Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης

Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης Facebook Twitter
1956. Στο κέντρο διασκέδασης "Ζούγκλα". Από αριστερά: Βασίλης Σαλέας "(κλαρίνο), Γιάννης Λειβαδίτης (σαντούρι), Παναγιώτης Κοκοντίνης (κλαρίνο), Τασία Βέρρα (τραγούδι), Ηλίας Καλδίρης (βιολί), Δημήτρης Ζάχος (τραγούδι). Όρθιος κάποιος συνεργάτης.
0

Τα πανηγύρια, εδώ και πολλά χρόνια, αποτελούν τόπο συνάντησης, επικοινωνίας, διασκέδασης και ψυχαγωγίας. Σημείο ανταμώματος, σωματικής και συναισθηματικής έκφρασης του λαϊκού πολιτισμού αλλά και μιας παράδοσης της οποίας η ιστορία πάει πίσω στον χρόνο.


Στους θρύλους των πανηγυριών συμπεριλαμβάνεται μια γυναίκα που είναι από τα μεγαλύτερα κεφάλαια της δημοτικής μας παραδοσιακής μουσικής, η τραγουδίστρια Τασία Βέρρα, η οποία έχει γράψει ατελείωτες ώρες καλλιτεχνικής και αυθεντικής διαδρομής στο δημοτικό τραγούδι.


Το εύρος της φωνής της, η τεχνική αρτιότητα, το ξεχωριστό ύφος και η ικανότητά της την έχουν αναγάγει σε μια αξεπέραστη ερμηνεύτρια που, χωρίς αμφιβολία, συγκαταλέγεται στο πάνθεον των τραγουδιστών της δημοτικής παράδοσης.

Το βιβλίο αυτό γράφτηκε για να προλάβει τον χρόνο πριν αυτός πάρει μαζί του μια ιστορία, χωρίς αυτή πρώτα να καταγραφεί. Αυτή η καταγραφή γίνεται από πρώτο χέρι, με τρόπο ρεαλιστικό και χωρίς ωραιοποιήσεις. Πρόσωπα, γεγονότα και καταστάσεις που μας δείχνουν ήθη, έθιμα, παραδόσεις, συνήθειες, τον τρόπο ζωής και διασκέδασης άλλων εποχών.


Την ιστορία της σπουδαίας οικογένειας των Βερραίων και ειδικότερα της ιέρειας των πανηγυριών Τασίας Βέρρα αναδεικνύει το βιβλίο του Άρη Μηλιώνη «Τασία Βέρρα και οι Βερραίοι τραγουδιστάδες» που πρόσφατα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Το Δόντι.


Πρόκειται για μια αυτοβιογραφική αφήγηση που εστιάζει στη ζωή και το έργο της γνωστής οικογένειας που πρωταγωνίστησε στον χώρο του τραγουδιού και διακρίθηκε στην πολιτιστική παράδοση της χώρας μας.


«Το βιβλίο αυτό γράφτηκε για να προλάβει τον χρόνο πριν αυτός πάρει μαζί του μια ιστορία, χωρίς αυτή πρώτα να καταγραφεί. Αυτή η καταγραφή γίνεται από πρώτο χέρι, με τρόπο ρεαλιστικό και χωρίς ωραιοποιήσεις.

»Πρόσωπα, γεγονότα και καταστάσεις που μας δείχνουν ήθη, έθιμα, παραδόσεις, συνήθειες, τον τρόπο ζωής και διασκέδασης άλλων εποχών. Μια προσέγγιση στον λαϊκό πολιτισμό μέσα από τα βιώματα της οικογένειας Βέρρα, με ναυαρχίδα την Τασία.

»Οι άνθρωποι αυτοί, που περιπλανήθηκαν με τη μουσική και το ταλέντο τους στις περισσότερες γωνιές της Ελλάδας, και όχι μόνο, έρχονται σε τούτο το βιβλίο να αφήσουν με τις εξιστορήσεις τους ένα ιστορικό αποτύπωμα στην παράδοση και στην τέχνη αυτού του τόπου και να οδηγήσουν τον αναγνώστη σε ένα ταξίδι στον κόσμο του αυθεντικού δημοτικού τραγουδιού και του ελληνικού πανηγυριού» διαβάζουμε στο οπισθόφυλλο.

«Γεννήθηκα στις Φαρές Αχαΐας στις 15 Μαρτίου 1941, στα χρόνια του πολέμου και της Κατοχής. Ο πατέρας μου, που ήταν μουσικός, πήγαινε και έπαιζε στα γύρω χωριά, πότε σε γάμο, πότε σε βαφτίσι ή σε κάποιο πανηγυράκι, κι έτσι τα φέρναμε βόλτα. Πήγα στο δημοτικό σχολείο του χωριού μου, αλλά δεν είχα και πολλή διάθεση για γράμματα, μια και το τραγούδι μού είχε ήδη ξεσηκώσει το μυαλό.


Στο σπίτι άκουγα τον πατέρα μου που έπαιζε κλαρίνο και τραγουδούσε όταν ετοιμαζόταν για κάποιο πανηγύρι ή γάμο κι αυτό είχε αποτυπωθεί από νωρίς μέσα μου. Στο σχολείο τραγουδούσα στις πρόβες και στις εκδηλώσεις. Πρώτη σήκωνα πάντα το χέρι μου στην ώρα της μουσικής, αλλά δεν μου άρεσε να είμαι στη χορωδία, ήθελα να με βάζει ο δάσκαλος να τραγουδάω μόνη μου» αφηγείται η Τασία Βέρρα.

Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης Facebook Twitter
Η φωνή της συνδέθηκε με τη χαρά και τη λύπη των ανθρώπων, με τη μέθεξή τους με τον πλούτο των συναισθημάτων, την τελετουργία της δημοτικής παράδοσης και τον λαϊκό πολιτισμό.
 


Ξεκίνησε την πορεία της στην ηλικία των δέκα ετών, σε ένα πανηγύρι στη Γουριά Αιτωλοακαρνανίας, και βρέθηκε μπροστά στο μικρόφωνο λέγοντας ένα κλέφτικο τραγούδι. Από τότε αντιλήφθηκε ότι είναι προικισμένη φωνητικά. Όπως λέει η ίδια: «Πολλές φορές, δεν μπορούμε να το καταλάβουμε και να το εκτιμήσουμε, γιατί μπαίνει μπροστά ο εγωισμός».


Από τότε ο κόσμος της ήταν τα πανηγύρια, οι γάμοι, οι βαφτίσεις και τα κέντρα διασκέδασης. Παραγγελίες, «χαρτούρα», ορχήστρες, ξενύχτια, ποτά, χοροί μέχρι το ξημέρωμα. Κάποιες φορές ήρθε αντιμέτωπη ακόμα και με άγριες καταστάσεις.

Η Τασία Βέρρα έχει περιπλανηθεί στις περισσότερες περιοχές του τόπου μας κι έχει τραγουδήσει σε πλατείες, γήπεδα, καφενεία, μαγαζιά και υπαίθριους χώρους. Μυήθηκε από νωρίς στην αρχέγονη ατμόσφαιρα των δημοτικών γλεντιών, στον παλμό τους.

Η φωνή της συνδέθηκε με τη χαρά και τη λύπη των ανθρώπων, με τη μέθεξή τους με τον πλούτο των συναισθημάτων, την τελετουργία της δημοτικής παράδοσης και τον λαϊκό πολιτισμό.


Τα πανηγύρια εμφορούνται ακόμη από το διονυσιακό πνεύμα και εξακολουθούν να θεωρούνται, και από τη νεότερη γενιά, τόπος συνάθροισης ανθρώπων, κεφιού, ξεφαντώματος και μέσο ευθυμίας.

Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης Facebook Twitter
Πανηγύρι 26/10/1952 Αγίου Δημητρίου, Κέντρο Καπουρδέλη στη Ναύπακτο. Από αριστερά: Τασία Βέρρα (τραγούδι), Ηλίας Καλδίρης (βιολί), Φρόσω Βέρρα (τραγούδι, ντέφι), Βασίλης Σαλέας (κλαρίνο), Γιώργος Βέρρας (σαντούρι), Κάρολος Καρνέρης (κιθάρα). Κάτω ένας φίλος.


Στην πολύχρονη πορεία της η Τασία Βέρρα εξέφρασε τα συλλογικά βιώματα και υπό τη συνοδεία των ήχων του κλαρίνου διέδωσε από γενιά σε γενιά τα παραδοσιακά δημοτικά τραγούδια. Στο ρεπερτόριό της περιλαμβάνονται τραγούδια για τη φτώχεια και την ξενιτιά, τον πόνο, την οικογένεια και τη ζωή.


Κλέφτικα, της τάβλας, τσάμικα, καλαματιανά, πάμπολλες ηχογραφήσεις και ιστορικοί δίσκοι αλλά και αξέχαστες θρυλικές ερμηνείες: «Μαραίνομαι ο καημένος», «Χρυσούλα», «Σελήμπεης», «Σήκω, Διαμάντω», «Διαμάντι Δαχτυλίδι», «Ο ήλιος βασιλεύει».


Παράλληλα, άφησε το στίγμα της και στα κέντρα της Αθήνας. «Στην Αθήνα δούλεψα σε πολλά κέντρα με πολύ μεγάλα ονόματα και ο κόσμος που ερχόταν ήταν κατά κύριο λόγο από την επαρχία και είχε εγκατασταθεί στην πρωτεύουσα. Ήταν εκτός πραγματικότητας να έρθει κάποιος από το Κολωνάκι να ζητήσει τον "Σελήμπεη".


Μετά τον "Ευρώτα" πήγα στη "Ζούγκλα", όπου είχε έρθει ένα βράδυ να με ακούσει ο Στέλιος Καζαντζίδης. Μπήκε και κάθισε με την παρέα του κι εγώ άρχισα κανονικά το τραγούδι μου, αλλά αναπάντεχα κόπηκε το ρεύμα κι έπεσε σκοτάδι. Σταμάτησαν όλα. Ανάψανε κάποια κεριά και βλέπω τον Στέλιο να έρχεται και να μου λέει: "Α! Ωρέ Βέρρα, δεν είναι τυχερό μου να σε ακούσω". "Τι να κάνω, Στέλιο, θέμα τύχης!"» εξιστορεί η Τασία Βέρρα.

Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης Facebook Twitter
1977. Αθήνα. Αναψυκτήριο "Άκρον". Από αριστερά: Τασία Βέρρα, Γιάννης Μπουρνέλης, Κώστας Βέρρας.


Στα κέντρα γίνονταν παραγγελίες και έπρεπε να τραγουδήσεις ό,τι σου ζητούσαν, αλλά, όπως επισημαίνει η κ. Βέρρα, αρκετές φορές επικρατούσε και μια άλλη πλευρά, εκείνη του εγωισμού, που τα χαλούσε όλα.


«Όπως και να το κάνουμε, εκτός από τους δύστροπους, υπήρχαν και άνθρωποι ωραίοι, έξω καρδιά. Στο πατάρι, τότε, με τις παραγγελιές μπορούσες να παρεξηγηθείς. Γιατί έπρεπε να τηρήσεις τη σειρά, σύμφωνα με τα χαρτάκια που σου έδιναν οι παρέες. Δεν συμβαίνει το ίδιο με τον σύγχρονο τρόπο διασκέδασης, που χορεύουν όλοι μαζί. Ό,τι και να τραγουδήσεις, όλοι, χωρίς διακρίσεις, χορεύουν πάνω στην πίστα» τονίζει.

Συνεργάστηκε με πολλούς οργανοπαίχτες, μεγάλα και σημαντικά ονόματα. Τραγούδησε σχεδόν σε όλη την Ελλάδα, εκτός Κρήτης και Κύπρου, αλλά και σε πολλά μέρη του εξωτερικού. Από το 2006 δεν τραγουδά παρά μόνο στο σπίτι της, στις Φαρές Αχαΐας, όπου ζει μαζί με τον σύζυγό της.


Αγαπά όλα τα τραγούδια που έχει πει, αλλά ξεχωρίζει τα κλέφτικα και την «Έξοδο του Μεσολογγίου». «Τα καλά σημερινά τραγούδια είναι λίγα, γιατί μ' έναν στίχο κι ένα ρεφρέν βγαίνει ολόκληρο CD. Μου άρεσε να τραγουδάω πρώτα για τον εαυτό μου, να το νιώθω, χωρίς να προκαλώ και να σκέφτομαι. Τόσα χρόνια στο τραγούδι, ζωή ολόκληρη, έζησα πολλές όμορφες στιγμές.


Γνώρισα όμως και στενοχώριες βγαίνοντας στην κοινωνία και στη δουλειά, όταν έρχεται κάποτε να σε ταπεινώσει ο άλλος με τα λεφτά του και την αμορφωσιά του. Αν ξεκινούσα από την αρχή τη ζωή μου, πάλι θα τραγουδούσα, γιατί το τραγούδι με εκφράζει» καταλήγει η Τασία Βέρρα.

Τασία Βέρρα, η αξεπέραστη Φωνή της δημοτικής μας παράδοσης Facebook Twitter
Το εύρος της φωνής της, η τεχνική αρτιότητα, το ξεχωριστό ύφος και η ικανότητά της την έχουν αναγάγει σε μια αξεπέραστη ερμηνεύτρια που, χωρίς αμφιβολία, συγκαταλέγεται στο πάνθεον των τραγουδιστών της δημοτικής παράδοσης.
 


Το βιβλίο του Άρη Μηλιώνη κλείνει με κείμενα γνωστών προσώπων της μουσικής που αναφέρονται στη μεγάλη τραγουδίστρια. «Μ' αυτή την υπέροχη φωνή έχει ερμηνεύσει τα πιο ωραία και δύσκολα δημοτικά τραγούδια, που έγιναν, όπως ήταν φυσικό, μεγάλες επιτυχίες. Ο μοναδικός τρόπος ερμηνείας της έχει γίνει σχολή διδασκαλίας για τους νεότερους» γράφει ο Χρόνης Αηδονίδης.


Η Χάρις Αλεξίου λέει με τη σειρά της: «Όταν τραγούδησα δημοτικά τραγούδια μελέτησα για ώρες τη φωνή της, χωρίς να καταφέρω να τη φτάσω ποτέ. Αλλά δεν τη μελέτησα μόνο. Το σπουδαιότερο είναι πως την απόλαυσα. Την άκουσα για τη δική μου ευχαρίστηση. Δάκρυσα με τις ερμηνείες της και ένιωσα δέος μπροστά σε αυτήν τη σπουδαία γυναίκα. Η Τασία Βέρρα χάραξε με τη μορφή της τον αιώνα μας».


«Η φωνή της μιλάει στην καρδιά μας. Η φωνή της μας γιατρεύει. Η φωνή της είναι χαρά, παρηγορία, μεράκι, καημός. Η φωνή της είναι ευτυχία» υπογραμμίζει η Γλυκερία, ενώ η Ελένη Τσαλιγοπούλου τη θεωρεί την καλύτερη του δημοτικού τραγουδιού και στέκεται στη «χροιά της φωνής της, η οποία έχει μοναδική υφή».


Τέλος, ο Σάββας Σιάτρας σημειώνει: «Η Τασία Βέρρα είναι ένα ολόκληρο κεφάλαιο στο δημοτικό τραγούδι, στο ανόθευτο δημοτικό τραγούδι. Οι παραδοσιακοί, αυτοδίδακτοι "δημοτικοί" τραγουδιστές, όπως η Τασία Βέρρα, εμπόδισαν την εξαφάνισή του».

Info:

Το βιβλίο του Άρη Μηλιώνη «Τασία Βέρρα και οι Βερραίοι τραγουδιστάδες» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Το Δόντι (περιλαμβάνει και CD).

 

 Από τηλεοπτική της εμφάνιση στον Alpha το 2008, μαζί με την Χάρις Αλεξίου

Βιβλίο
0

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

H Xάρις Αλεξίου μιλά στον Στάθη Τσαγκαρουσιάνο για το δημοτικό τραγούδι και άλλα διάφορα

Συνεντεύξεις / H Xάρις Αλεξίου μιλά στον Στάθη Τσαγκαρουσιάνο για το δημοτικό τραγούδι και άλλα διάφορα

Μια συνομιλία της μεγάλης Ελληνίδας τραγουδίστριας με τον εκδότη της LIFO στο τεύχος 27 της έντυπης έκδοσής μας, που ψηφιοποιείται για πρώτη φορά.
ΣΤΑΘΗΣ ΤΣΑΓΚΑΡΟΥΣΙΑΝΟΣ
O Πετρολούκας Χαλκιάς κάποτε είδε άλογο να σηκώνεται όρθιο, ακούγοντας το κλαρίνο του

Οι Αθηναίοι / O Πετρολούκας Χαλκιάς κάποτε είδε άλογο να σηκώνεται όρθιο, ακούγοντας το κλαρίνο του

Κλαριντζής. Γεννήθηκε στο Δελβινάκι Ιωαννίνων. Δεν έχει τελειώσει το σχολείο, αλλά ξέρει ότι το κλαρίνο είναι ο απόγονος του αρχαίου αυλού, που έχει μέσα του όλα τα συναισθήματα του ανθρώπου. Πέθανε στις 15 Ιουνίου 2025.
ΑΠΟ ΤΟΥΣ M. HULOT ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΗ ΚΑΨΑΣΚΗ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT