LIVE!

Για πρώτη φορά εκδίδεται βιβλίο μεταφρασμένο από αλγόριθμο «μέσα σε 40 δευτερόλεπτα»

Για πρώτη φορά εκδίδεται βιβλίο μεταφρασμένο από αλγόριθμο «μέσα σε 40 δευτερόλεπτα» Facebook Twitter
Pixabay
0

Για πρώτη φορά, ένας εκδοτικός οίκος στη Ρωσία κυκλοφορεί βιβλίο που μεταφράστηκε από αλγόριθμο. 

Οι εκδόσεις Individuum εξέδωσαν το νέο βιβλίο του Άγγλου οικονομολόγου Ντάνιελ Σάσκιντ που έχει ως θέμα την επερχόμενη εποχή της τεχνητής νοημοσύνης με τη βοήθεια ενός προγράμματος.


Για την μετάφραση χρησιμοποιήθηκε ένας από τους αλγόριθμους του «Yandex.Μεταφραστής», της μηχανής αναζήτησης Yandex, ο οποίος χρησιμοποιείται για την μετάφραση μεγάλων κειμένων, για παράδειγμα για την μετάφραση κειμένων της Wikipedia που δεν υπάρχουν στην ρωσική γλώσσα.

Το βιβλίο των 352 σελίδων μεταφράσθηκε εξ ολοκλήρου από τα αγγλικά στα ρωσικά από το «Yandex.Μεταφραστής» μέσα σε 40 δευτερόλεπτα.


Ο συγγραφέας του βιβλίου «Μέλλον χωρίς εργασία», ο οικονομολόγος του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης και πρώην σύμβουλος της βρετανική κυβέρνησης Ντάνιελ Σάσκιντ, αναφέρεται στην μελλοντική προοπτική της εργασίας σε σχέση με την πρόοδο στον τομέα της τεχνητής νοημοσύνης και στην ιδιοποίηση από τις μηχανές όλο και περισσότερων δεξιοτήτων, τις οποίες εκτελούν παραδοσιακά οι άνθρωποι.


«Θέτοντας ως στόχο να δείξουμε την σοβαρότητα των προβλέψεων του συγγραφέα, για την μετάφραση του βιβλίου του χρησιμοποιήσαμε τις νέες τεχνολογίες. Την εικονογράφηση του εξωφύλλου του βιβλίου ζωγράφισε το νευροδίκτυο της μηχανής Yandex, ενώ την μετάφρασή του έκανε ο «Yandex.Μεταφραστής».

Η υπηρεσία της Yandex χρησιμοποιεί εδώ και καιρό ένα τεχνητό νευρωνικό δίκτυο βασισμένο στην προηγμένη αρχιτεκτονική «Transformer». Με τη βοήθειά του επιτυγχάνεται υψηλής ποιότητας μετάφραση, και σ' ένα μεγάλο βαθμό η αρχιτεκτονική του δικτύου αποτέλεσε την βάση της YATI, που είναι η νέα τεχνολογία που χρησιμοποιεί η Yandex, η οποία παρουσιάσθηκε στην YaC 2020 (Young Architects Competitions).

«Το αποτέλεσμα ήταν το βιβλίο των 352 σελίδων μεταφράστηκε σε χρόνο 40 δευτερολέπτων», αναφέρεται στην ανακοίνωση της εταιρείας.


Παρότι το βιβλίο μεταφράστηκε με την συνδρομή της τεχνητής νοημοσύνης, όπως και στην περίπτωση που το βιβλίο θα μεταφράζονταν από άνθρωπο μεταφραστή, το κείμενο το επιμελήθηκε κάποιος... άνθρωπος ως είθισται, αλλά αυτή την φορά ο εκδότης άφησε αποσπάσματα χωρίς επιμέλεια, για να μπορεί ο αναγνώστης να έχει αντίληψη για το σημερινό επίπεδο ανάπτυξης της τεχνολογίας, όπως δήλωσε ο διευθυντής του εκδοτικού οίκου Individuum Φέλιξ Σαντάλοφ.

Με πληροφορίες από TASS - ΑΠΕ/ΜΠΕ

Διεθνή
0

LIVE!

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Μήπως ο Σάντσεθ διασώζει την αξιοπρ΄πεια της Ευρώπης;

Διεθνή / Μήπως ο Σάντσεθ διασώζει την αξιοπρέπεια της Ευρώπης;

Η άρνηση της Ισπανίας να επιτρέψει τη χρήση των βάσεων Rota και Morón για τις πρόσφατες αμερικανο-ισραηλινές επιχειρήσεις στη Μέση Ανατολή (αρχές 2026) αποτελεί μια από τις πιο τολμηρές διπλωματικές κινήσεις μέλους του ΝΑΤΟ τις τελευταίες δεκαετίες.
THE LIFO TEAM
Μπορεί ένα αρχιτεκτονικό γραφείο να αποδεσμευτεί από το όνομα του ιδρυτή του; Η υπόθεση Zaha Hadid

Διεθνή / Μπορεί ένα αρχιτεκτονικό γραφείο να αποδεσμευτεί από το όνομα του ιδρυτή του; Η υπόθεση Zaha Hadid

Το Εφετείο της Αγγλίας έκρινε ότι η συμφωνία που υποχρεώνει το Zaha Hadid Architects να διατηρεί το όνομα της ιδρύτριάς του και να καταβάλλει 6% των εσόδων του στο Zaha Hadid Foundation μπορεί να τερματιστεί με εύλογη προειδοποίηση, ανοίγοντας τον δρόμο για πιθανή επαναδιαπραγμάτευση ή αλλαγή ονόματος.
THE LIFO TEAM
Ο πόλεμος παγώνει τη μόδα: Διεθνή brands κλείνουν καταστήματα στη Μέση Ανατολή

Διεθνή / Ο πόλεμος παγώνει τη μόδα: Διεθνή brands κλείνουν καταστήματα στη Μέση Ανατολή

Η κλιμάκωση της σύγκρουσης στη Μέση Ανατολή οδηγεί διεθνείς ομίλους πολυτελείας και μεγάλες αλυσίδες λιανεμπορίου σε προσωρινό κλείσιμο καταστημάτων και αναστολή δραστηριοτήτων στον Κόλπο.
THE LIFO TEAM