Αγκάθα Κρίστι: Αλλαγές στα βιβλία της, για να αφαιρεθούν προσβλητικές αναφορές

Αγκάθα Κρίστι Facebook Twitter
Φωτ.: Getty Images
0

Αλλαγές έγιναν σε αρκετά μυθιστορήματα της Αγκάθα Κρίστι, προκειμένου να αφαιρεθεί πιθανόν προσβλητική γλώσσα, μεταξύ άλλων για την εθνικότητα των χαρακτήρων. 

Στις περιπέτειες του Πουαρό και της Μις Μαρπλ- που έγραψε η Αγκάθα Κρίστι από το 1920 έως το 1976- επαναδιατυπώθηκαν ή αφαιρέθηκαν αποσπάσματα για τις νέες εκδόσεις τους από τον HarperCollins. 

Στόχος, να αφαιρεθούν όροι και περιγραφές που θεωρούνται προσβλητικές σήμερα, ιδιαίτερα για τους μη Βρετανούς χαρακτήρες της Αγκάθα Κρίστι.Ανάλογες τροποποιήσεις έχουν γίνει σε βιβλία του Ρόαλντ Νταλ και του Ίαν Φλέμινγκ, προκειμένου να αφαιρεθούν προσβλητικές αναφορές στο φύλο και τη φυλή. 

Αγκάθα Κρίστι: Οι αναφορές που αφαιρέθηκαν από τα βιβλία

Σε ό,τι αφορά στα βιβλία της Αγκάθα Κρίστι, αφαιρέθηκαν για παράδειγμα σημεία που περιέγραφαν έναν χαρακτήρα ως μαύρο, Εβραίο ή Ρομά, σύμφωνα με την Telegraph. Επίσης, δεν υπάρχουν πλαίσιο περιγραφές όπως ότι το σώμα μιας γυναίκας μοιάζει σαν να είναι από «μαύρο μάρμαρο» ή ότι ένας δικαστής έχει «ινδικό ταμπεραμέντο». Ακόμη, αφαιρέθηκαν όροι όπως «ανατολίτικος» και «νέγρος» και η λέξη «ιθαγενείς» αντικαταστάθηκε με «ντόπιοι». 

Ένα από τα παραδείγματα που αναφέρει η Telegraph είναι στο μυθιστόρημα «Θάνατος στον Νείλο», του 1937. Σε αυτό, γυναικείος χαρακτήρας διαμαρτύρεται για μια ομάδα παιδιών που την ενοχλεί. «Επιστρέφουν και κοιτάζουν επίμονα και τα μάτια τους είναι απλά αηδιαστικά, όπως και η μύτη τους και δεν νομίζω ότι συμπαθώ πραγματικά τα παιδιά», ανέφερε το πρωτότυπο κείμενο. Στη νέα έκδοση αναφέρει: «Επιστρέφουν και κοιτάζουν επίμονα. Και δεν νομίζω ότι συμπαθώ πραγματικά τα παιδιά». 

Αυτή είναι η πρώτη φορά που αλλάζει το περιεχόμενο βιβλίων της Αγκάθα Κρίστι. Όμως, το μυθιστόρημα του 1939 «Και δεν έμεινε κανένας» είχε κυκλοφορήσει με διαφορετικό τίτλο, ο οποίος περιελάμβανε ρατσιστικό όρο. 

Στην περίπτωση των βιβλίων του Ρόαλντ Νταλ, ο εκδοτικός οίκος Puffin προσέλαβε ανθρώπους προκειμένου να ξαναγράψουν αποσπάσματα, «ώστε να μπορούν να τα απολαμβάνουν όλοι σήμερα». Όμως, θα συνεχίσει να τυπώνει και τις πρωτότυπες εκδόσεις. Μεταξύ άλλων αφαιρέθηκαν περιγραφές για την εμφάνιση χαρακτήρων- όπως οι λέξεις «χοντρός» και άσχημος- και αντισημιτικές αναφορές. Από τα βιβλία του Ίαν Φλέμινγκ επίσης έγιναν αλλαγές, προκειμένου να αφαιρεθούν ρατσιστικές και σεξιστικές αναφορές. 

Με πληροφορίες από Guardian

Διεθνή
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Γαλλία: Οριστική η καταδίκη του Νικολά Σαρκοζί για τις δαπάνες της καμπάνιας του 2012

Διεθνή / Γαλλία: Οριστική η καταδίκη του Νικολά Σαρκοζί για τις δαπάνες της καμπάνιας του 2012

Παράλληλα, τόσο ο Νικολά Σαρκοζί όσο και η σύζυγός του, Κάρλα Μπρούνι, βρίσκονται αντιμέτωποι με έρευνες για πιθανές προσπάθειες επηρεασμού μαρτύρων που εμπλέκονται στην υπόθεση της Λιβύης
LIFO NEWSROOM
Πριγκίπισσα Νταϊάνα: «Η απάτη του BBC την άφησε εκτεθειμένη στο Παρίσι τη νύχτα που πέθανε» υποστηρίζει ο αδελφός της

Διεθνή / Πριγκίπισσα Νταϊάνα: «Η απάτη του BBC την άφησε εκτεθειμένη στο Παρίσι τη νύχτα που πέθανε» υποστηρίζει ο αδελφός της

Ο Τσαρλς Σπένσερ μιλά πρώτη φορά ανοιχτά για την περίφημη συνέντευξη Panorama του 1995 και τις τραγικές συνέπειες που θεωρεί ότι είχε στη ζωή της αδελφής του
LIFO NEWSROOM