Για πρώτη φορά εκδίδεται βιβλίο μεταφρασμένο από αλγόριθμο «μέσα σε 40 δευτερόλεπτα»

Για πρώτη φορά εκδίδεται βιβλίο μεταφρασμένο από αλγόριθμο «μέσα σε 40 δευτερόλεπτα» Facebook Twitter
Pixabay
0

Για πρώτη φορά, ένας εκδοτικός οίκος στη Ρωσία κυκλοφορεί βιβλίο που μεταφράστηκε από αλγόριθμο. 

Οι εκδόσεις Individuum εξέδωσαν το νέο βιβλίο του Άγγλου οικονομολόγου Ντάνιελ Σάσκιντ που έχει ως θέμα την επερχόμενη εποχή της τεχνητής νοημοσύνης με τη βοήθεια ενός προγράμματος.


Για την μετάφραση χρησιμοποιήθηκε ένας από τους αλγόριθμους του «Yandex.Μεταφραστής», της μηχανής αναζήτησης Yandex, ο οποίος χρησιμοποιείται για την μετάφραση μεγάλων κειμένων, για παράδειγμα για την μετάφραση κειμένων της Wikipedia που δεν υπάρχουν στην ρωσική γλώσσα.

Το βιβλίο των 352 σελίδων μεταφράσθηκε εξ ολοκλήρου από τα αγγλικά στα ρωσικά από το «Yandex.Μεταφραστής» μέσα σε 40 δευτερόλεπτα.


Ο συγγραφέας του βιβλίου «Μέλλον χωρίς εργασία», ο οικονομολόγος του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης και πρώην σύμβουλος της βρετανική κυβέρνησης Ντάνιελ Σάσκιντ, αναφέρεται στην μελλοντική προοπτική της εργασίας σε σχέση με την πρόοδο στον τομέα της τεχνητής νοημοσύνης και στην ιδιοποίηση από τις μηχανές όλο και περισσότερων δεξιοτήτων, τις οποίες εκτελούν παραδοσιακά οι άνθρωποι.


«Θέτοντας ως στόχο να δείξουμε την σοβαρότητα των προβλέψεων του συγγραφέα, για την μετάφραση του βιβλίου του χρησιμοποιήσαμε τις νέες τεχνολογίες. Την εικονογράφηση του εξωφύλλου του βιβλίου ζωγράφισε το νευροδίκτυο της μηχανής Yandex, ενώ την μετάφρασή του έκανε ο «Yandex.Μεταφραστής».

Η υπηρεσία της Yandex χρησιμοποιεί εδώ και καιρό ένα τεχνητό νευρωνικό δίκτυο βασισμένο στην προηγμένη αρχιτεκτονική «Transformer». Με τη βοήθειά του επιτυγχάνεται υψηλής ποιότητας μετάφραση, και σ' ένα μεγάλο βαθμό η αρχιτεκτονική του δικτύου αποτέλεσε την βάση της YATI, που είναι η νέα τεχνολογία που χρησιμοποιεί η Yandex, η οποία παρουσιάσθηκε στην YaC 2020 (Young Architects Competitions).

«Το αποτέλεσμα ήταν το βιβλίο των 352 σελίδων μεταφράστηκε σε χρόνο 40 δευτερολέπτων», αναφέρεται στην ανακοίνωση της εταιρείας.


Παρότι το βιβλίο μεταφράστηκε με την συνδρομή της τεχνητής νοημοσύνης, όπως και στην περίπτωση που το βιβλίο θα μεταφράζονταν από άνθρωπο μεταφραστή, το κείμενο το επιμελήθηκε κάποιος... άνθρωπος ως είθισται, αλλά αυτή την φορά ο εκδότης άφησε αποσπάσματα χωρίς επιμέλεια, για να μπορεί ο αναγνώστης να έχει αντίληψη για το σημερινό επίπεδο ανάπτυξης της τεχνολογίας, όπως δήλωσε ο διευθυντής του εκδοτικού οίκου Individuum Φέλιξ Σαντάλοφ.

Με πληροφορίες από TASS - ΑΠΕ/ΜΠΕ

Διεθνή
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Με καρφίτσα στο πέτο μια χρυσή αγχόνη: Ο νέος νόμος του Ισραήλ για τον απαγχονισμό των Παλαιστινίων

Διεθνή / Με καρφίτσα στο πέτο μια χρυσή αγχόνη: Ο νέος νόμος του Ισραήλ για τον απαγχονισμό των Παλαιστινίων

Ο νέος νόμος, που εισήγαγε η ακροδεξιά κυβέρνηση του Ισραήλ, ψηφίστηκε στο κοινοβούλιο τη Δευτέρα το βράδυ. Επιβάλλει τη θανατική ποινή σε Παλαιστίνιους που έχουν καταδικαστεί για θανατηφόρες επιθέσεις.
THE LIFO TEAM
NASA ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΕΛΗΝΗ ARTEMIS II

Διεθνή / «Είμαστε μόνοι;» - Ποια η σημασία της πρώτης επανδρωμένης αποστολής της NASA στη Σελήνη μετά από 53 χρόνια

Η NASA στέλνει πλήρωμα αστροναυτών προς τη Σελήνη στο πλαίσιο της αποστολής «Artemis II» για «ένα περιπετειώδες ταξίδι που θα τους οδηγήσει πιο βαθιά στο διάστημα από ό,τι έχει πάει ποτέ ο άνθρωπος», όπως σχολιάζει το Reuters
THE LIFO TEAM
ΝΤΟΝΑΛΝΤ ΤΡΑΜΠ ΠΟΛΕΜΟΣ ΙΡΑΝ

Διεθνή / WSJ: Ο Τραμπ θέλει να τερματίσει τον πόλεμο ακόμη και με κλειστά τα Στενά του Ορμούζ

Τις τελευταίες ημέρες, ο Αμερικανός πρόεδρος και οι συνεργάτες του, φέρεται να έχουν καταλήξει στο συμπέρασμα ότι μια στρατιωτική επιχείρηση για το άνοιγμα των Στενών, θα παρατείνει τη σύγκρουση
THE LIFO TEAM