LIVE!

Το Ουρλιαχτό: Το ποίημα του Άλεν Γκίνσμπεργκ που όρισε μια ολόκληρη γενιά

Το Ουρλιαχτό: Το ποίημα του Άλεν Γκίνσμπεργκ που όρισε μια ολόκληρη γενιά Facebook Twitter
O ποιητής διαβάζει τα ποιήματά του στο κοινό. Φωτογραφία: Getty Images
1
«Είδα τα καλύτερα μυαλά της γενιάς μου χαλασμένα απ’ την τρέλα, λιμασμένα υστερικά γυμνά,
να σέρνονται μέσ’ απ’ τους νέγρικους δρόμους την αυγή γυρεύοντας μια φλογισμένη δόση…»

 

ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΣΤΙΧΟΙ του πιο σπαρακτικού αλλά και ειλικρινούς ποιήματος ολόκληρης της μπιτ γενιάς, ίσως και γενικότερα της μεταπολεμικής ποίησης. Το Ουρλιαχτό του Αλεν Γκίνσμπεργκ κατόρθωσε να αποσπαστεί από τη βιβλιογραφία του ποιητή και να αποκτήσει ρόλο συμβόλου. Έγινε φωνή μιας σειράς αιτημάτων που παραμένουν ακόμη και σήμερα κεντρικά - και γι’ αυτόν το λόγο εξακολουθεί να προκαλεί αναστάτωση, όπως διαπιστώνουμε ξεφυλλίζοντας το βιβλίο Ουρλιαχτό, Καντίς και άλλα ποιήματα, που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Άγρα σε μετάφραση Άρη Μπερλή. Σε μια πυκνή φράση που συγκεφαλαιώνει το νόημα του ποιήματος, ο μεταφραστής σημειώνει: «Ο Γκίνσμπεργκ έδειξε ότι και τις φωνές βάζοντας μπορεί κανείς να κάνει ποίηση».

Έχει ιδιαίτερη αξία το γεγονός ότι σε αυτή την έκδοση η ποίηση του Γκίνσμπεργκ μεταφράζεται από τον Άρη Μπερλή, που δεν ασθμαίνει, αλλά ακολουθεί μέχρι τελικής ανάσας το ρυθμό και την ελεγχόμενη οργή του Ουρλιαχτού. Άλλωστε σε αυτό το ποίημα ο Γκίνσμπεργκ έμαθε να εκφράζεται με όχημα τον μακρύ στίχο. Έλεγε πως ιδανικά κάθε στίχος του Ουρλιαχτού είναι μία και μοναδική ανάσα. «Η αναπνοή μου είναι μεγάλη -αυτό είναι το μέτρο, μια φυσιολογικο-διανοητική εισπνοή σκέψης που περικλείεται στο ελαστικό μιας αναπνοής» έγραφε στις σημειώσεις για την τελική ηχογράφηση του ποιήματος (1959). Ο Άρης Μπερλής έχοντας απόλυτη επίγνωση του μεγέθους αυτού του ποιήματος -αλλά χωρίς να ηρωοποιήσει ούτε μια στιγμή τον Γκίνσμπεργκ- έγραφε το 1978, στο σημείωμά του για την πρώτη έκδοση, πως προσπάθησε να βρει τη συνισταμένη ανάμεσα σε μια κεντρομόλο και μια φυγόκεντρη τάση: «Να μείνω κοντά στον ποιητή, στο γράμμα του και το πνεύμα του, και να τον κάμω να μιλήσει όπως θα μιλούσε αν είχε γεννηθεί στην Ελλάδα και έγραφε, εδώ και σήμερα, ελληνικά». Αν και αλληλογραφούσε με τον Γκίνσμπεργκ, τον γνώρισε τελικά το φθινόπωρο του 1993, όταν ήρθε στην Αθήνα - λέγοντας το ιστορικό «τι κρίμα που δεν μου σηκώνεται» με το που κατέβηκε στο αεροδρόμιο του Ελληνικού. Μετά από μια μέρα μαζί του, κατέληξε πως «είναι μοιραίο να απογοητευόμαστε όταν γνωρίζουμε συγγραφείς και καλλιτέχνες ινδάλματα της νεότητάς μας. Υπολείπονται πάντα από την εικόνα που έχουμε σχηματίσει γι’ αυτούς. Ξεχνάμε ότι είναι άνθρωποι. Αλλά το Ουρλιαχτό παραμένει ένα καλό ποίημα, που άφησε το ευδιάκριτο αποτύπωμά του στην ποίηση του εικοστού αιώνα».

Όσα σηματοδότησε ή, πιο σωστά, πυροδότησε το Ουρλιαχτό συνδέονται άμεσα με την ίδια τη ζωή του Γκίνσμπεργκ και τις διεκδικήσεις της γενιάς του να θανατωθεί η υποκρισία και η παντοδυναμία του σεμνότυφου που έζεχνε στην Αμερική του Μακάρθι.

Όσα σηματοδότησε ή, πιο σωστά, πυροδότησε το Ουρλιαχτό συνδέονται άμεσα με την ίδια τη ζωή του Γκίνσμπεργκ και τις διεκδικήσεις της γενιάς του να θανατωθεί η υποκρισία και η παντοδυναμία του σεμνότυφου που έζεχνε στην Αμερική του Μακάρθι. Το Ουρλιαχτό γράφτηκε το καλοκαίρι του 1955, στην αγροικία του στο Μπέρκλεϊ, με παρέα το κρασί, τη μαριχουάνα και την τζαζ, όπως έγραψε ο Γκάρι Σνάιντερ, που εκείνη την εποχή επισκεπτόταν συχνά τον Γκίνσμπεργκ. Ήταν ουσιαστικά το πρώτο ποίημα που έγραψε μετά την απόφασή του να εγκαταλείψει κάθε άλλη ασχολία και να αφοσιωθεί αποκλειστικά στην ποίηση. Απόφαση που πήρε μετά από την προτροπή του ψυχοθεραπευτή του. Το ίδιο καλοκαίρι, πριν τη συγγραφή του εμβληματικού του ποιήματος, πειραματίστηκε με την παρατακτική σύνταξη στο ποίημα Dream Recort: June 8, 1955. Το έδειξε στον Κένεθ Ρέξροθ, ο οποίος το βρήκε ακαδημαϊκό και άκαμπτο. Συμβούλεψε τον Γκίνσμπεργκ να αφεθεί ελεύθερος να καταγράψει την ίδια του τη φωνή. 

ΟΥΡΛΙΑΧΤΟ
Allen Ginsberg, Ουρλιαχτό, Κάντις και άλλα ποιήματα, Μετάφραση: Άρης Μπερλής, Σελ.: 270, εκδόσεις Άγρα

Έτσι άρχισε η συγγραφή του Ουρλιαχτού, το οποίο αφιέρωσε εξαρχής στον Καρλ Σόλομον. Γνωρίστηκαν όταν ο φοιτητής Γκίνσμπεργκ εισήχθη στο Ψυχιατρικό Ίδρυμα Κολούμπια (είχε συλληφθεί για μεταφορά κλοπιμαίων και αντί να σταλεί στη φυλακή υποχρεώθηκε να νοσηλευτεί στο ίδρυμα). Εκεί νοσηλευόταν ο Σόλομον, ο οποίος υποβαλλόταν σε σκληρές θεραπείες. Την πρώτη φορά που συναντήθηκαν, ο Καρλ είχε μόλις ολοκληρώσει μια θεραπεία ηλεκτροσόκ και μουρμούριζε «είμαι ο Κιρίλοφ», αναφερόμενος στους Δαιμονισμένους του Ντοστογιέφσκι. «Κι εγώ ο Μίσκιν» του είπε ο Γκίνσμπεργκ, αναφερόμενος στον πρίγκηπα από τον Ηλίθιο. Η γνωριμία αυτή τον τάραξε. Ουσιαστικά του έδωσε την πρώτη σπίθα της έμπνευσης για να γράψει έξι χρόνια αργότερα το Ουρλιαχτό. Αρκετές από τις φράσεις του ποιήματος είναι λόγια που παραληρηματικά κραύγαζε ο Σόλομον μετά τις θεραπείες του. Σε αυτό το παραλήρημα, όμως, ο Γκίνσμπεργκ αναγνώριζε και τη μητέρα του Ναόμι, που υπέφερε από σχιζοφρένεια, με αποτέλεσμα να υποβληθεί σε λοβοτομή. «Καρλ Σόλομον! Είμαι μαζί σου στο Ρόκλαντ όπου πιο τρελός είσαι από μένα / Είμαι μαζί σου στο Ρόκλαντ, όπου μιμείσαι τη σκιά της μάνας μου» αρχίζει το τρίτο μέρος του Ουρλιαχτού, όπου Ρόκλαντ είναι το όνομα ψυχιατρικής κλινικής. «Είμαι μαζί σου στο Ρόκλαντ / όπου σφιχταγκαλιάζουμε και φιλούμε κάτω απ’ τα σεντόνια τις Ηνωμένες Πολιτείες τις Ηνωμένες Πολιτείες που βήχουν όλη νύχτα και δεν θα μας αφήσουνε να κοιμηθούμε».

Η πρώτη ανάγνωση του Ουρλιαχτού έγινε από τον ίδιο τον Γκίνσμπεργκ στην περίφημη Six Gallery στο Σαν Φρανσίσκο. Αρχικά ο Γκίνσμπεργκ είχε αρνηθεί την πρόσκληση, αλλά από τη στιγμή που είχε στα χέρια του ολοκληρωμένο το πρώτο κείμενο του Ουρλιαχτού άλλαξε γνώμη («my fucking mind», όπως είπε χαρακτηριστικά). Λίγο αργότερα ακολούθησε η έκδοση του ποιήματος από τον Λόρενς Φερλινγκέτι, υπεύθυνο του βιβλιοπωλείου City Lights. To Ουρλιαχτό ήταν πολύ μικρό για να καλύψει ένα ολόκληρο βιβλίο, γι’ αυτό ο Φερλινγκέτι ζήτησε μερικά ακόμη ποιήματα. Συνεχίζοντας να πειραματίζεται με τον μακρύ στίχο -«ο ρυθμός του μακρού στίχου είναι ζωώδης κραυγή»-, έγραψε το Αμερική, Ένα σουπερμάρκετ στην Καλιφόρνια, Το δίδαγμα του Ηλιοτρόπιου και άλλα.

Το Ουρλιαχτό: Το ποίημα του Άλεν Γκίνσμπεργκ που όρισε μια ολόκληρη γενιά Facebook Twitter
O Γκίνσμπεργκ στην Ινδία. Φωτογραφία: Getty Images

Στις 14 Φεβρουαρίου του 1956, κάνοντας οτοστόπ, ο Γκίνσμπεργκ και ο Γκάρι Σνάιντερ πήγαν στο Σαν Φρανσίσκο, όπου έγινε η πρώτη ηχογράφηση του Ουρλιαχτού (η μπομπίνα βρέθηκε μόλις πέρυσι και περιείχε μόνο το πρώτο μέρος του Ουρλιαχτού). Σε αυτή ο Γκίνσμπεργκ σχολιάζει σαρκαστικά ότι σκοπεύει να διαφθείρει τη νεολαία. Ξεκινά την ανάγνωση, όμως σύντομα σταματά λέγοντας «δεν μπορώ να διαβάσω άλλο. Νιώθω πως δεν έχω άλλες δυνάμεις». Φυσικά, δεν έλειψαν ποτέ οι πουριτανικές αντιδράσεις για το Ουρλιαχτό. Στις 25 Μαρτίου του 1957 Άγγλοι τελωνειακοί κατάσχεσαν 520 αντίγραφα του ποιήματος κατά την εισαγωγή τους στο Λονδίνο, καθώς οι αναφορές στη χρήση ναρκωτικών ουσιών και στο σεξ (ετεροφυλικό και ομοφυλοφιλικό) σόκαρε τις Αρχές: «Που ούρλιαζαν πεσμένοι στα γόνατα στον υπόγειο και σύρθηκαν έξω από την οροφή ανεμίζοντας χειρόγραφα και γεννητικά όργανα / που αφέθηκαν να γαμηθούν από πίσω από άγιους μοτοσυκλετιστές κι αλάλαζαν από χαρά / που κάνανε τσιμπούκι μ’ αυτά τα ανθρώπινα σεραφείμ, τους ναύτες, χάδια του Ατλαντικού κι αγάπες της Καραϊβικής». Στη δίκη ο Φερλινγκέτι δικαιώθηκε, καθώς ο δικαστής έκρινε ότι το ποίημα ήταν «ελάσσονος κοινωνικής σημασίας». Αλλά και μόλις τον περασμένο Αύγουστο, ο ραδιοφωνικός σταθμός Pacifica Radio αρνήθηκε να μεταδώσει το ποίημα, με αφορμή τη συμπλήρωση 50 χρόνων από τη συγγραφή του, φοβούμενος πως θα του επιβληθούν πρόστιμα από το Ραδιοτηλεοπτικό Συμβούλιο.

Πόσα ποιήματα άραγε μπορούν, πενήντα χρόνια μετά, να προκαλούν ακόμη; Είναι ίσως υπερβολικό να υποστηρίξει κάποιος πως το Ουρλιαχτό είναι το ποίημα που άλλαξε την Αμερική (και δεν είναι λίγοι οι θεωρητικοί που το έχουν ισχυριστεί στα δοκίμιά τους). Είναι όμως σίγουρα ένα ποίημα που παραμένει ζωντανό, παλλόμενο, πυροδότης πολλαπλών, συχνά αντιθετικών συναισθημάτων και νοημάτων. Τα ποιήματά του, Αγγελικά Παραμιλητά τα είχε χαρακτηρίσει ο ίδιος, τον έκαναν να νιώθει πως κυριαρχεί την ώρα που γράφει, όταν βρίσκεται στη φλόγα κάποιων αληθινών δακρύων, έλεγε σε συνέντευξή του στην «Paris Review» το 1965 που συμπεριλαμβάνεται στο υπό έκδοση βιβλίο των εκδόσεων Άγρα. Για να καταλήξει πως αναφέρεται σε «μια αίσθηση πως είμαι αυτοπροφητικός κυρίαρχος του σύμπαντος».

Βιβλίο
1

LIVE!

ΑΦΙΕΡΩΜΑ

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύ της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Βιβλίο / «Η Αποκάλυψη είναι μια συνεχής ετυμηγορία»: Η πολιτική ισχύς της άχρονης τέχνης του Κρασναχορκάι

Ο Ούγγρος κάτοχος του φετινού Νόμπελ λογοτεχνίας γράφει με μαγικό τρόπο για τις αποπνικτικές επιπτώσεις της πολιτικής καταπίεσης, περιφρονώντας την προθυμία των ανθρώπων να τις αποδεχτούν.
THE LIFO TEAM
Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Βιβλίο / Κωνσταντίνος Καβάφης: Η εξαίρετη βιογραφία του κυκλοφόρησε μόλις στα Ελληνικά

Οι καθηγητές Peter Jeffreys και Gregory Jusdanis συνεργάστηκαν και έγραψαν από κοινού τη βιογραφία του μεγάλου ποιητή που φέρει τον τίτλο «Κωνσταντίνος Καβάφης – Ο άνθρωπος και ο ποιητής». Ο Gregory Jusdanis μίλησε στη LifO για το βιβλίο και για τον ποιητή που ήταν «παραδοσιακός και ταυτόχρονα μεταμοντέρνος, ο πρώτος “viral” ποιητής διεθνώς»
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

LiFO politics / Αλέξης Πατέλης: «Πατριωτικό είναι να κάνεις τη χώρα σου ισχυρή»

Ο Αλέξης Πατέλης, επικεφαλής του Οικονομικού Γραφείου του πρωθυπουργού την περίοδο 2019-2024, μιλά στη Βασιλική Σιούτη για την οικονομική πορεία της χώρας αυτά τα χρόνια, τις δύσκολες αποφάσεις αλλά και τις στιγμές δικαίωσης μέσα από την οπτική ενός τεχνοκράτη που βρέθηκε ξαφνικά στο επίκεντρο της πολιτικής.
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Λάσλο Κρασναχορκάι: ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης βραβεύεται με Νόμπελ

Βιβλίο / Ο Λάσλο Κρασναχορκάι, ο σκοτεινός προφήτης της Ευρώπης, κέρδισε το Νόμπελ

Φέτος, το βραβείο δόθηκε στον Ούγγρο συγγραφέα που κατά τη Σουηδική Ακαδημία αποτελεί ένα ελπιδοφόρο βήμα προς τον χαμένο ανθρωπισμό, την υψηλή λογοτεχνία και τη στοχαστική ακρίβεια.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Βιβλίο / Το ημερολόγιο ενός διαιτητή: «Ήμασταν σχεδόν γυμνοί και ο Κολίνα μας εξέταζε με το παγερό βλέμμα του»

Σε ένα απόσπασμα από το βιβλίο του που έχει τίτλο “House of Cards”, ο Σουηδός πρώην διεθνής Γιόνας Έρικσον περιγράφει τις ταπεινωτικές μετρήσεις βάρους στα σεμινάρια διαιτητών της UEFA
THE LIFO TEAM
Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Το Πίσω Ράφι / Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος ήταν πάντα με τη μεριά της ζωής

Ο Έλληνας σκηνοθέτης μάζεψε από «το καλάθι των αχρήστων» όλες τις εμπειρίες του κι έφτιαξε την αυτοβιογραφία του, μια ζωντανή αφήγηση γεμάτη ιστορίες, συναντήσεις, αποφθέγματα και κρίσεις, λογοτεχνικές και σινεφίλ αναφορές.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Για τα περάσματα που δεν βρέθηκαν ποτέ: η ιστορία του underground περιοδικού «Ανοιχτή Πόλη»

Βιβλίο / «Ανοιχτή Πόλη»: Ένα από τα πιο επιδραστικά εναλλακτικά έντυπα της Ελλάδας

Οι δημιουργοί του Κώστας Μανδηλάς και Βλάσσης Ρασσιάς, καταγράφουν την πορεία του στο βιβλίο «Για τα περάσματα που δεν βρέθηκαν ποτέ: Η ιστορία του περιοδικού “Ανοιχτή Πόλη”».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ

σχόλια

1 σχόλια