Οι ξένες εκδόσεις που περιμένουμε προσεχώς

ΕΠΕΞ Οι ξένες εκδόσεις που περιμένουμε μέχρι τα Χριστούγεννα Facebook Twitter
0

Όλγκα Τοκάρτσουκ

Τα βιβλία του Ιακώβ
Μτφρ. Αλεξάνδρα Δ. Ιωαννίδου
Εκδόσεις Καστανιώτης

Η κορυφαία νομπελίστρια Όλγκα Τοκάρτσουκ έχει καταφέρει να ανασυστήσει τη λογοτεχνική παράδοση της Κεντρικής Ευρώπης, διατηρώντας το μεταφυσικό εύρος και τη μυστικιστική της δύναμη, ανοίγοντας ταυτόχρονα τις εκφραστικές προοπτικές σε άλλους δημιουργικούς ορίζοντες. Ειδικά στο κυρίαρχο έργο της, Βιβλία του Ιακώβ, που θεωρείται το αριστούργημά της, τα φιλοσοφικά ερωτήματα δένουν αρμονικά με τη μυθιστορηματική δράση και ανακαλούν όλη την ιστορία του εβραϊσμού της Ανατολικής Ευρώπης. Όπως έγραφε χαρακτηριστικά στην κριτική της η «Guardian», πρόκειται για ένα βιβλίο «πληθωρικό, πλημμυρισμένο από την ανθρώπινη παρουσία, όπως ένας πίνακας του Μπρέγκελ, που αποτελεί σημείο αναφοράς». Μέσα από την περιπλάνηση της Τοκάρτσουκ στους χαρακτηριστικούς σταθμούς της εβραϊκής ιστορίας ταξιδεύουμε σε αριστοκρατικά αρχοντικά, καθολικά πρεσβυτέρια και εβραϊκά σπιτικά με οικογένειες που προσεύχονται βυθισμένες στη μελέτη των γραφών, ενώ παράλληλα εντρυφούμε σε όλους τους άξονες της εβραϊκότητας. Η έννοια του πλάνητα είναι και εδώ, όπως σε όλα τα βιβλία της Τοκάρτσουκ, κυρίαρχη, μαζί και ο εσωτερικός στοχασμός και η συνένωση των αντιθέτων σε ένα αρμονικό όλο. Όπως γράφτηκε χαρακτηριστικά στο σκεπτικό του βραβείου Νόμπελ: «Το magnum opus της συγγραφέως είναι μέχρι στιγμής το ιστορικό μυθιστόρημα Τα βιβλία του Ιακώβ, όπου εξεικονίζει ένα πραγματικό πρόσωπο, έναν μυστικιστή και σεχταριστή ηγέτη του δέκατου όγδοου αιώνα. Το έργο μάς προσφέρει επίσης μια ιδιαιτέρως πλούσια επισκόπηση σχεδόν για κάθε απολησμονημένο κεφάλαιο της ευρωπαϊκής ιστορίας». — Κυκλοφορεί στις 28/11

Βαρλάμ Σαλάμοφ

Ιστορίες από την Κολιμά
Εισαγωγή-μετάφραση Ελένη Μπακοπούλου
Εκδόσεις Άγρα

Για χρόνια εξαντλημένο, το αριστούργημα του Σαλάμοφ είχε κυκλοφορήσει πριν από μια δεκαετία από τις εκδόσεις Ίνδικτος και θεωρούνταν το απόλυτο εκδοτικό γεγονός, καθώς, μέσα από τις βιωματικές ιστορίες του Σαλάμοφ, μαθαίναμε για την πραγματικότητα των στρατοπέδων συγκέντρωσης και εργασίας επί Στάλιν. Πρόκειται για ένα συγκλονιστικό ντοκουμέντο με ιστορίες διαφορετικών ανθρώπων στα όρια, για τις οποίες ο Σινιάφσκι είχε πει ότι είναι «σαν να έχουν γραφτεί από ανθρώπους ήδη νεκρούς», αφού μιλούν για πρόσωπα αποκτηνωμένα, ηθικά εκμηδενισμένα, με τα κυρίαρχα τα χαρακτηριστικά της απανθρωποποίησης ‒ όρος που δημιουργήθηκε για να περιγράψει τους έγκλειστους στα στρατόπεδα συγκέντρωσης.

Ο ίδιος ο Σαλάμοφ τα είχε ζήσει όλα αυτά με τον χειρότερο τρόπο στο στρατόπεδο της Κολιμά για δεκαέξι χρόνια(!), όταν βρέθηκε εκεί ως αλλοτινός φίλος του Μαγιακόφσκι, ο οποίος είχε επισημάνει σε επιστολή τα αρνητικά του Στάλιν. Ωστόσο ο ίδιος είχε δηλώσει ότι «τα γραπτά μου αφορούν τα στρατόπεδα συγκέντρωσης όσο αυτά του Εξιπερί τον ουρανό ή του Μέλβιλ τη θάλασσα. Βασικά, οι ιστορίες μου συνιστούν οδηγίες για το πώς να δρα κανείς μέσα στο πλήθος. Να είναι όχι απλώς λιγάκι αριστερότερα από τ’ αριστερά, μα ακόμα περισσότερο αληθινός από την αλήθεια την ίδια. Για το αίμα που είναι αληθές κι ανώνυμο».  Κυκλοφορεί τον Δεκέμβριο

Toni Morrison

Ρετσιτατίβο
Μτφρ. Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Παπαδόπουλος

ρετσιτατιβοΌλος ο κόσμος ξεσηκώθηκε όταν πρόσφατα ανακαλύφθηκε ότι υπάρχει αδημοσίευτο κείμενο της Τόνι Μόρισον, και μάλιστα το μοναδικό με τη μορφή διηγήματος: μια συγκλονιστική ιστορία για τις φυλετικές διαφορές, γεμάτη δύναμη, ομορφιά και τρυφερότητα. Ηρωίδες οι Τουάιλα και η Ρομπέρτα, οι οποίες γνωρίζονται από τότε που ήταν οκτώ ετών και περνούν τέσσερις μήνες μαζί στο ίδρυμα του Σεντ Μποναβέντσουρ. Παρότι είναι εξαρχής αχώριστες, στην πορεία χάνουν κάθε επαφή, για να ξαναβρεθούν πολλά χρόνια αργότερα και να ανακαλύψουν ότι έχουν πολύ περισσότερα να μοιραστούν παρά να χωρίσουν ‒ παρά τον διαφορετικό χαρακτήρα τους, την καταγωγή και το χρώμα του δέρματός τους.

Αυτή η εναλλαγή των ταυτοτήτων παρομοιάζεται από τη Μόρισον με μουσική, με ένα ρετσιτατίβο, προκαλώντας την έκπληξη του αναγνώστη. Την ιστορία, που είχε μείνει στα συρτάρια της κορυφαίας Αφροαμερικανίδας μυθιστοριογράφου, ανακάλυψε μετά τον θάνατό της το 2019 η συγγραφέας Ζέιντι Σμιθ και δικαίως αποφάσισε να την εκδώσει μαζί με δική της εισαγωγή ‒ και τώρα μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά από την Κατερίνα Σχινά.  Κυκλοφορεί στις 21/11

Σέργουντ Άντερσον

Πολλοί γάμοι
Μτφρ. Ανδρέας Παππάς
Επίμετρο: Ελένη Κεχαγιόγλου
Εκδόσεις Πατάκη

Ο Σέργουντ Άντερσον, «πατέρας» των μεγάλων Αμερικανών συγγραφέων και σημείο αναφοράς για όλους τους επιγόνους ‒ο Φόκνερ τον θεωρούσε δάσκαλό του, ενώ ο Χένρι Μίλερ, που τον αγαπούσε, τον έμαθε στον Σεφέρη, ο οποίος τον έκανε γνωστό, στη συνέχεια, στην Ελλάδα‒, φαίνεται τα τελευταία χρόνια να ανακτά ιδιαίτερη δημοφιλία στη χώρα μας με μια σειρά από καλές μεταφράσεις.

Όπως στα περισσότερα μυθιστορήματα και τις ιστορίες του Άντερσον, έτσι και εδώ εντύπωση προκαλούν οι καλοδουλεμένοι χαρακτήρες, ενώ στο προσκήνιο βρίσκεται το ασφυχτικό συντηρητικό περιβάλλον της μεσοδυτικής αμερικανικής κοινωνίας.

Ειδικά σε αυτό το μυθιστόρημα, που είχε σοκάρει με την ελευθεριότητά του, αφού μιλούσε για την ερωτική επιθυμία, την τρέλα και τις φαντασιώσεις, κάτι αδιανόητο για συγγραφέα της εποχής των απαγορευμένων βιβλίων, ο Άντερσον φαίνεται να απελευθερώνεται μέσα από τη μετάλλαξη του ήρωά του, ενός συντηρητικού κατοίκου από τον Ουισκόνσιν, ο οποίος υποτίθεται ότι απολαμβάνει μια ευτυχισμένη οικογενειακή ζωή μέχρι που τον καταλαμβάνουν ο οίστρος και η τρέλα. Σύμφωνα, μάλιστα, με τον Φιτζέραλντ, οι Πολλοί Γάμοι είναι το καλύτερο βιβλίο του Άντερσον, με διαφορά.  Κυκλοφορεί στις αρχές του 2023

Νadifa Mohamed

Η δίκη του Ματάν
Εκδόσεις Διόπτρα

δικη του ματαν
KANTE ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Nafida Mohamed, Η δίκη του Ματάν, εκδόσεις Διόπτρα

«Ένα φλεγόμενο μυθιστόρημα, μια αποκατάσταση της δικαιοσύνης μέσα από τον γραπτό λόγο», έγραφαν οι «Financial Times» για το ανατρεπτικό βιβλίο της Μοχάμεντ Ναντιφά, βασισμένο σε πραγματική ιστορία και δοσμένο με ασθματικό λόγο και καταιγιστικό ρυθμό.

Πρόκειται για τη μυθιστορηματική διασκευή της πραγματικής ιστορίας του Μαχμούτ Ματάν, ενός περιθωριακού τυχοδιώκτη, γνωστού στη μικρή κοινωνία της Τάιγκερ Μπέι του Κάρντιφ της δεκαετίας του ’50, γεμάτη από ναύτες από τη Σομαλία και τις Δυτικές Ινδίες, Μαλτέζους επιχειρηματίες και Εβραίους. Αυτό από μόνο του είναι αρκετό ώστε μια ρατσιστική κοινωνία να τον μετατρέψει σε κατεξοχήν ύποπτο, όταν η ιδιοκτήτρια ενός μαγαζιού δολοφονείται βάναυσα. Οι κατηγορίες βρίσκουν εύκολο στόχο αφού μετατρέπουν τον Μαχμούτ σε κεντρικό κατηγορούμενο για φόνο και τον στέλνουν στη φυλακή, με τον ίδιο τον μάχεται όχι μόνο κόντρα στις προκαταλήψεις αλλά και για να κερδίσει και την ίδια του τη ζωή.

Το συναρπαστικό έργο της Ναντιφά, που συζητήθηκε όσο λίγα στον αγγλοσαξονικό κόσμο, βρέθηκε στη βραχεία λίστα του περσινού βραβείου Μπούκερ, καθώς, σύμφωνα με το σκεπτικό, είναι ένα βιβλίο με «συναρπαστικό ρυθμό και γεμάτο σύνθετους, καλοφτιαγμένους χαρακτήρες, συνδυάζοντας την οξεία κοινωνική παρατήρηση με τη βαθιά ενσυναίσθηση και ευαισθησία. Η Δίκη του Ματάν δείχνει τι μπορεί να πετύχει το ιστορικό μυθιστόρημα στα καλύτερά του». Κυκλοφορεί αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις Διόπτρα.  Μόλις κυκλοφόρησε

Σολ Μπέλοου

Το δώρο του Χάμπολντ
Μτφρ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
Εκδόσεις Gutenberg

Ο Ροθ τον θεωρούσε έναν από τους δασκάλους του, η παρέα των Μάρτιν Έιμις - Κρίστοφερ Χίτσενς βάδιζε στα χνάρια του, υιοθετώντας τις λεπτομερείς περιγραφές, την ανατρεπτική γλώσσα και κυρίως το καυστικό του χιούμορ. Ο λόγος για τον κορυφαίο νομπελίστα Σολ Μπέλοου, τον Καναδό συγγραφέα με εβραϊκή καταγωγή, από τους κατατρεγμένους της Κεντρικής Ευρώπης, που διέπρεψε και ως πανεπιστημιακός, δοκιμιογράφος, ενίοτε και κριτικός. Μπορεί οι Περιπέτειες του Όγκι Μαρτς να θεωρούνται το κατεξοχήν αριστούργημά του, αλλά αυτό που του χάρισε το Πούλιτζερ το 1976 είναι το Δώρο του Χάμπολντ. Αξίζει να σημειωθεί πως εκτός από το Βραβείο Νόμπελ (1976), ο Μπέλοου είναι ο μόνος συγγραφέας που κέρδισε το National Book Award τρεις φορές καθώς και το National Medal of Arts (1988).

Η υπόθεση αφηγείται την ιστορία του Τσάρλι, ενός νεαρού λάτρη της λογοτεχνίας, που βιώνει υπαρξιακή κρίση όταν πεθαίνει ο καλύτερός του φίλος, ο ποιητής Χάμπολντ, δίνοντας την αφορμή στον συγγραφέα να ξεδιπλώσει τις δικές του σκέψεις για το μυθιστόρημα. Επειδή, όμως, δεν νοείται Μπέλοου χωρίς χιουμοριστικές πινελιές ακόμα και στις πιο δραματικές καταστάσεις, τη στιγμή που ο Τσάρλι νομίζει ότι βυθίζεται στη δυστυχία ‒εκτός από το πένθος, έχει να αντιμετωπίσει και ένα πολύ δύσκολο διαζύγιο, ενώ ερωτεύεται μια κατά πολύ νεότερή του γυναίκα‒ μπλέκεται με έναν νευρωτικό μαφιόζο κι έτσι οδηγείται σε έναν κύκλο απανωτών ανατροπών. Καίριο ρόλο φαίνεται να διαδραματίζει στο σημείο αυτό το «δώρο» του Χάμπολντ.  Κυκλοφορεί σύντομα

Τζούλιαν Μπαρνς

Ελίζαμπεθ Φιντς
Μτφρ. Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Μεταίχμιο

ελιζαμπεθ φιντς«Το συγκεκριμένο βιβλίο είναι πιθανώς προσβλητικό για τους περισσότερους χριστιανούς στον κόσμο», δήλωνε σε συνέντευξή του ο Τζούλιαν Μπαρνς για το πολυσυζητημένο ήδη βιβλίο του Ελίζαμπεθ Φιντς που ασκεί σφοδρή κριτική στον θρησκευτικό φανατισμό, ειδικά στον χριστιανισμό και στον τρόπο που επιβλήθηκε στην Ευρώπη.

Ο ίδιος ο συγγραφέας έχει κατά καιρούς ασπαστεί τις απόψεις της πρωταγωνίστριάς του Ελίζαμπεθ Φιντς για τη μισαλλοδοξία και τη μνησικακία που έχουν προκαλέσει πολλές φορές οι θρησκείες, ειδικά οι μονοθεϊστικές, καθώς επιβλήθηκαν εξαρχής επιτάσσοντας το κυνήγι των αιρετικών. Κάπως έτσι άλλωστε ξεκινάει και το βιβλίο, μεταφέροντας τον αναγνώστη από τον σύγχρονο κόσμο σε αυτόν της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας, συγκεκριμένα στην ιστορία του Ιουλιανού του Κλαύδιου, του λεγόμενου «Παραβάτη», του τελευταίου παγανιστή Ρωμαίου αυτοκράτορα, συγγραφέα του περίφημου Μισοπώγωνα.

Ο Μπαρνς εξετάζει με τον δικό του μοναδικό τρόπο, περιπλέκοντας το μυθιστορηματικό με το πραγματικό, την προσωπικότητα και την πολιτική του Ιουλιανού όπως μεταγράφηκαν στην πορεία των αιώνων από τον Τζον Μίλτον μέχρι τον Ερρίκο Ίψεν, κατά κύριο λόγο μέσα από τα ημερολόγια της Φιντς, τα οποία φέρνει στην επιφάνεια ένας πρώην μαθητής της.  Κυκλοφορεί στις 8/12

Τζέιμς Ελρόι

Πανικός
Μτφρ. Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις Κλειδάριθμος

πανικοςΜια υπόγεια φιγούρα, από αυτές που δεσπόζουν στα μυθιστορήματα του Ελρόι, ο Φρέντι Οτάς, δίνει το «παρών» σε αυτό το μυθιστόρημα ως ένας διεφθαρμένος πρώην αστυνομικός που τίθεται σε διαθεσιμότητα, βρισκόμενος στο επίκεντρο μιας σειράς από σκάνδαλα, αμαρτίες και κρυφά πάθη των αστέρων του κινηματογράφου και της υψηλής κοινωνίας ‒ το γνώριμο, δηλαδή, στον Ελρόι σκηνικό του Λος Άντζελες της δεκαετίας του ’50.

Οι γνωστές αναφορές στα χρόνια των Κένεντι με κορυφαίους πρωταγωνιστές όπως ο Ροκ Χάντσον ή ο Μπαρτ Λάνκαστερ δεν λείπουν από τις ποτισμένες με νοσταλγία, πάντα όμως με τον ασθματικό και γοητευτικά κυνικό τρόπο του Ελρόι, σελίδες του συναρπαστικού και πάντοτε χορταστικού αυτού μυθιστορήματος. Όπως έγραψαν, χαρακτηριστικά, οι «Financial Times» στην κριτική τους, «το Πουργκατόριο μπορεί ενίοτε να αποδειχθεί τρομερά διασκεδαστικό» και ο Ελρόι το ξέρει αυτό καλύτερα απ’ όλους.  Κυκλοφορεί στις 16/11

Άντονι Μάρα

Η Mercury παρουσιάζει
Μτφρ. Αχιλλέας Κυριακίδης
Εκδόσεις Ίκαρος

mercury

Το καλό με τα βιβλία του Άντονι Μάρα είναι ότι κανένα δεν μοιάζει με το προηγούμενο: ακόμα και αν το σκηνικό στα δύο του πρώτα ήταν η άγνωστη μέχρι τότε σ’ εμάς Τσετσενία και ο πόλεμος με τη Ρωσία, ο τρόπος που πραγματεύεται ο εξαιρετικός Αμερικανός συγγραφέας αυτά τα θέματα, από τις πολιτικές πεποιθήσεις μέχρι τις ιστορικές ανατροπές και τη μυθοπλαστική δύναμη, αλλάζει εντελώς όπως και το ύφος του, που διατηρεί πάντα τη ζωηράδα και την πρωτοτυπία του.

Αν λοιπόν ο Μάρα μας εξέπληξε ευχάριστα με τα ρηξικέλευθα Αστερισμός ζωτικών φαινομένων και Ο τσάρος της αγάπης και της τέκνο, σε αυτό αναμένεται να είναι ακόμα πιο ανατρεπτικός, αφού μεταφέρεται από την πρώην κομμουνιστική Ρωσία στο αντίπαλο δέος, την Αμερική της δεκαετίας του ’40. Ως κεντρικό φόντο ο Μάρα επιλέγει το Λος Άντζελες και συγκεκριμένα το Χόλιγουντ του Μεσοπολέμου, την περίφημη «χρυσή εποχή» για την κινηματογραφική βιομηχανία. Το βιβλίο έχει αποσπάσει, όπως και τα προηγούμενα του Μάρα, θερμές κριτικές στις χώρες όπου έχει μεταφραστεί.  Κυκλοφορεί στις 28/11

Annie Jourdan

Νέα ιστορία της Γαλλικής Επανάστασης
Μτφρ. Κώστας Γαγανάκης
Εκδόσεις Πόλις

Είναι πολλά τα βιβλία που έχουν γραφτεί μέχρι σήμερα για τη Γαλλική Επανάσταση και ακόμα περισσότερες οι θεωρίες για το κατά πόσο επρόκειτο για ένα επαναστατικό ή τρομοκρατικό κίνημα, με τα στρατόπεδα να μοιράζονται σε εκείνους που συνδέουν άμεσα την εξέγερση του 1789 με την επαναστατική ιδεολογία ‒με κυρίαρχες τις θεωρίες των Φρανσουά Φιρέ και Ρισέ Ντενί (Η ιστορία της Γαλλικής Επανάστασης, Ελληνικά Γράμματα / Γαλλική Επανάσταση, Εστία) που φτάνουν στον αναγωγισμό‒ και εκείνους που την εξηγούν μέσα από τη μακραίωνη δημοκρατική παράδοση της ηπειρωτικής Ευρώπης, βλέπε Προσασόν.

Σε αντίθεση, όμως, με τις κυρίαρχες μέχρι σήμερα απόψεις, η Ανί Ζουρντάν θεωρεί ότι η επαναστατική βία δεν συνδέεται απαραίτητα με κυρίαρχες ιδεολογικές κατευθύνσεις αλλά με τα συλλογικά πάθη, τον κλονισμό της πίστης στο κράτος, τους ηγέτες και τους θεσμούς. Άλλωστε τέτοιες εκφράσεις δεν έχουμε δει μόνο στη Γαλλική Επανάσταση αλλά σε όλο το φάσμα των επαναστατικών εξεγέρσεων τόσο στη Γαλλία όσο και την Αμερική. Γι’ αυτό και η συγγραφέας υποστηρίζει ότι η τρομοκρατία δεν ανάγεται αποκλειστικά στους Αβράκωτους και στους Ιακωβίνους αλλά σε έναν εμφύλιο πόλεμο με διαφορετική έκφραση, αφού η Ιστορία έχει αποδείξει ότι στην αρχή οι επαναστάτες μάχονται κατά των επαναστατών και στη συνέχεια μεταξύ τους. Τέτοιες διαπιστώσεις δεν βλέπουμε μόνο στη Γαλλία αλλά και σε άλλα σύγχρονα κράτη, όπως υποστηρίζουν όλοι όσοι ασπάζονται τις θεωρίες της Ανί Ζουρντάν, που έχουν αρχίσει να έχουν ένθερμους θιασώτες. — Κυκλοφορεί το 2023

Μπέρνχαρντ Σλινκ

20ή Ιουλίου - Ένα επίκαιρο έργο
Μτφρ. Γιώργος Δεπάστας
Εκδόσεις Κριτική

20H IOULIOY

Ο συγγραφέας του Διαβάζοντας στη Χάννα επιστρέφει και πάλι με ένα μυθιστόρημα για την κυριαρχική επίδραση του ναζισμού στις ψυχές των ανθρώπων, θέτοντας όμως τα κρίσιμα ερωτήματα για τι ακριβώς θα γινόταν αν ο Χίτλερ είχε δολοφονηθεί και δεν είχε αναλάβει ποτέ τον πρώτο ρόλο στην εξουσία. Ο ναζισμός θα κυριαρχούσε με τη μορφή που του ξέρουμε ή όχι; Το τραγικό επακόλουθο οφειλόταν τελικά σε ένα πρόσωπο ή σε ένα ευρύτερο ναζιστικό μόρφωμα; Όλα αυτά τα υποθετικά ερωτήματα τίθενται στους μαθητές ενός λυκείου από τον δάσκαλό τους την επαύριον των νικηφόρων εκλογών σε μια φανταστική Γερμανία του σήμερα, όπου έρχεται πρώτο το ακροδεξιό κόμμα «Γερμανική Δράση» με έναν χαρισματικό νεαρό ηγέτη.

Αυτή η ενδιαφέρουσα και άκρως επίκαιρη με πολλαπλούς τρόπους υπόθεση τίθεται με τρόπο θεατροποιημένο από τον μετρ της αφήγησης Σλινκ καταρχάς στους συμπατριώτες του και κατ’ επέκταση σε όλους τους σκεπτόμενους και άκρως ανήσυχους με όλα αυτά που συμβαίνουν στην ταλανιζόμενη Ευρώπη σήμερα, όπου το φάντασμα του φασισμού φαίνεται, σε πολλές περιπτώσεις, να κυριαρχεί και πάλι.  Κυκλοφορεί σύντομα

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LIFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Σαν σήμερα  / Πολ Όστερ: «Οι χαμένες ευκαιρίες αποτελούν μέρος της ζωής στον ίδιο βαθμό με τις κερδισμένες»

Σαν σήμερα 30 Απριλίου, το 2024 πεθαίνει ο σπουδαίος Αμερικανός συγγραφέας και μετρ της σύμπτωσης, που κατάφερε να συνδυάσει την προοπτική των άπειρων φανταστικών κόσμων με το ατελείωτο κυνήγι των ευκαιριών και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ