Διονύσης Καψάλης: Διαθήκη -25 Μαρτίου 1616

Διονύσης Καψάλης: Διαθήκη -25 Μαρτίου 1616 Facebook Twitter
0

Για να τιμήσουν την σημερινή επέτειο, οι Εκδόσεις Άγρα και ο Διονύσης Καψάλης τύπωσαν εκτός εμπορίου αυτό το κείμενο.

Διονύσης Καψάλης: Διαθήκη -25 Μαρτίου 1616 Facebook Twitter

 

 

Γραφή νοτάριου ή δικηγόρου

σε τρία φύλλα folio, γραμμένα 

μόνο στη μια όψη, κι από κάτω,

σε κάθε μια σελίδα, η υπογραφή του

αδιαμφισβήτητη, όπως κι οι λέξεις 

By me, από εμένα: Wiliam Shakespeare.

Το είχα ξαναδεί πολλές φορές

αυτό το έγγραφο, μεταγραμμένο

ή σε facsimile∙ δεν είναι λίγο

να σώζεται ολόκληρη η διαθήκη

του ανθρώπου που έγραψε τον Ληρ, τον Άμλετ,

την Τρικυμία, τ’ Όνειρο, τον Μάκβε,

ή τα Σονέτα του – και μόνο αυτά

θα έφταναν και με το παραπάνω, 

θα γέμιζε η ζωή μας θαυμασμό.

Ναι, τη διαθήκη του την ήξερα,

την είχα μελετήσει κι είχα δει

σε ποιούς μοιράζει τα υπάρχοντα του

ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, ένα μόλις μήνα

πριν απ’ το θάνατο του: στη μεγάλη 

κόρη του, τη Σουζάνα, πρώτα απ’ όλους

(ελλείψει πρωτοτόκου γιού: ο Χάμνετ

είχε πεθάνει απ’ το ενενήντα έξι),

στην εγγονή του Ελισάβετ Χωλ,

στην άλλη κόρη, τη μικρή, την Τζούντιθ,

στην αδερφή του και τους ανιψιούς του,

στους φίλους του και στους φτωχούς του 

Στράφορντ∙

και στη γυναίκα του Ανν Χάθαγουευ

το δεύτερο καλύτερο κρεβάτι

με την επίπλωση του: το κρεβάτι 

που πλάγιαζε μαζί της όσο ζούσε

(και όχι, όπως σχολιάζουν κάποιοι

σκανδαλισμένοι ανόητοι, επειδή

ήταν τάχα μισογύνης). Πάντως 

για όλους μεριμνά, όλους φροντίζει,

σ’ όλους αφήνει κάτι ο γλυκός

κύκνος του Αίηβον λίγο πριν σωπάσει

για πάντα.

                   Ασφαλώς την ήξερα, 

την είχα μελετήσει αναδιφώντας 

τη νύχτα τις σελίδες κάποιου τόμου.

Όμως τη μέρα εκείνη στο Λονδίνο,

αργοπορώντας σε μιάν έκθεση

για τη ζωή του Σαίξπηρ – θες που πρώτη

φορά έβλεπα το πρωτότυπο,

θες κάποιος άλλος λόγος, αφανής

(αν όχι ο δύσκολος καιρός, τα χρόνια

που βάρυναν επάνω μου), ή κάτι

στης μέρας το ύφος, με σταμάτησαν

κι έμεινα εκεί διαβάζοντας για ώρα.

Μια φυλαγμένη μέσα μου πληγή

ή μια συγκίνηση που τόσα χρόνια

την κουβαλούσα ανέκφραστη και τώρα

μπροστά σ’ εκείνο το έγγραφο ξεσπούσε,

με θέλησε να σκύβω δακρυσμένος 

επάνω από τη γυάλινη προθήκη

και να διαβάζω πάλι τη διαθήκη 

σαν να την έβλεπα πρώτη φορά

Εις το όνομα του Κυρίου, αμήν.

Εγώ ο Ουίλιαμ Σαίξπηρ, απ’ το Στράφορντ

της επαρχίας Ουώρικ, gentleman.

Αυτό κυρίως, gentleman, και τ’ άλλα

έπονται: ναι, μερίμνησε για όλους.

 

Το ουσιώδες, θα μου πείτε, είναι άλλο:

ότι έχουμε τον Ληρ, τον Άμλετ, τον Οθέλλο,

την Τρικυμία, τ’ Όνειρο, τον Μάκβεθ 

και τα Σονέτα: τι μας ενδιαφέρει 

τι γράφει στη διαθήκη του, σε ποιόν

αφήνει το αργυρό του κύπελλο,

το δεύτερο καλύτερο κρεβάτι

ή το σπαθί του∙ αφήνω πια που τόσοι

(κι ανάμεσα τους, πες, δυό σοβαροί)

αμφισβητούν αν πράγματι υπήρξε

ο Ουίλλιαμ Σαίξπηρ και δεν ήταν κάποιος

σπουδαίος ευγενής, Κόμης ή Λόρδος,

που έγραψε τα έργα και ζητώντας

να μείνει άγνωστος συνέλαβε

αυτή τη λαμπερή ψευδωνυμία

ή κρύφτηκε πίσω από τ’ όνομα 

ενός επαρχιώτη θεατρίνου,

ενός κακόμοιριου από το Στράτφορντ,

που προφανώς δεν είχε την παιδεία

ή το ταλέντο (που είναι απ’ τον Θεό)

να γράψει τέτοια έργα.

                                    Μιά, ωστόσο 

μιά λεπτομέρεια σ΄όλη τη διαθήκη,

αυτή και μόνο ήταν αρκετή

να τ’ αναιρέσει όλα, να σαρώσει

το ανούσιο κατασκεύασμα του φθόνου

και της μικροψυχίας – και σ’ αυτή 

τη λεπτομέρεια συγκεντρώθηκε

όλη η συγκίνηση μου: ήταν η μνεία,

ανάμεσα στους άλλους κληρονόμους,

του ονόματος των φίλων του και στο Globe,

που πρώτη μου φορά την πρόσεχα:

οι εταίροι μου John Heminges, Richard Burbage,

Henry Condell, να λάβουν ο καθένας

σελίνια είκοσιέξι κι οκτώ πένες 

για ν’ αγοράσουν ένα δαχτυλίδι.

 

Ναι, ήταν αρκετή εκείνη η μνεία

για να στηθεί μπροστά μου, όπως θα ‘ταν,

στα μάτια μου και στη σκηνή του κόσμου,

όλο το πηγαινέλα της ζωής:

τα θέατρα και οι αρκτομαχίες,

το ξύλινο οικοδόμημα της Σφαίρας,

το πλήθος που συνέρεε, οι κράχτες,

οι βλοσυροί Πουριτανοί, οι πόρνες,

οι αυλικοί και οι πορτοφολάδες,

οι λασπωμένοι δρόμοι, οι αποβάθρες,

οι ύβρεις κι οι φωνές των γονδολιέρων,

οι βάρκες που κυλούσαν πάνω-κάτω

στον Τάμεση που μύριζε κατράμι

κι ανθρώπινες ακαθαρσίες –όλα 

ξανάζησαν για μια στιγμή μπροστά μου

χάρη στη μνεία εκείνων των τριών

φίλων και συνεταίρων του στο Globe,

Henry Condell, John Heminges, Richard

Burbage.

 

Όπως το βλέπω εγώ, το ουσιώδες,

το ουσιώδες και το θαυμαστό,

είναι ότι υπήρξε αυτός ο άνθρωπος,

ότι περπάτησε στους ίδιους δρόμους,

κάτω απ’ τον ίδιον ουρανό, και είδε

τον Τάμεση που αέναος κυλούσε

στην ταραχή των ανθρωπίνων κι όπως είναι

το θαύμα της ζωής μας που διαβαίνει,

ίδια για όλους κι όμως άλλη πάντα,

στο μεγαλείο της και στην οδύνη, 

στο δόξα και τη ματαιότητα της.

Το ουσιώδες και το θαυμαστό,

όπως το βλέπω εγώ κι όπως το είδα

την κρύα εκείνη μέρα στο Λονδίνο,

που περπατώντας ώρες ξαναζούσα

μέρη που τα θυμόμουνα και άλλα 

καινούργια, μαγαζιά, δρόμους, ανθρώπους- 

το ουσιώδες είναι ότι υπήρξε 

ο Ουίλιαμ Σαίξπηρ, γιατί αυτός εδώ

ο κόσμος, ο δικός μας, όπως είναι

ακόρεστος στον πόνο και το δάκρυ,

μπορεί να πλάσει κάποτε ταλέντα

σαν τον φτωχό ετούτο θεατρίνο

από το Στράτφορντ∙ και το ουσιώδες

είναι οι δύο από τους τρεις εταίρους

που ονομάζονται μες στη διαθήκη,

ο Χέμινγκς κι ο Κοντέλλ (γιατί ο Μπέρμπετζ

είχε πεθάνει απ’ το δεκαεννιά),

φορώντας ένα δαχτυλίδι πένθους

στον μέσο τους, όπως συνηθιζόταν,

θα φρόντιζαν μετά να εκδοθούν

σε σχήμα folio όλα τα έργα

του συνεταίρου κι ακριβού τους φίλου

Guiliamus filius Johannes Shakspere,

όπως τον μνημονεύει η βάπτιση του. 

0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

The Review / Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

Ο συγγραφέας και σκηνοθέτης, Θωμάς Μοσχόπουλος, πήρε το κλασικό αριστούργημα του Στρίντμπεργκ, άλλαξε το φύλο της ηρωίδας και εξηγεί γιατί η Δεσποινίς Τζούλια έγινε Κος Ζύλ, ένας νεαρός ομοφυλόφιλος αριστοκράτης.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Θέατρο / To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Στην ταινία του 1966 θριάμβευε το φως, το ελληνικό καλοκαίρι και η αγάπη. Στην παράσταση που σκηνοθετεί σήμερα ο Νίκος Καραθάνος βλέπει «το τελευταίο δειλινό πριν έρθει η νύχτα», ψάχνει το happy end και κοιτάζει με νοσταλγία μια εποχή αθωότητας που έχει οριστικά χαθεί.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Η Κίττυ Παϊταζόγλου πιστεύει ότι η συναίνεση είναι μια πολύ εύθραυστη λέξη

Θέατρο / Κανείς δεν θα κάνει την Κίττυ στην άκρη

Μια από τις πιο ταλαντούχες και ιδιαίτερες ηθοποιούς της γενιάς της, η Κίττυ Παϊταζόγλου, μιλά στη LifO για το τολμηρό έργο «Συναίνεση» στο οποίο πρωταγωνιστεί αλλά και για την εμπειρία της με τον σκηνοθέτη Ούλριχ Ράσε το καλοκαίρι που μας πέρασε.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Λέσλι Τράβερς: «Η όπερα είναι ένας κόσμος χωρίς όρια»

Θέατρο / Ο Λέσλι Τράβερς πήγε τη σκηνογραφία σε άλλο επίπεδο. Δες εδώ μαγεία

Με αφορμή τη νέα παραγωγή της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή, ο διακεκριμένος σκηνογράφος μιλά για τη δύναμη της μουσικής να γεννά εικόνες και την όπερα ως ένα από τα πιο ζωντανά καλλιτεχνικά πεδία.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Εύη Σαουλίδου / Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Μια από τις πιο προσηλωμένες στην τέχνη της ηθοποιούς της γενιάς της θα ζωντανέψει επί σκηνής μαζί με τέσσερις άντρες, σε μια ελεύθερη θεατρική διασκευή, την ταινία του Μάρκο Φερέρι «Το μεγάλο φαγοπότι».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Θέατρο / Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους του σύγχρονου ελληνικού θεάτρου ανεβάζει στην Εναλλακτική Σκηνή της ΕΛΣ το τελευταίο διήγημα του Κάφκα, βλέποντας σε αυτό μια εξαιρετικά επίκαιρη αλληγορία για την προσπάθεια της τέχνης να επιβιώσει σε έναν κόσμο που δεν τη θεωρεί απαραίτητη.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
«Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό με νέα, φρέσκια ματιά

The Review / Σε κάποιους άρεσε ο «Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό

Η Βένα Γεωργακοπούλου και ο Χρήστος Παρίδης διαβάζουν, ο καθένας με τον τρόπο του, την παράσταση του Εθνικού, θυμούνται τους «Βυσσινόκηπους» που έχουν δει και ξεφυλλίζουν τη θαυμάσια μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Έρευνα / Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Τι χρειάζεται, τελικά, για να βγει μια παράσταση έξω από την Ελλάδα; Ποιος στηρίζει τους καλλιτέχνες; Ποια έργα «αρέσουν» στους ξένους; Ζητήσαμε από τους Έλληνες δημιουργούς Δημήτρη Παπαϊωάννου, Πρόδρομο Τσινικόρη, Ανέστη Αζά, Γιώργο Βαλαή, Χρήστο Παπαδόπουλο, Ευριπίδη Λασκαρίδη, Πατρίσια Απέργη και Μάριο Μπανούσι να μοιραστούν την πορεία του ταξιδιού τους.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Μπήκαμε στις πρόβες της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή

Θέατρο / Στις πρόβες της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή

Ο σκηνοθέτης Θέμελης Γλυνάτσης εξηγεί τον ρηξικέλευθο τρόπο με τον οποίο προσέγγισε την όπερα του Ντονιτσέτι, «μουτζουρώνοντας» το μπελ κάντο του συνθέτη με ηχητικές παρεμβολές πρωτοφανείς για τα ελληνικά δεδομένα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
O Θύμιος Ατζακάς έκανε το «Κτίσμα» του Κάφκα μουσική περφόρμανς

Θέατρο / O Θύμιος Ατζακάς έκανε το «Κτίσμα» του Κάφκα μουσική περφόρμανς

Ο μουσικός εξηγεί πώς από το έργο του Φραντς Κάφκα εμπνεύστηκε την ομώνυμη μουσική περφόρμανς θέλοντας να μιλήσει για τον τρόπο που ακόμα και η υποψία του φόβου παραλύει τον άνθρωπο, ενώ ουσιαστικά παγιδεύεται από τον ίδιο του τον εαυτό.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Σκουρλέτης: «Πώς γίνεται να μην παρατηρείς όσα συμβαίνουν γύρω σου και να μην τα εισάγεις στην τέχνη σου;»

Θέατρο / Ένας από τους καλύτερους σκηνογράφους μας είναι μόλις 31 ετών

Λίγο προτού ανέβει το «Τζένη Τζένη», ο Κωνσταντίνος Σκουρλέτης της ομάδας bijoux de kant, του φιλμικού σύμπαντος του Βασίλη Κεκάτου, των αριστουργηματικών κόσμων του Γκολντόνι αλλά και της Μαρίνας Σάττι, αποκωδικοποιεί την ανοδική του πορεία.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ