Η μεγάλη επαρχία που λέγεται Ελλάδα

Η μεγάλη επαρχία που λέγεται Ελλάδα Facebook Twitter
0
Πώς αισθάνεστε για την επανέκδοση του Κλειστόν λόγω μελαγχολίας έντεκα χρόνια μετά την πρώτη του κυκλοφορία; Τι πιστεύετε ότι έχει να πει το βιβλίο σας σε μια νέα γενιά αναγνωστών;

Θα προτιμούσα να με ρωτήσετε αν έγραφα σήμερα το Κλειστόν λόγω μελαγχολίας, θα έγραφα το ίδιο έργο;. Τότε θα σας απαντούσα «όχι βέβαια». Η ζωή μέσα μας έχει μια συνέχεια. Συνεχώς κάτι μετακινείται, κάτι αλλάζει, κάτι γεννιέται, κάτι πεθαίνει. Αλλάζουμε, διαφοροποιούμεθα, συνειδητοποιούμε πράγματα, ανακαλύπτουμε πράγματα, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι αυτά τα πράγματα δεν προϋπήρχαν. Αλίμονο. Δηλαδή, αν, ωριμάζοντας εμείς τώρα, έχουμε έναν άλλο τρόπο να βλέπουμε τον κόσμο, δεν σημαίνει ότι αυτός ο κόσμος στα βασικά στοιχεία του δεν ήταν ο ίδιος όπως και τώρα. Το ίδιο μας πληγώνει η προδοσία, η αχαριστία, η αδικία. Θέλω να πω ότι αν το έργο μου είχε από τη γένεσή του θνησιγενή στοιχεία, αν ήταν ελαττωματικό, τότε γιατί να μην είναι το ίδιο ελαττωματικό και σήμερα; Αν, όμως, ήταν εξαρχής αυθεντικό, λειτουργικό, αφηγηματικό, πειστικό στις καταστάσεις που ζουν οι ήρωές του και, κυρίως, αν διέθετε διαχρονικές και αρχετυπικές αλήθειες, τότε γιατί να μην παραμένει ενεργό και σήμερα για κάθε νέο αναγνώστη;

Διαβάζοντας κανείς το Κλειστόν λόγω μελαγχολίας, θα μπορούσε να το χαρακτηρίσει ως έργο έντονα θεατρικό - και η δομή του αλλά και οι διάλογοι των ηρώων θυμίζουν θεατρικό έργο. Είναι κάτι που έγινε ηθελημένα;

Κατ' αρχήν, πιστεύω ότι θέατρο και λογοτεχνία έχουν πολλά κοινά στοιχεία. Διαθέτουν και πρόζα και διάλογο. Ύστερα, ο προφορικός λόγος στο θέατρο είναι ένα φοβερό γλωσσικό εργαλείο. Δημιουργεί άνετα ρυθμό, πυροδοτεί τη δράση, οι λέξεις που ακούγονται ισοδυναμούν με πράξεις, διαμορφώνουν πολύ πιο εύκολα τους χαρακτήρες των ηρώων, επιταχύνουν τη δράση, κορυφώνουν ταχύτερα τις συγκρούσεις, γοητεύουν τους αναγνώστες. Και βέβαια η επιλογή αυτής της θεατρικότητας στο έργο μου είναι ηθελημένη και νομίζω ότι η πλειοψηφία της σύγχρονης λογοτεχνίας αυτό κάνει. Όπως έκανε και ο Όμηρος, ο μέγιστος των παραμυθάδων. Δηλαδή, μεταχειριζόταν με τον πιο θαυμαστό τρόπο το μιξάζ προφορικού και γραπτού λόγου. Αυτό επιδιώκω και εγώ, αυτόν το συνδυασμό. Πριν την ανακάλυψη της γραφής, πώς διηγούνταν οι άνθρωποι τις ιστορίες τους; Νομίζω πως ναι, με βοηθάει αφάνταστα το θέατρο.

Έχετε πολλά χρόνια να γράψετε θεατρικό έργο, αν και ξεκινήσατε ως θεατρικός συγγραφέας κυρίως. Γιατί; Τι άλλαξε; Πιστεύετε πως υπάρχει περίπτωση να ξαναγυρίσετε στη συγγραφή θεατρικών έργων;

Όλα τα είδη των τεχνών έχουν τα πλεονεκτήματά τους, αν και ανέκαθεν εμένα προσωπικά με κέρδιζε η λογοτεχνία και το θέατρο, που, κατά κάποιον τρόπο, παραμένει η βασίλισσα των τεχνών, κυρίως όταν πρόκειται για ένα καλογραμμένο έργο σε μια καλοσκηνοθετημένη παράσταση με εμπνευσμένους ηθοποιούς.

Η ξαφνική σας στροφή στην πεζογραφία στα τέλη της δεκαετίας του '80 ξάφνιασε πολλούς. Πως σας προέκυψαν τα Βαμμένα κόκκινα μαλλιά μετά από σχεδόν τριάντα πέντε χρόνια θεατρικών έργων;

Κυρίως γιατί το θέμα τους και οι ήρωες μου δεν «χωρούσαν» σε μια θεατρική παράσταση δυο ωρών. Με εξυπηρετούσε η μυθιστορηματική φόρμα, και κάπως έτσι εισέβαλα στην πεζογραφία.

Μέσα στο Κλειστόν λόγω μελαγχολίας περιγράφεται μια μικρή κλειστοφοβική επαρχιακή πόλη γεμάτη μυστικά , υποκρισία, εναλλαγή ερωτικών συντρόφων, μυστικοπάθεια και μισαλλοδοξία. Πιστεύετε ότι αυτή η ελληνική επαρχία υφίσταται ακόμη;

Νομίζω, και αυτό μάλλον προσπάθησα να προκύψει, ότι η επαρχία παραπλώθηκε και ότι έχει «κατοικήσει» σε όλη την Ελλάδα, σε κάθε γειτονιά. Στην Αθήνα, στη Θεσσαλονίκη και παντού. Στις σχέσεις, στις συμπεριφορές και στους έρωτες. Με φευγάτους, τραμπούκους, άντρες με ανθρώπινο πρόσωπο και με άντρες αρπακτικά. Ανθρώπους με μικρά όνειρα και με μεγάλα όνειρα. Γυναίκες ευαίσθητες και τρυφερές. Γυναίκες έτοιμες για όλα. Μια μικρή κοινωνία που τη συναντάμε έτσι αποσπασματικά παντού, σε όλη την Ελλάδα. Και χθες και στη δεκαετία του '80 και του '90 και σήμερα, προπάντων σήμερα. Αυτή, λοιπόν, τη μικρή επαρχιακή πόλη που περιγράφω νομίζω πως τη συναντάμε παντού, γιατί παντού βασιλεύει και ένας μέσος όρος ποιότητας ανθρώπων και μια επαναλαμβανόμενη μελαγχολική καθημερινότητα με όλες τις πτώσεις της και με όλες τις εξάρσεις της.

Παρ' όλα αυτά, δεν νομίζω πως βρισκόμαστε σε μια κλειστοφοβική πόλη με κλειστές πόρτες. Αντίθετα, οι περισσότεροι ήρωές μου βολεύονται έτσι, γιατί έχουν την ψευδαίσθηση μιας ελεύθερης επιλογής. Γι' αυτό και δεν τολμούν μια απελπισμένη έξοδο του Μεσολογγίου. Την ονειρεύονται όμως. Ωστόσο, σε όλον αυτό τον μικρόκοσμο μοιάζει μερικές φορές σαν κάτι να προετοιμάζεται, σαν κάτι ελπιδοφόρο να κυοφορείται, αν και συνεχώς παραμονεύει. Η φθορά, η ματαίωση και το ανικανοποίητο, στοιχεία που φέρνουν κατάθλιψη και μελαγχολία, εξού και το Κλειστόν λόγω μελαγχολίας.

Ο συγγραφέας αυτής της ιστορίας πιστεύει ότι δεν παραιτείται κανείς τόσο εύκολα από τα πάθη του αναφέρετε στο Κλειστόν λόγω μελαγχολίας. Οι ήρωες των 2 βιβλίων σας άγονται και φέρονται από τα πάθη τους. Πιστεύετε ότι αυτό ισχύει και στην πραγματική ζωή;

Δεν νομίζω ότι σε όλο το βιβλίο μου εκείνο που κυριαρχεί είναι τα πάθη των ηρώων μου και ότι άγονται και φέρονται απ' αυτά, χωρίς καθόλου να τα υποτιμώ φυσικά. Απλούστατα, ήθελα μόνο να κάνω ένα πολιτικό έργο, χωρίς, όμως, να έχει στις σελίδες του ίχνος πολιτικής, για να καταγράψω μια στάσιμη κοινωνία σε παρακμή, που της λείπει η αρμονία και όπου μονίμως βασιλεύει το ανικανοποίητο, όπως είπα.

Ήθελα τα πρόσωπά μου να έχουν αποδεχθεί τη μοίρα τους, χωρίς καν να αισθάνονται κάποια ενοχή γι' αυτό και χωρίς καν να ελπίζουν πως κάτι θα αλλάξει γι' αυτούς, χωρίς να περνά κάτι τέτοιο απ' το μυαλό τους, αλλά να τους αρκεί να συντηρούν τις αυταπάτες τους. Πιο πολύ να τους ενδιαφέρει το κρεβάτι τους, οι κονόμες τους, οι προδοσίες τους, η απληστία τους ή και ο φόβος του θανάτου παρά η μίζερη μοίρα τους. Ήθελα μοναδική ελπίδα γι' αυτούς να παραμένει η υποψία μιας βεβαιότητας ότι κάποια μέρα πιθανόν να συνειδητοποιήσουν το πόσο τραγικά πρόσωπα κατάντησαν να είναι, μήπως και αρχίσει κάποτε κάτι να αχνοφαίνεται, κάτι να αλλάζει στη ζωή τους.

Στο Κλειστόν λόγω μελαγχολίας δεν αναφέρεται ημερομηνία ούτε τόπος, αν και είναι έντονη η αίσθηση της Ελλάδας πριν της δεκαετία του '80. Πιστεύετε ότι η Ελλάδα έχει αλλάξει ριζικά από τότε; Και αν ναι, με ποιον τρόπο;

Εγώ, ειλικρινά, δεν βλέπω κάποια αλλαγή. Ή, μάλλον, βλέπω, αλλά προς το χειρότερο. Στο Κλειστόν λόγω μελαγχολίας μόνο τα μεγέθη διαφέρουν σε σχέση με τη σημερινή πραγματικότητα. Τώρα είναι πράγματι πολύ πιο άγρια τα πράγματα. Οι άνθρωποι βρίσκονται σε ακόμα μεγαλύτερα αδιέξοδα. Ίσως έφτασε επιτέλους και η στιγμή της συνειδητοποίησης. Θέλουν να αποδράσουν και δεν το τολμούν, δεν υπάρχει καν μια τάση φυγής όπως υπάρχει στους ήρωές μου, γιατί δεν έχουν κατεύθυνση, στόχο ή και ελπίδα. Ούτε κλέφτες, ούτε απατεώνες μπορούν πια να σταθούν εύκολα. Σήμερα αρχίζει η κατάθλιψη, το ξεκατίνιασμα. Σε μικρογραφία ο ίδιος κόσμος συνεχίζει να βασανίζει και να βασανίζεται, όπως ακριβώς συμβαίνει και στο βιβλίο μου. Αν και πια δεν είμαι βέβαιος ούτε γι' αυτό.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζόναθαν Κόου

I was there / Τζόναθαν Κόου: «Το να είσαι κυνικός δείχνει τεμπελιά στη σκέψη»

Ο διάσημος Βρετανός συγγραφέας βρέθηκε στην Αθήνα και μίλησε για τη συγγραφή ως «πολυτέλεια για λίγους», την εκλογή Τραμπ ως «έκφραση απόγνωσης» και τη «woke» κουλτούρα ως πράξη ενσυναίσθησης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ