Μια παρατεταμένη άρια

Μια παρατεταμένη άρια Facebook Twitter
0

ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΙΩΡΓΟ-ΙΚΑΡΟ ΜΠΑΜΠΑΣΑΚΗ

 

Η Μαρία μιλάει και λέει: «Και το περίεργο μ’ αυτήν τη δύναμη που έβγαινε απ’ όλους του τους πόρους ήταν πως μ’ έκανε να τον αγαπάω και να θέλω να τον προστατέψω περισσότερο από τότε που δεν είχε καμιά δύναμη. Όχι πως δεν πίστευα στη δύναμή του ούτε πως την αμφισβητούσα. Όχι πως τον έβλεπα ακόμα σαν παιδί. Όχι, έβλεπα μια δύναμη παγιωμένη, γνήσια, με τη δική της μορφή. Έβλεπα κάτι που έδειχνε να μην έχει πίσω του ιστορία, να μην προέρχεται από κάπου». Ο λόγος της είναι μια παρατεταμένη άρια, ένας μελωδικός μονόλογος που δεν χάνει τη χθόνια διάστασή του στιγμή, που δεν στέργει να καταπιαστεί με το επέκεινα, με το θαύμα, με τον ουρανό, με όποια άλλη διάσταση πλην της γήινης. Μάνα είναι. Ό,τι κι αν κάνει, ό,τι κι αν είναι ο γιος της, δεν παύει να είναι το βλαστάρι της, ο μικρός, το παλικάρι της, ο χαϊδεμένος, ο κανακάρης της. Κι αν βρίσκεται αντιμέτωπη με θείες, ιερές, απόκοσμες, εξωπραγματικές πτυχές του, και πάλι εκείνη τον νου της τον έχει στην πιο ιερή απ’ όλες τις ιδιότητες και διαστάσεις, αυτή του γιου, της σάρκας εκ της σαρκός της. Πασχίζει να καταλάβει, αλλά όχι πολύ. Μένει μονάχα στη μονέδα της μάνας. Μάνα η Μαρία, κι ας είναι Θεοτόκος, μένει μάνα.

Πυκνό αριστούργημα. Ο Κολμ Τομπίν (1955) δεν είναι θεολόγος, είναι συγγραφέας.και θηριώδης αναγνώστης. Μέσα στη Διαθήκη της Μαρίας (μτφρ. Αθηνά Δημητριάδου, εκδ. Ίκαρος) κρύβονται, λίαν χωνεμένα, κάμποσα κορυφαία λογοτεχνικά επιτεύγματα, δίχως ίχνος ραφής όμως, χωρίς μεταμοντέρνες φωνασκίες, μες στο αβίαστο κύλισμα του τρομερά βεβιασμένου ψυχολογικά λόγου της Μαρίας. Ο Τομπίν αναρωτιέται για τα όριά μας, τα όρια του εξεγερμένου, τα όρια της μάνας, τα όρια του οπαδού, τα όρια του φονιά, τα όρια του καλού, τα όρια του κακού. Αναρωτιέται για τα πώς και τα γιατί του σώματος, για τα πώς και τα γιατί του πνεύματος, για τα πώς και τα γιατί της αγάπης. Αλλά, σαν γνήσιος απόγονος των συμπατριωτών του που αναστάτωσαν και ανανέωσαν τη λογοτεχνία, του Τζέιμς Τζόις και, κυρίως, του Σάμιουελ Μπέκετ, αναρωτιέται για τα όρια, για τα πώς, για τα γιατί της Γλώσσας. Σιωπή και ομιλία, αυτοί είναι οι δύο πόλοι. Όλος ο Λούντβιχ Βίτγκενσταϊν κρύβεται περίτεχνα στις πτυχώσεις των προτάσεων της Μαρίας. Και μαζί, όλες οι αλληλοσυγκρουόμενες θεωρίες και πρακτικές για το νόημα της λογοτεχνίας και της τέχνης μετά το πέρασμα των ρηξικέλευθων που μόλις προανέφερα, αλλά και του Marcel Duchamp, του Paul Celan, του Mark Rothko, όλων όσοι διακονούν την τέχνη στα όρια της τέχνης, όλων όσοι μοχθούν να εκφράσουν το ανέκφραστο, να πουν το ανείπωτο, να κάνουν τέχνη μες στα ερείπια της τέχνης (ιδίως μετά το Άουσβιτς και τη Χιροσίμα), να μιλήσουν μετά το τέλος της ομιλίας που έχει γίνει πια ένας ακατάσχετος βόμβος, μια θλιβερή και ολέθρια ακατάσχετη πολυφωνία/κακοφωνία. Ο Τομπίν, μέσω της Μαρίας, επιμένει στην αλήθεια των λέξεων, στην αλήθεια ως έσχατη καταφυγή, στην αλήθεια ως καθημερινή αναπόφευκτη πρακτική ελλείψει άλλου νοήματος, και όταν πια τίποτα δεν μοιάζει να έχει νόημα: «Λέω την αλήθεια όχι επειδή θα κάνει τη νύχτα μέρα ή θα προσδώσει αέναη ομορφιά και παρηγοριά στις μέρες μας, στις δικές μας ημέρες, των γερόντων. Μιλάω απλώς και μόνο επειδή μπορώ να μιλήσω, επειδή είναι πολλά αυτά που συνέβησαν και επειδή ίσως δεν θα μου δοθεί ξανά η ευκαιρία». Και, στο τέλος: «Κι εγώ ψιθυρίζω λόγια, ξέροντας ότι τα λόγια μόνο μετράνε, και χαμογελώ καθώς τα απευθύνω στις σκιές των θεών τούτου του τόπου που αργοπετούν από πάνω μου θέλοντας να με παρατηρήσουν και να με ακούσουν».

Το καθήκον του συγγραφέα. Στις μόλις 107 σελίδες του αριστουργήματός του, που έχει μεταφράσει δυναμικότατα η Αθηνά Δημητριάδου, ο Ιρλανδός δημιουργός στοχάζεται, ξανά και ξανά, και πάντα μέσω της Μαρίας, για το καθήκον του συγγραφέα σήμερα. Η βιρτουοζιτέ είναι ξεπερασμένη και κουραστική, η ατέρμονη διδακτικότητα κατέστη αφερέγγυα, και βέβαια βαρετή, όλες οι ιστορίες έχουν πια ειπωθεί. Σωσμός αχνοφέγγει μονάχα στην κεκαλυμμένη γειτνίαση και ερωτοτροπία με το ιερό, με τη φιλοσοφία, με τον βαθύ στοχασμό, χωρίς να φαίνεται, χωρίς να κάνει θόρυβο, χωρίς να γίνεται θέμα. Σωσμός αναλάμπει στην εκ νέου διευθέτηση του απέραντου αρχείου. Και στο πλέγμα των αντινομιών και των αντιφάσεων. Να είσαι βαθύτατα απαισιόδοξος για να μπορείς να ελπίζεις. Να έχεις δάκρυα για να μπορείς να χαμογελάς. Να ζεις στη σιωπή για να μιλάς κρίσιμα. Να έχεις πεθάνει για να γλεντάς τη ζωή. Στη σελίδα 66, η Μαρία, ήτοι ο Τομπίν, προσδιορίζει με πονεμένη σοφή σαφήνεια το σαράκι του συγγραφέα, το καθήκον του: «Μόνον εμείς θα είμαστε εκείνοι που θα κοιτάζουν τον ουρανό τις νύχτες του μέλλοντος και προτού δουν το λαμπύρισμα θα βλέπουν σκοτάδι».

radiobookspotting.blogspot.gr/

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM
Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Βιβλίο / Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Στην αυτοβιογραφία του «I Regret Almost Everything», ο Κιθ ΜακΝάλι δεν αφηγείται την ιστορία ενός θριαμβευτή αλλά ενός ανθρώπου που μετέτρεψε την ανασφάλεια σε αισθητική. Η ειλικρινής, ωμή αφήγησή του είναι ένας ανελέητος απολογισμός γεμάτος ενοχές, αποτυχίες και μια επίμονη αίσθηση ότι τίποτα από όσα έχτισε δεν μπόρεσε να καλύψει το εσωτερικό του κενό.
M. HULOT
Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Βιβλίο / Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Καλλιτέχνιδα με πολύπλευρο έργο ‒ σινεμά, περφόρμανς, βιβλία, video art. Μια ανήσυχη, τολμηρή, σύγχρονη Aμερικανίδα που δεν ησυχάζει στιγμή. Έρχεται στην Αθήνα, στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Το πίσω ράφι/ Τόνι Μόρισον «Τζαζ»

Το πίσω ράφι / «Τζαζ»: Η σκοτεινή ιστορία που έδωσε στην Τόνι Μόρισον το Νόμπελ

Στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του ’20, εν μέσω της Μεγάλης Μετανάστευσης και της έκρηξης της τζαζ, η μεγάλη Αφροαμερικανίδα συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία έρωτα και βίας, φωτίζοντας τα τραύματα του παρελθόντος που διαμορφώνουν τις ζωές των ηρώων της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: O ασπρόμαυρος κόσμος του Πάμπστ

The Review / Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: Η άνοδος και η πτώση ενός σπουδαίου σκηνοθέτη

Η Βένα Γεωργακοπούλου συζητάει με τον κορυφαίο μοντέρ Γιώργο Μαυροψαρίδη για το μυθιστόρημα «Ασπρόμαυρο» του Ντάνιελ Κέλμαν. Ήρωας του βιβλίου είναι ο Αυστριακός σκηνοθέτης Γκέοργκ Βίλχελμ Παμπστ και θέμα του οι καλλιτέχνες που συνθηκολόγησαν με το Κακό στις ποικίλες σατραπείες του κόσμου. Εν προκειμένω, στη ναζιστική Γερμανία.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ