Δύο συγγραφείς από τη Βουλγαρία που μόλις μεταφράστηκαν στα ελληνικά και αξίζουν την προσοχή μας

Δύο συγγραφείς από τη Βουλγαρία που μόλις μεταφράστηκαν στα ελληνικά και αξίζουν την προσοχή μας Facebook Twitter
Από την Βουλγαρία προέρχονται δυό συγγραφείς που μεταφράστηκαν πρόσφατα και στην Ελλάδα, έχοντας προηγουμένως δρέψει δάφνες και στις δυο πλευρές του Ατλαντικού
0

«Ο πιο θλιμμένος τόπος στον κόσμο». Έτσι χαρακτήριζε ο Economist, τον Δεκέμβριο του 2010, το κομμάτι εκείνο της ευρωπαϊκής ηπείρου που εκτείνεται ανάμεσα στην Κωνσταντινούπολη, τη Βιέννη και τη Βουδαπέστη, το «κενό» που διακρίνει κανείς στις πίσω σελίδες των εφημερίδων καθώς κοιτάζει τον χάρτη πρόγνωσης του καιρού.

Από αυτόν τον τόπο –από την Βουλγαρία για την ακρίβεια- προέρχονται δυό συγγραφείς που μεταφράστηκαν πρόσφατα και στην Ελλάδα, έχοντας προηγουμένως δρέψει δάφνες και στις δυο πλευρές του Ατλαντικού: ο 36χρονος Μιροσλάβ Πένκοφ που πρωτογνωρίσαμε με τη συλλογή διηγημάτων «Ανατολικά της Δύσης» (μετ. Α. Παπαντώνης, εκδ. Αντίποδες) και ο 50χρονος Γκεόρκι Γκοσποντίνοφ, το πειραματικό μυθιστόρημα του οποίου «Περί φυσικής της μελαγχολίας» μόλις εντάχθηκε στην ξένη σειρά του Ίκαρου (μετ. Α. Ιωαννίδου).

Αν ο Πένκοφ αντλεί εν πολλοίς το υλικό του από την ταραγμένη ιστορία των Βαλκανίων κι από αρχαίες παραδόσεις που επιβιώνουν στην περιοχή ακόμη, ο Γκοσποντίνοφ εστιάζει κυρίως στο άμεσο παρελθόν και το στενάχωρο παρών της πατρίδας του σ' έναν κόσμο ανάλγητο και ρευστό.

Σε αντίθεση με τον Πένκοφ που από τα 18 του ζει στις ΗΠΑ και γράφει απ΄ευθείας στ' αγγλικά, ο Γκοσποντίνοφ παραμένει στη γενέτειρά του και συγκαταλέγεται στους πιο τολμηρούς λογοτέχνες που αναδύθηκαν από τη Βουλγαρία μετά το 1989. Κι αν ο Πένκοφ αντλεί εν πολλοίς το υλικό του από την ταραγμένη ιστορία των Βαλκανίων κι από αρχαίες παραδόσεις που επιβιώνουν στην περιοχή ακόμη, ο Γκοσποντίνοφ εστιάζει κυρίως στο άμεσο παρελθόν και το στενάχωρο παρών της πατρίδας του σ' έναν κόσμο ανάλγητο και ρευστό.

Δύο συγγραφείς από τη Βουλγαρία που μόλις μεταφράστηκαν στα ελληνικά και αξίζουν την προσοχή μας Facebook Twitter
Με κεντρικό σημείο αναφοράς τον μύθο του Μινώταυρου ο 50χρονος Γκοσποντίνοφ πλέκει έναν πολυπρισματικό λαβύρινθο από ιστορίες εξερευνώντας τη νοοτροπία, τις ματαιώσεις και τ' αδιέξοδα των γειτόνων μας, τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά την πτώση του ανατολικού μπλοκ.

Έργο υβριδικό, ανάμεσα στην μυθοπλασία και την αυτοβιογραφία, το "Περί φυσικής της μελαγχολίας" αποδίδει αποσπασματικά την πορεία ενηλικίωσης ενός άντρα από την γέννησή του το 1968 ως τις μέρες μας, λοξοδρομώντας κάθε τόσο σε φευγαλέες εικόνες από τα περασμένα, σε ειδήσεις από τα ψιλά των εφημερίδων ή σε λίστες με αντικείμενα που σηματοδοτούν ήθη, συνήθειες και καταναγκασμούς.

Με κεντρικό σημείο αναφοράς τον μύθο του Μινώταυρου - όπως τον μάθαμε στο σχολείο αλλά και σε ευφάνταστες, σύγχρονες παραλλαγές- ο Γκοσποντίνοφ πλέκει έναν πολυπρισματικό λαβύρινθο από ιστορίες εξερευνώντας τη νοοτροπία, τις ματαιώσεις και τ' αδιέξοδα των γειτόνων μας, τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά την πτώση του ανατολικού μπλοκ.

Ο κεντρικός ήρωας και αφηγητής του βιβλίου υποτίθεται πως πάσχει από παθολογική ενσυναίσθηση, μια ασθένια πάρα πολύ σπάνια και ανίατη που σημειώνει έξαρση μόνο στην παιδική ηλικία. «Με τα χρόνια», διαβάζουμε, «τα επεισόδια γίνονται ευκολότερα ελέγξιμα, οι έντονες εκδηλώσεις τους χάνονται, χωρίς να εξαφανίζονται εντελώς. Όπως και στην επιληψία, ποτέ δεν ξέρουμε πού περιπλανιέται ένας άνθρωπος την ώρα που βιώνει μια κρίση»...

Το alter ego του Γκοσποντίνοφ, παρά τη θέλησή του, μεταφέρεται κάθε τόσο σε ξένα σώματα, κι όπως ομολογεί, ειδικά στις ιστορίες των κοντινών του ανθρώπων, «υπήρχε πάντα κάποια σκοτεινή περιοχή, μια στιγμιαία ρωγμή, ένα αδύνατο σημείο, ένα ακατανόητο πένθος, μια νοσταλγία για κάτι χαμένο ή ουδέποτε πραγματοποιημένο που με τραβούσε μέσα του...»

Χάρη στο παραπάνω εύρημα, ζούμε κι εμείς επεισόδια από την ζωή των προγόνων του ήρωα στην εμπόλεμη ή την κομμουνιστική Βουλγαρία, εναλλάξ με στιγμιότυπα της δικής του διαδρομής, στη γειτονιά, το σχολείο, το στρατό.

Τον παρακολουθούμε παιδάκι, τη δεκαετία του ΄70, στο μικροσκοπικό ημιυπόγειο όπου στριμώχονταν οικογενειακώς κι άκουγαν το «Ράδιο Ελεύθερη Ευρώπη» στα κρυφά από ένα «κολλημένο με σελοτέιπ ραδιόφωνο μάρκας Σελένα», τον βλέπουμε να πολεμάει την πλήξη και την μοναξιά του καταβροχθίζοντας με βουλιμία βιβλία που τον ταξιδεύουν αλλού, να περνάει τις καλοκαιρινές διακοπές του στο χωριό πίνοντας γάλα από την κατσίκα και τρώγοντας ωμά αυγά, να διασχίζει την εφηβεία του όσο οι γενικοί γραμματείς του κόμματος πεθαίνουν ο ένας μετά τον άλλο λες και έχει πέσει επιδημία, ή ν' αναπολεί με πίκρα την «πιο ζωντανή, την πιο όμορφη δεκαετία», τη δεκαετία του ΄90, τότε που «ήμασταν νέοι για τελευταία φορά» κι όλα έμοιαζαν εφικτά...

Στην πορεία, καθώς διαπιστώνει ότι η ικανότητα της ενσυναίσθησης φθίνει μέσα του, επαγγελματίας συγγραφέας πλέον, καταλήγει να ...εξαγοράζει ιστορίες –για εγκαταλείψεις, για άπιστες συζύγους, για ξενιτεμένους που επιστρέφουν με ψαλιδισμένα φτερά ή για γυναίκες που διασχίζουν τα σύνορα με την Ελλάδα για να πουλήσουν τα παιδιά που εγκυμονούν.

Όπως γίνεται σιγά σιγά αντιληπτό, ο ίδιος, μολονότι καταξιωμένος στη δουλειά του, έχει μάλλον αποτύχει στην προσωπική του ζωή, σε αντιστοιχία με τη χώρα του η οποία, μολονότι απελευθερωμένη από τα δεσμά του υπαρκτού σοσιαλισμού, παραμένει φτωχή κι εσωστρεφής, μ' ένα μέλλον αβέβαιο. Και νάτος τώρα, ώριμος, κλεισμένος και πάλι ως άλλος Μινώταυρος σ' ένα υπόγειο διαμέρισμα, να καταγράφει τις εμπειρίες του και ν' ανακαλεί τα μικρά και τα ασήμαντα που τον έκαναν κάποτε ευτυχισμένο.

Δύο συγγραφείς από τη Βουλγαρία που μόλις μεταφράστηκαν στα ελληνικά και αξίζουν την προσοχή μας Facebook Twitter
Στο «Βουνό των πελαργών» ο Πένκοφ ενσωματώνει μεγάλες ιστορικές περιόδους αναμειγνύοντας παγανιστικούς μύθους με πραγματικά ιστορικά γεγονότα, ενώ μεγάλο μέρος της αφήγησής του είναι αφιερωμένο στο πανάρχαιο έθιμο της πυροβασίας και στους αναστενάρηδες που εξακολουθούν να το συντηρούν.

Το «Περί φυσικής της μελαγχολίας» πρωτοδημοσιεύτηκε το 2011, ως περιπαιχτική απάντηση του Γκοσποντίνοφ σ' εκείνο το άρθρο του Economist, και πέρα από το κρατικό βραβείο μυθιστορήματος στη Βουλγαρία, απέσπασε θερμές κριτικές και διακρίσεις όπου κι αν μεταφράστηκε. Ανάμεσα δε στους πεζογράφους που μίλησαν μ' ενθουσιασμό γι' αυτό δηλώνοντας πόσο καταλυτικά τους επηρέασε ήταν κι ο Μιροσλάβ Πένκοφ.

Επίσης φρεσκοτυπωμένο στα ελληνικά, το παρθενικό μυθιστόρημα του τελευταίου «Το βουνό των πελαργών» (ξανά σε μετάφραση Α. Παπαντώνη, εκδ. Αντίποδες) είναι σαν να ξεπήδησε από το «Αγοράζοντας τον Λένιν», το γνωστότερο διήγημα της συλλογής «Ανατολικά της Δύσης». Και εδώ, ο Πένκοφ ζωντανεύει την περίπλοκη σχέση ενός ξενιτεμένου Βούλγαρου με τον παππού του, με σημείο εκκίνησης την επιστροφή του πρώτου στα πάτρια εδάφη για να πουλήσει τη γη που του αναλογεί.

Ο νεαρός, στην Αμερική, είχε προσπαθήσει να ακολουθήσει τη συμβουλή του παππού του μέχρι κεραίας. «Ζούμε στην εποχή των λύκων», τον είχε ακούσει να του λέει. «Ο άνθρωπος πρέπει ν' αναζητά δεσμούς με άλλους ανθρώπους. Οι λύκοι μπορεί να είναι μοναχικοί. Οι άνθρωποι δεν πρέπει».

Στο πανεπιστήμιο, εν τούτοις, έπιασε τον εαυτό του εντελώς αποξενωμένο, χωρίς φίλους, με οικτρούς βαθμούς και με τα φοιτητικά δάνεια να κρέμονται σαν σπαθιά πάνω απ' το κεφάλι του. Ο ήρωας του Πένκοφ, πάνω απ' όλα, αναζητάει λύση στο οικονομικό του πρόβλημα. Από το ταξίδι του, όμως, στα βουνά της Στράντζας που ενώνουν την Βουλγαρία με την Τουρκία και την Ελλάδα, θ' αποκομίσει τα πάντα, εκτός από χρήματα...

Στο «Βουνό των πελαργών» ο Πένκοφ ενσωματώνει μεγάλες ιστορικές περιόδους αναμειγνύοντας παγανιστικούς μύθους με πραγματικά ιστορικά γεγονότα, ενώ μεγάλο μέρος της αφήγησής του είναι αφιερωμένο στο πανάρχαιο έθιμο της πυροβασίας και στους αναστενάρηδες που εξακολουθούν να το συντηρούν.

Μέσα από την συνάντηση παππού κι εγγονού αλλά και μέσα από τον έρωτα που συνεπαίρνει τον τελευταίο για μια νεαρή, καταπιεσμένη μουσουλμάνα, βλέπουμε να ξεπηδούν ιστορίες από μια περιοχή που έχει περάσει από φωτιά και σίδερο κι η ίδια, γνωρίζοντας εθνοτικές και θρησκευτικές διενέξεις, άγρια αιματοκυλίσματα, αλλεπάλληλες χαράξεις συνόρων και μαζικές μετατοπίσεις πληθυσμών.

Οι υπαρξιακές ανησυχίες του νεαρού πρωταγωνιστή έρχονται και κουμπώνουν με τον περιπετειώδη βίο του πεισματάρη δασκάλου και ακτιβιστή οικολόγου που αποδεικνύεται ο παππούς του και η κληρονομιά του γενέθλιου τόπου τον βοηθά ν' ανακαλύψει τον βαθύτερό του εαυτό. Ναι, ο άνθρωπος πρέπει ν'αναζητά τους δεσμούς με τον διπλανό του, και βιβλία σαν του Πένκοφ και του Γκοσποντίνοφ ανοίγουν τον δρόμο για να γνωριστούμε καλύτερα εμείς οι Βαλκάνιοι.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Ένας τζέντλεμαν στη Μόσχα»: Το μεγάλο ρωσικό μυθιστόρημα του 21ου αιώνα γράφτηκε από έναν Αμερικανό

Βιβλίο / «Ένας τζέντλεμαν στη Μόσχα»: Το μεγάλο ρωσικό μυθιστόρημα του 21ου αιώνα γράφτηκε από έναν Αμερικανό

Μέσα από την ιστορία ενός Ρώσου αριστοκράτη που καταδικάζεται σε εγκλεισμό στο ξενοδοχείο Μετροπόλ της Μόσχας το 1922, ο Βοστονέζος συγγραφέας Amor Towles παρουσιάζει την ρωσική και παγκόσμια ιστορία του περασμένου αιώνα με έναν τρόπο που δεν είχαμε φανταστεί
ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗΣ
Η «Συνείδηση του Ζήνωνα», ένα από τα σπουδαιότερα κείμενα του μοντερνισμού

Βιβλίο / Η «Συνείδηση του Ζήνωνα», ένα από τα σπουδαιότερα κείμενα του μοντερνισμού

Το βιβλίο του Ίταλο Σβέβο που μόλις κυκλοφόρησε από τους Αντίποδες σε μετάφραση Έφης Καλλιφατίδη βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο μαζί με τον «Οδυσσέα» του Τζόις και το «Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο» του Προυστ
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Βιβλίο / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Σαν σήμερα  / Πολ Όστερ: «Οι χαμένες ευκαιρίες αποτελούν μέρος της ζωής στον ίδιο βαθμό με τις κερδισμένες»

Σαν σήμερα 30 Απριλίου, το 2024 πεθαίνει ο σπουδαίος Αμερικανός συγγραφέας και μετρ της σύμπτωσης, που κατάφερε να συνδυάσει την προοπτική των άπειρων φανταστικών κόσμων με το ατελείωτο κυνήγι των ευκαιριών και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ηλίας Μαγκλίνης: «Η ανάκριση»

Το Πίσω Ράφι / «Γιατί δεν μου μιλάς ποτέ για τον εφιάλτη σου, μπαμπά;»

Η «Ανάκριση» του Ηλία Μαγκλίνη, ένα από τα πιο ενδιαφέροντα πεζά των τελευταίων χρόνων, φέρνει σε αντιπαράθεση έναν πατέρα που βασανίστηκε στη Χούντα με την κόρη του που «βασανίζεται» ως περφόρμερ στα χνάρια της Μαρίνα Αμπράμοβιτς.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Πέντε κλασικά έργα που πρέπει κανείς να διαβάσει

Βιβλίο / 5 κλασικά βιβλία που κυκλοφόρησαν ξανά σε νέες μεταφράσεις

Η κλασική λογοτεχνία παραμένει εξαιρετικά επίκαιρη, κι αυτό το αντιλαμβάνεται κανείς ανατρέχοντας στους τίτλους της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής και σε έργα των Τζόις, Κουτσί, Κάφκα, Αντρέγεφ και Τσβάιχ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Τάσος Θεοφίλου: «Η φυλακή είναι το LinkedΙn των παρανόμων» ή «Το πορνό και το Κανάλι της Βουλής είναι από τα πιο δημοφιλή θεάματα στη φυλακή»

Βιβλίο / Τάσος Θεοφίλου: «Όταν μυρίζω μακαρόνια με κιμά θυμάμαι τη φυλακή»

Με αφορμή το βιβλίο-ντοκουμέντο «Η φυλακή», ο Τάσος Θεοφίλου μιλά για την εμπειρία του εγκλεισμού, για τον αθέατο μικρόκοσμο των σωφρονιστικών ιδρυμάτων –μακριά απ’ τις εικόνες που αναπαράγουν σειρές και ταινίες– και για το πώς η φυλακή λειτουργεί σαν το LinkedIn των παρανόμων.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Michel Gaubert: Ο dj που βάζει μουσικές στα σημαντικότερα catwalks

Βιβλίο / Michel Gaubert: Ο dj που βάζει μουσικές στα σημαντικότερα catwalks

Chanel, Dior και πολλοί ακόμα οίκοι υψηλής ραπτικής «ντύνουν» τα shows τους με τη μουσική του. Στο «Remixed», την αυτοβιογραφία-παλίμψηστο των επιρροών και των εμμονών του, ο ενορχηστρωτής της σύγχρονης catwalk κουλτούρας μας ξεναγεί σε έναν κόσμο όπου μουσική και εικόνα γίνονται ένα.
ΣΤΕΛΛΑ ΛΙΖΑΡΔΗ
Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Βιβλίο / Ρωμανός ο Μελωδός: Ο ουρανόθρεφτος ποιητής του Θείου Δράματος

Λίγοι είναι οι ποιητικά γραμμένοι εκκλησιαστικοί στίχοι που δεν φέρουν τη σφραγίδα αυτού του ξεχωριστού υμνωδού και εκφραστή της βυζαντινής ποιητικής παράδοσης που τίμησαν οι σύγχρονοί μας ποιητές, από τον Οδυσσέα Ελύτη μέχρι τον Νίκο Καρούζο.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Τα 5 πιο σημαντικά βιβλία του Μάριο Βάργκας Λιόσα

Βιβλίο / Τα 5 πιο σημαντικά βιβλία του Μάριο Βάργκας Λιόσα

Η τελευταία μεγάλη μορφή της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας που πίστευε πως «η λογοτεχνία μπορεί να αλλάξει την πραγματικότητα» έφυγε την Κυριακή σε ηλικία 89 ετών. Ξεχωρίσαμε πέντε από τα πιο αξιόλογα μυθιστορήματά του.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ