Κώστας Ταχτσής: Η ανά τον κόσμο περιπλάνηση και η ελληνική γειτονιά ως «καταραμένες αντιφάσεις»

Κώστας Ταχτσής: Η ανά τον κόσμο περιπλάνηση και η ελληνική γειτονιά ως «καταραμένες αντιφάσεις» Facebook Twitter
Είμαστε μια φτωχή χώρα. Δεν κατηγορώ κανένα. Διαπιστώσεις κάνω. Αλλά πρέπει να μιλάμε γι' αυτά συνεχώς, για να τα συνειδητοποιήσουμε κάποτε, επιτέλους.
0

O Κώστας Ταχτσής (8 Οκτωβρίου 1927 – 25; Αυγούστου 1988) υπήρξε ένας πολυταξιδεμένος άνθρωπος, καθώς έζησε για μικρά ή για μεγάλα και πολύ μεγάλα διαστήματα στη Μεγάλη Βρετανία, στην Αυστραλία, στη Δυτική Γερμανία, στις Ηνωμένες Πολιτείες και αλλού. Όπως είχε πει και ο ίδιος τα ταξίδια του δεν συνέβησαν επειδή ένιωθε κάποια φυσική έλξη προς την περιπέτεια, μα για να μπορέσει να ζήσει σε λιγότερο καταπιεστικές, από την ελληνική, κοινωνίες.

«Έφευγα, γιατί ασφυκτιούσα στην Ελλάδα της δεκαετίας του '50 – πνευματικά, κοινωνικά, πολιτικά, σεξουαλικά. Αν δεν είχα φύγει δεν θα είχα γράψει ποτέ Το Τρίτο Στεφάνι».

Taxts;hwΑπό τη συνέντευξη στο βιβλίο του Η γιαγιά μου η Αθήνα κι άλλα κείμενα [Ερμής, 1979].

Στην ίδια συνέντευξη ο Ταχτσής μιλάει για τη σχέση του με τον περίγυρο, και για το πώς αντιλαμβανόταν την έννοια της ατομικής ελευθερίας.

«Η απόσταση που αναγκάστηκα να κρατήσω σ' όλη μου τη ζωή απ' τους ανθρώπους είχε και τις καλές πλευρές της. Μ' εμπόδισε να αφομοιωθώ απ' τους αστούς. Συγχρόνως, με βοήθησε να μείνω και ανέπαφος απ' οποιαδήποτε επιρροή του υπόκοσμου. Παντού κυκλοφορούσα λιγάκι σαν ξένος. Και γι' αυτό, όλους κι όλα τα 'βλεπα πιο καθαρά, πιο αντικειμενικά... Πάντα ήμουνα κάτι και συγχρόνως δεν ήμουνα. Σα χαμαιλέοντας, έπαιρνα πάντα το χρώμα του περιβάλλοντος. Αλλά μόλις άλλαζα περιβάλλον, άλλαζε και το χρώμα. Θα μπορούσα να 'χω το δικό μου. Αλλά δε μ' άρεσε. Δε μ' άρεσε να 'μαι μόνο ένα πράμα και τίποτ' άλλο. Μ' ενοχλεί ακόμα και τώρα όταν μου κολλάνε τον τίτλο του συγγραφέα, που τόσοι άλλοι εποφθαλμιούν. Το αισθάνομαι σαν περιορισμό. Σιχαίνομαι τις ταμπέλες, κι απορώ με τους ανθρώπους που κρεμάνε μόνοι τους ταμπέλες στον εαυτό τους. Εγώ νιώθω σαν να μην είμαι μόνο ένας, αλλά πολλοί άνθρωποι συγχρόνως, ή ένας άνθρωπος με άπειρες δυνατότητες. Οποιαδήποτε έμφαση σε μια μόνο ιδιότητα μού περιορίζει την ελευθερία μου».

Η πάλη που πρέπει να κάνει ο Έλληνας συγγραφέας είναι να γράφει σαν Έλληνας, αλλά να διαβάζεται σαν Ευρωπαίος.

Στα μέσα του '80 ο Κώστας Ταχτσής απολάμβανε, σε κάποιο επίπεδο, σε μια διάσταση, τη φήμη του ως πνευματικού ανθρώπου (έναν χαρακτηρισμό που δεν τον αποδεχόταν o ίδιος για τον εαυτό του, αλλά έδειχνε κατανόηση στη χρήση του από άλλους). Εκπομπές για 'κείνον και το έργο του μεταδίδονταν στην τηλεόραση, ο ίδιος διάβαζε κείμενά του στο κρατικό ραδιόφωνο, συνεντεύξεις του φιλοξενούνταν συχνά σε περιοδικά κι εφημερίδες, καθώς, πέραν των λογοτεχνικών θεμάτων, ιδιαίτερη αξία είχαν πάντα και οι κοινωνικές παρατηρήσεις του. Ένας άνθρωπος, που είχε δει, από κοντά, να αναπτύσσονται και να προχωρούν διάφορες ξένες κοινωνίες, είχε ένα λόγο παραπάνω και να κρίνει, και να καυτηριάζει, και να προτείνει. Ή απλώς να λέει τη γνώμη του.

Ήταν η εποχή όπου την ελληνική κοινωνία την απασχολούσε έντονα το άνοιγμα της χώρας προς την Ευρώπη. Και όχι μόνο το οικονομικό, μέσω της τότε ΕΟΚ, αλλά και το κοινωνικό, το πολιτισμικό κ.λπ. Είναι ένα θέμα που και τώρα είναι επίκαιρο. Και πάντα θα είναι. Το πώς βλέπουμε τους άλλους, πώς μας βλέπουν εκείνοι, τι πρέπει να γίνει για να προσεγγίσουμε κοινωνίες που βρίσκονται πιο μπροστά από τη δική μας, πώς ταξιδεύει ο Έλληνας στις άλλες χώρες, είτε ως τουρίστας είτε ως μετανάστης, πώς μπορεί να υπάρξει σ' ένα διεθνικό περιβάλλον κ.λπ.

Σε μια συνέντευξή του στο περιοδικό Το Δέντρο [τεύχος 12 της β περιόδου, Ιανουάριος-Φεβρουάριος 1985] ο Κώστας Ταχτσής μιλάει για όλα αυτά στον Μάνο Τσιλιμίδη. Ένα απόσπασμα από εκείνη την πολύ ενδιαφέρουσα συνέντευξη σάς μεταφέρουμε τώρα...

taxtsi— Θέλετε να μου πείτε κύριε Ταχτσή πώς αντιλαμβάνεστε την ένωσή μας με την Ευρώπη;
Να σας πω. Να μπορώ ν' αγοράζω ένα αυτοκίνητο, με τις προδιαγραφές που το αγοράζει ένας Γερμανός. Από τότε που άρχισα να ταξιδεύω, από τα νιάτα μου, αισθανόμουν Ευρωπαίος. Έλληνας, αλλά συγχρόνως και Ευρωπαίος. Οι σχέσεις μου, ας πούμε, με τους ξένους εκδότες, υπήρξαν πάντοτε ανάλογες με τις σχέσεις που θα είχε ο Γάλλος συγγραφέας με τον Γάλλο εκδότη ή ο Άγγλος και ούτω καθ' εξής... Δυστυχώς υπάρχουν ακόμα Έλληνες που είτε από ανεπάρκεια, είτε από δουλοπρέπεια βοηθούν ώστε να διατηρείται η εντύπωση ότι είμαστε ημιανάπτυκτοι, ιθαγενείς κ.λπ. Εμένα όλο αυτό μ' εκνευρίζει φοβερά, αλλά μόνος του κανείς δεν μπορεί να κάνει τίποτα. Πρέπει όλος ο λαός, όλο το Έθνος, να βοηθήσει με την ακτινοβολία που έχει, αν έχει. Αυτό που χρειάζεται για την ουσιαστική μας ένωση με την Ευρώπη, είναι, όπως ξέρουν αυτοί την ιστορία μας να μάθουμε κι εμείς τη δική τους. Η Παιδεία ν' αναπτυχθεί περισσότερο, σε σωστές βάσεις, για να μας προετοιμάσει για μια ένωση επί ίσοις όροις, για να δημιουργηθούν οι μικροί Ευρωπαίοι του μέλλοντος.

— Αυτό το «ρεύμα» που κυκλοφορεί στις δομές της ελληνικής κοινωνίας, στην προσπάθεια για μια ουσιαστική ένωση με την Ευρώπη, πόσο θα επηρεάσει την λογοτεχνία;
Θα 'λεγα πως θα την επηρεάσει όταν πάψουμε να μιλάμε για δομές και αρχίσουμε να φτιάχνουμε τις υποδομές. Νομίζω πως η λογοτεχνία πάντα κυκλοφορούσε, είτε υπήρχε είτε δεν υπήρχε η ενωμένη Ευρώπη. Πάντα οι Έλληνες συγγραφείς διάβαζαν ξένους. Οι ιδέες κυκλοφορούσαν ανέκαθεν. Εκείνο που θα συμβεί, θα 'ναι το αίσθημα πως ανήκουμε σε μια μεγαλύτερη ενότητα και όταν γράφουμε κάτι θα είμαστε υποχρεωμένοι, κρατώντας αυτό που λέγεται εθνικός χαρακτήρας, αυτό που λέμε –εντελώς σόλοικα– ταυτότητα, θα είμαστε υποχρεωμένοι λοιπόν, να έχουμε κατά νου πως δεν απευθυνόμαστε μονάχα σ' ένα ελληνικό κοινό, αλλά πως μιλάμε για όλους. Η πάλη που πρέπει να κάνει ο Έλληνας συγγραφέας είναι να γράφει σαν Έλληνας, αλλά να διαβάζεται σαν Ευρωπαίος. Κι αυτό βέβαια θα επηρεάσει πολύ το γράψιμο.

(...)

— Κύριε Ταχτσή, όπως ξέρετε, ένα μεγάλο μέρος του ελληνικού πληθυσμού, τα τελευταία χρόνια έχει μεταναστεύσει. Έχετε στις περιπλανήσεις σας συναντήσει Έλληνες μετανάστες; Πώς ζουν;
Σκεφτείτε πως το 1959 και '60 δούλευα σαν υπάλληλος επί των δημοσίων σχέσεων στην Κρατική Τράπεζα της Αυστραλίας, στο Σίντνεϋ, σε μια υπηρεσία η οποία σκοπό είχε να βοηθάει μετανάστες όλων των εθνικοτήτων που έφταναν για πρώτη φορά στην Αυστραλία. Εγώ βοηθούσα όλους τους μετανάστες των οποίων τύχαινε να γνωρίζω την γλώσσα. Άγγλους, Ιταλούς και κυρίως Έλληνες. Είχα καμιά πενηνταριά επισκέψεις την ημέρα. Κάθε εθνικότητα είχε τα δικά της ιδιάζοντα προβλήματα. Με τους Έλληνες τα προβλήματα δεν ήταν τόσο το να βρουν σπίτι ή δουλειά, φαίνεται πως αυτά τα έλυναν μαζί με τους άλλους Έλληνες που συναντούσαν. Είχα επισκέπτες οι οποίοι ερχόντουσαν και μου έλεγαν: «Τι να κάνω; Έφερα μια γυναίκα από την Ελλάδα και δεν την βρήκα παρθένα». Τέτοιου είδους τρέλες, δηλαδή. Βέβαια αυτοί οι άνθρωποι, η πρώτη κυρίως γενιά και καμιά φορά και η δεύτερη, ακριβώς επειδή δεν είχαν ποτέ επαρκή παιδεία, δεν ήξεραν ποτέ καλά τη γλώσσα τους – είναι γνωστό πως στο τέλος ξεχνάνε τη μητρική λαλιά, χωρίς να καταφέρνουν να μάθουν τη γλώσσα της χώρας που τους φιλοξενεί. Πρόκειται για τις λεγόμενες εθνότητες. Από την τρίτη γενιά κι έπειτα, τα πράγματα καλυτερεύουν, αλλά πάντα μένει κάτι που τους ξεχωρίζει από τους άλλους. Δεν μπορούν να αναμιχθούν με την ίδια ευκολία που αναμιγνύονται μετανάστες από άλλους ανεπτυγμένους λαούς, οι οποίοι συμμετέχουν στο γίγνεσθαι του σύγχρονου πολιτισμού. Οι Άγγλοι, οι Γερμανοί, αφομοιώνονται πάρα πολύ εύκολα. Οι Εβραίοι το ίδιο, λόγω μακράς παραδόσεως. Οι Έλληνες πολύ λίγο, ακόμα και τώρα.

Κάποτε μου είχαν ζητήσει να κάνω μια διάλεξη, να επισκεφθώ μια μικρή πόλη της Ελλάδος και να μιλήσω για κάποιο θέμα της επιλογής μου. Σκέφτηκα λοιπόν να τους μιλήσω για το «πώς ταξιδεύει ο Έλληνας στην ελληνική λογοτεχνία». Βέβαια αυτό θα απαιτούσε μακροχρόνια και πολύ κοπιαστική έρευνα. Έπρεπε να ξαναδιαβάσω απ' την αρχή ό,τι έχει γραφτεί στην ελληνική λογοτεχνία τα τελευταία εκατόν πενήντα χρόνια, τουλάχιστον. Πρότεινα λοιπόν στο ακροατήριο να συζητήσουμε μαζί το θέμα., λέγοντας πως, κατά την άποψή μου, ο Έλληνας δεν έχει καταφέρει ακόμα να ταξιδέψει με τον τρόπο που ταξίδεψε ο Άγγλος ή ο Αμερικάνος, λες και η Γη ολόκληρη ήταν το βασίλειό του. Να πηγαίνει δηλαδή σ' ένα μπαρ οποιασδήποτε χώρας του κόσμου και να ζητάει το ποτό του και να είναι αυτονόητο ότι υπάρχει αυτό το ποτό. Είπα λοιπόν στο ακροατήριό μου ότι εξακολουθούν οι Έλληνες να ταξιδεύουν σαν μετανάστες ή σαν μικροαστοί τουρίστες, οι οποίοι ξιπάζονται από τα θαύματα που βλέπουν στις ανεπτυγμένες χώρες τις οποίες επισκέπτονται, ή ζουν εκεί σαν ψευτοκοσμοπολίτες.Είναι οι περιπτώσεις των πλουσίων, κάποιων εφοπλιστών, οι οποίοι ζουν στο εξωτερικό, έρχονται το καλοκαίρι στην Ελλάδα με τα κότερά τους, αλλά στο εξωτερικό ελάχιστοι απ' αυτούς αποτελούν οργανικά μέλη της ντόπιας κοινωνίας. Ακόμα κι αυτοί δεν ανήκουν πουθενά, χάνεται η ελληνικότητά τους.

Το ακροατήριο προσεβλήθη, παρανοώντας αυτό που ήθελα να πω και μου είπε: «Μα δεν έχετε διαβάσει τελευταία ότι στην Αυστραλία λόγου χάρη υπάρχουν δικηγόροι, εισαγγελείς, γιατροί, ελληνικής καταγωγής;». Και είπα: «Ναι. Όμως αυτοί δεν είναι πια Έλληνες. Είναι Αυστραλοί. Είναι γιοί μεταναστών. Εγώ μίλησα για Έλληνες και για το πώς ταξιδεύει ο Έλληνας στην ελληνική λογοτεχνία. Κι ως τώρα δεν έχουμε κανέναν που να ταξιδεύει με την άνεση που ταξιδεύει λ.χ. ένας ήρωας του Σώμερσετ Μωμ, στα νησιά του Ειρηνικού».

— Γι' αυτό ευθύνονται όμως οι συνθήκες που επικρατούν εδώ...
Ναι. Είμαστε μια φτωχή χώρα. Δεν κατηγορώ κανένα. Διαπιστώσεις κάνω. Αλλά πρέπει να μιλάμε γι' αυτά συνεχώς, για να τα συνειδητοποιήσουμε κάποτε, επιτέλους.

— Οι Έλληνες του εξωτερικού συγκροτούν κοινότητες. Έτσι δεν είναι;
Έτσι. Από ανασφάλεια. Γιατί νοιώθουν σαν ψάρι έξω απ' το νερό, όταν ξεφύγουν απ' την μήτρα της κοινότητας. Αλλά αυτό δεν είναι μόνο δικό μας προνόμιο.

Ναι μεν ταξιδεμένος ο Κώστας Ταχτσής, αλλά όχι φτηνός κοσμοπολίτης. Και γι' αυτό, όταν επέστρεφε από τα ταξίδια του και βρισκόταν στην Ελλάδα γνώριζε τι ήταν εκείνα που τον συγκινούσαν βαθιά και αληθινά, όλα όσα δεν μπορούσε να βρει, εν πάση περιπτώσει, στις ανεπτυγμένες κοινωνίες.

Κώστας Ταχτσής: Η ανά τον κόσμο περιπλάνηση και η ελληνική γειτονιά ως «καταραμένες αντιφάσεις» Facebook Twitter
Σίγουρα στο έργο του, αλλά και στη ζωή εξ όσων φαίνεται, ο Ταχτσής ελκυόταν το ίδιο από το υψηλό και από το ταπεινό.

Έχει αξία να μεταφέρουμε κάποια λόγια του από την τηλεοπτική εκπομπή τής ΕΤ1 Παρασκήνιο «Τόποι και Εικόνες του Κώστα Ταχτσή» (1982) σε σκηνοθεσία Τάκη Χατζόπουλου.

Κάποια στιγμή βλέπουμε τον Κώστα Ταχτσή να ανοίγει τη σιδερένια πόρτα ενός σπιτιού, να περπατάει σ' έναν μακρύ διάδρομο, πριν καταλήξει σε μια σιδερένια σκάλα, που τον βγάζει, καθώς την ανεβαίνει, σ' ένα εσωτερικό μπαλκόνι. Πρόκειται για το σπίτι της οδού Μενεδήμου στον Κολωνό (πίσω από το σταθμό Πελοποννήσου), εκεί όπου μεγάλωσε ο συγγραφέας, για το οποίο (σπίτι) υπάρχει περιγραφή στο βιβλίο του Το Φοβερό Βήμα (προφανώς το κτίριο υπήρχε ακόμη την εποχή που ετοιμαζόταν η συγκεκριμένη εκπομπή). Ο Ταχτσής σταματάει, κοιτάζει γύρω του, τον βλέπουμε να ακουμπάει το κεφάλι του στο χέρι του, και αυτό στον τοίχο, και να κλαίει γοερά. Αρχίζει να αναπολεί το σπίτι που μεγάλωσε, και κάποια στιγμή μιλά για έναν φίλο του. Τον ακούμε να λέει:

«Πλάι ήταν μια αυλούλα με τρία-τέσσερα δωμάτια. Στο μπροστινό θυμάμαι έμενε ένα παιδί, συνομήλικός μου λίγο-πολύ, και παίζαμε τις χαλκομανίες. Μονά-ζυγά. Τις βάζαμε μέσα σ' ένα βιβλίο, στην τύχη, και μετρούσαμε ένα-δύο-τρία... τα μονά δικά του, τα ζυγά δικά μου. Μια μέρα πήρε η έξυπνη η μάνα του να μας τοποθετήσει αυτή τις χαλκομανίες και τις έβαλε όλες στα ζυγά, που είχε διαλέξει εκείνη τη φορά ο γιός της. Ένα-δύο... δύο... χαλκομανία για τον μικρό. Νίκο θαρρώ τον λέγανε, Πορτοκαλάκη πάντως. Το Πορτοκαλάκης το θυμόμουνα. Και όπως θα είδατε κι εσείς, τώρα στο κουδούνι, υπάρχει ακόμα το όνομα Πορτοκαλάκης, που σημαίνει ότι ο άνθρωπος αυτός δεν έφυγε απ' αυτό το δρόμο μισό αιώνα. Εγώ γύρισα ολόκληρο τον κόσμο, άλλαξα τόσα σπίτια, τόσες πόλεις, αυτός είναι ακόμα εδώ και από μιαν άποψη τον ζηλεύω...».

Το γιατί ο Ταχτσής μπορεί να ζήλευε έναν άνθρωπο που δεν το κούνησε ρούπι από το σπίτι των παιδικών του χρόνων έως και την μέση ηλικία του, μισό αιώνα αργότερα, ίσως δεν είναι δύσκολο να εξηγηθεί. Σίγουρα στο έργο του, αλλά και στη ζωή εξ όσων φαίνεται, ο Ταχτσής ελκυόταν το ίδιο από το υψηλό και από το ταπεινό.

TaxtsΣτο αυτοβιογραφικό Το Φοβερό Βήμα [Εξάντας, 1989] ο Κώστας Ταχτσής έχει ακόμη μία ωραία αφήγηση σε σχέση με το θέμα μας. Το κοντράστ ανάμεσα στις προχωρημένες κοινωνίες του εξωτερικού, με τις αγνώριστες συμπεριφορές των ανθρώπων και στην ταπεινότητα και την αλήθεια της επικοινωνίας, που μπορεί να αναπτύσσεται, την ίδια εποχή, στην καθυστερημένη Ελλάδα, κάτω από τις πιο δύσκολες κοινωνικές, πολιτικές και οικονομικές συνθήκες. Είμαστε στο 1971...

Τι ανάμικτα αισθήματα κάθε φορά που φεύγει κανείς απ' την Ελλάδα! Σα φυτό, που ξεριζώνεται με τα ίδια του τα χέρια και περιφέρεται γεμάτο αγωνία ώσπου να βρει μια κατάλληλη γωνίτσα στην ξένη γη, να χωθεί μέσα, χωρίς ελπίδα ή διάθεση να ριζώσει, απλώς για να διατηρηθεί ζωντανό με μοναδικό σχεδόν σκοπό να γυρίσει πίσω στο δικό του χώμα. Μα εδώ στο Μιλάνο δεν υπάρχουν, που να πάρει ο διάβολος, ούτε καν τέτοιες γωνίτσες με λίγο χώμα, όλα είναι πλακοστρωμένα, κάθε κομματάκι γης ασφυκτικά φυτεμένο, πρέπει, για να επιβιώσεις, να χωθείς μέσα σε κάποιο ανθοδοχείο – ας πούμε στη γκαλερί του φίλου μου, στο παλάτσο της οδού Μαντσόνι, που 'ναι γεμάτη τεχνητά λουλούδια: Μάτα, Μαν Ρέι, Φοντάνα, Φινόκι.

Κι αυτές οι καταραμένες οι αντιφάσεις που σε μπερδεύουν και σε διχάζουν! Στην Ελλάδα του ΕΑΤ/ΕΣΑ μπορείς να περπατήσεις άφοβα τις νύχτες, να κάνεις έρωτα κάτω απ' τον έναστρο ουρανό μ' αγόρια-αγριολούλουδα, χωρίς ποτέ κανείς να σε ληστέψει ή να σε μαχαιρώσει. Ένα βλέμμα, και καταλαβαίνουν αμέσως τι θέλεις. Εδώ, αν ατενίσεις κάποιον λίγο παραπάνω, σε κοιτάζει μ' απορία, με καχυποψία ή και φόβο. Εδώ, όλα είναι κλειδαμπαρωμένα, με διπλά λουκέτα και με περίπλοκα συστήματα ασφαλείας.

Θυμάμαι το πρόσφατο επεισόδιο στο Κουκάκι. Έρημος, μισοφωτισμένος δρόμος, και ξάφνου βλέπω να 'ρχεται προς το μέρος μου σαν ήλιος ένας νέος απ' αυτούς για τους οποίους το επίθετο ωραίος μοιάζει φτωχό. Η απόσταση ανάμεσά μας μικραίνει μ' ενοχλητική ταχύτητα. Καρφώνω τα μάτια μου πάνω του, αλλά αυτός κοιτάζει ίσια μπροστά σα να μην υπάρχω. Τώρα απέχουμε μόλις δυο-τρία βήματα. Κι όπως ο συχωρεμένος ο Γριμάνης, που λένε ότι ρώτησε ένα ναύτη στην πλατεία Κλαυθμώνος τι ώρα είναι, κι ο ναύτης του απάντησε «μόλις έχυσα», έτσι κι εγώ προλαβαίνω και ρωτάω με πνιχτή φωνή την ώρα, αλλά αυτός δεν καταδέχεται ούτε να με ειρωνευτεί, με προσπερνάει κοιτάζοντας πάντα μπροστά του, γυρίζω σαν ηλιοτρόπιο το κεφάλι μου και βλέπω ότι κάποιος άλλος ερχόταν τόσην ώρα προς το μέρος μου χωρίς να τον έχω αντιληφθεί, κάποιος άλλος το ίδιο νέος και ωραίος, με πλησιάζει και μου λέει: «Δέκα παρά τέταρτο». Τον κοιτάζω σα χαζός. Λέω: «Τι;». Μου λέει: «Την ώρα δεν ζήτησες;». Λέω: «Την ώρα ρώτησα, μα εννοούσα κάτι άλλο». Και μου λέει: «Καλά, δε μπορούμε να σου πούμε εμείς την ώρα;».

Πού τέτοια πράματα εδώ στο Μιλάνο; Και δίχως τέτοια πράματα, τι ζωή να κάνεις; Μα τι ζωή να κάνεις και στην Ελλάδα με τον Παπαδόπουλο και τον Λαδά και τον Ιωαννίδη; Τέλος πάντων. Προσωρινά τους το 'σκασα. Και σε λίγες μέρες θα βρίσκομαι ακόμα πιο μακριά...

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ο Γιώργος Ιωάννου μιλά στο ραδιόφωνο για «Το τρίτο στεφάνι» του Κώστα Ταχτσή

Μια άγνωστη συνέντευξη / Ο Γιώργος Ιωάννου μιλά στο ραδιόφωνο για «Το τρίτο στεφάνι» του Κώστα Ταχτσή

Μια σπάνια ραδιοφωνική συνομιλία του Γιώργου Ιωάννου για τον Κώστα Ταχτσή και το Τρίτο στεφάνι, έτσι όπως διασώθηκε και απομαγνητοφωνήθηκε από τον Θανάση Νιάρχο.
ΤΟΥ ΘΑΝΑΣΗ ΝΙΑΡΧΟΥ*
Κώστας Ταχτσής: ο συγγραφέας του Τρίτου Στεφανιού, ένας ιδιοφυής και αντισυμβατικός άνθρωπος

Σαν Σήμερα / Κώστας Ταχτσής: ο συγγραφέας του Τρίτου Στεφανιού, ένας ιδιοφυής και αντισυμβατικός άνθρωπος

Σαν σήμερα το 1988 βρίσκεται άγρια δολοφονημένος. Το έγκλημα παραμένει μέχρι σήμερα ανεξιχνίαστο. Ο σκηνοθέτης Τάκης Σπετσιώτης μιλά στο Lifo.gr για το τηλεοπτικό αφιέρωμα που ετοιμάζει για τον μεγάλο συγγραφέα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Εμμανουήλ Καραλής: Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, στο χειροκρότημα και στη λάμψη, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν

Οι Αθηναίοι / Manolo: «Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν»

Έχει μάθει να περνά τον πήχη, να ξεπερνά τους φόβους και να καταρρίπτει στερεότυπα. Θεωρεί ότι η ζωή του αθλητή μοιάζει πολύ με τη ζωή του μοναχού. Ο πρωταθλητής στο άλμα επί κοντώ αφηγείται τη ζωή του και μιλά για τα παιδικά του χρόνια, τις όμορφες και δύσκολες στιγμές, την ψυχική του υγεία, τον έρωτα, την πίστη και την αγάπη που τον κρατούν όρθιο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ