαστική και σε ενθουσιάζει, αλλά ένας συγγραφέας θα πεθάνει χίλιες φορές αν αντλεί από εκεί την αυτοεκτίμησή του. Εκείνο που ένιωσα ως πιο αυθεντική επιτυχία ήταν η ανταπόκριση αναγνωστών κάθε είδους, αυτό μετράει πιο πολύ για μένα».

«Ποια είναι η γνώμη σου για τους ερημίτες συγγραφείς (Πίντσον, Σάλιντζερ, Ίβαν Ντάρα);» «Το σύμβολο του ερημίτη συγγραφέα με γοήτευε πάντα. Η κεντρική σχέση στο μυθιστόρημά μου διαμορφώθηκε από την ντροπιαστική στάση απέναντι στην Έλενα Φεράντε, που αντιμετωπίστηκε σχεδόν σαν εγκληματίας επειδή προσπάθησε να κρατήσει κρυφή την ταυτότητά της. Στην οικονομία της προσοχής, η άρνηση της δημοσιότητας είναι μια ισχυρή πράξη, την οποία κάποιοι ερμηνεύουν ακόμη και ως μια μορφή βίας. Η βιογραφία απεχθάνεται το κενό. Όμως το διάβασμα ενός βιβλίου είναι μια βαθιά οικεία εμπειρία και καταλαβαίνω την επιθυμία των αναγνωστών να θέλουν να μάθουν ποιος είναι ο συγγραφέας πέρα από τις σελίδες».

«Τι θα ήθελες να νιώσουν οι αναγνώστες όταν κλείσουν αυτό το βιβλίο;» «Ενθουσιασμό, ανατριχίλα και έκπληξη. Να έρθουν σε επαφή με την απώτερη επιθυμία τους, να σκεφτούν τι θέλουν πραγματικά και τι είναι διατεθειμένοι να κάνουν για να το αποκτήσουν».

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO. 

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Βιβλίο / Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Ένας από τους ελάχιστους διανοούμενους στη χώρα, που υπήρξε προνομιακός συνομιλητής του Παπαγιώργη και του Λορεντζάτου. Το τελευταίο του βιβλίο «Το πνεύμα και το τέρας» συνιστά μια ανανέωση του δοκιμιακού λόγου στην Ελλάδα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πώς αλλάζει κανείς, πώς φτάνει σε σημείο να μην αναγνωρίζει τον εαυτό του»

Το πίσω ράφι / «Πώς αλλάζει κανείς, πώς φτάνει σε σημείο να μην αναγνωρίζει τον εαυτό του»

Το μυθιστόρημα «Δαμάζοντας το κτήνος» της Έρσης Σωτηροπούλου είναι χτισμένο στην εικόνα της «μοναξιάς που μοιράζονται πολλοί άνθρωποι μαζί». Επανεκδίδεται σε λίγες μέρες από τον Πατάκη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM
Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Βιβλίο / Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Στην αυτοβιογραφία του «I Regret Almost Everything», ο Κιθ ΜακΝάλι δεν αφηγείται την ιστορία ενός θριαμβευτή αλλά ενός ανθρώπου που μετέτρεψε την ανασφάλεια σε αισθητική. Η ειλικρινής, ωμή αφήγησή του είναι ένας ανελέητος απολογισμός γεμάτος ενοχές, αποτυχίες και μια επίμονη αίσθηση ότι τίποτα από όσα έχτισε δεν μπόρεσε να καλύψει το εσωτερικό του κενό.
M. HULOT
Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Βιβλίο / Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Καλλιτέχνιδα με πολύπλευρο έργο ‒ σινεμά, περφόρμανς, βιβλία, video art. Μια ανήσυχη, τολμηρή, σύγχρονη Aμερικανίδα που δεν ησυχάζει στιγμή. Έρχεται στην Αθήνα, στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Το πίσω ράφι/ Τόνι Μόρισον «Τζαζ»

Το πίσω ράφι / «Τζαζ»: Η σκοτεινή ιστορία που έδωσε στην Τόνι Μόρισον το Νόμπελ

Στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του ’20, εν μέσω της Μεγάλης Μετανάστευσης και της έκρηξης της τζαζ, η μεγάλη Αφροαμερικανίδα συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία έρωτα και βίας, φωτίζοντας τα τραύματα του παρελθόντος που διαμορφώνουν τις ζωές των ηρώων της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: O ασπρόμαυρος κόσμος του Πάμπστ

The Review / Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: Η άνοδος και η πτώση ενός σπουδαίου σκηνοθέτη

Η Βένα Γεωργακοπούλου συζητάει με τον κορυφαίο μοντέρ Γιώργο Μαυροψαρίδη για το μυθιστόρημα «Ασπρόμαυρο» του Ντάνιελ Κέλμαν. Ήρωας του βιβλίου είναι ο Αυστριακός σκηνοθέτης Γκέοργκ Βίλχελμ Παμπστ και θέμα του οι καλλιτέχνες που συνθηκολόγησαν με το Κακό στις ποικίλες σατραπείες του κόσμου. Εν προκειμένω, στη ναζιστική Γερμανία.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ