«Ασυμβίβαστοι»: Προδημοσίευση από το νέο μυθιστόρημα του Μάριο Ντεζιάτι

Προδημοσίευση: «Ασυμβίβαστοι» του Mario Desiati Facebook Twitter
Mario Desiati Φωτ.: Marika Desiati
0

Η ΚΛΑΟΥΝΤΙΑ ΕΙΣΒΑΛΛΕΙ στη ζωή του Φραντσέσκο ένα ηλιόλουστο πρωινό, στο σχολικό προαύλιο μιας επαρχιακής πόλης της νότιας Ιταλίας. Η συνάντησή τους, σαν κεραυνός στη ζωή τους, γεννά μέσα τους μια πρωτόγνωρη επιθυμία: την επιθυμία για ζωή.

Θα μεγαλώσουν μαζί, διαφορετικοί ο ένας από τον άλλον, όπως η φωτιά και το νερό. Εκείνη, μια εκκεντρική κοκκινομάλλα που φοράει γραβάτες, πάντα φευγάτη. Εκείνος συνεσταλμένος, διστακτικός, μα με τη φλόγα της ερωτικής περιέργειας να σιγοκαίει μέσα του. Δυο ασυμβίβαστοι, δυο άνθρωποι που νιώθουν να μην τους χωράει ο τόπος, ή με άλλα λόγια απλώς δυο νέοι.

Με γλώσσα λυρική και τρυφερή, ο Μάριο Ντεζιάτι τολμά να καταδυθεί στον ερωτικό κόσμο και στις ιδιαιτερότητες μιας ρευστής, ξεριζωμένης, ασυμβίβαστης γενιάς: της δικής του. Της γενιάς των millennials, των σημερινών σαραντάρηδων, που απελευθερώθηκαν και δεν φοβήθηκαν να αναζητήσουν τη θέση τους στον κόσμο μακριά από τον τόπο τους, και που ένιωσαν πραγματικά πολίτες της Ευρώπης.

Ένα μυθιστόρημα για το αίσθημα του ανήκειν, την αυτοεκτίμηση, τις ακλόνητες φιλίες, και τις άπειρες μορφές που μπορεί να λάβει η ερωτική επιθυμία όταν αφήνεται να εκδηλωθεί.

Ο Μάριο Ντεζιάτι μεγάλωσε στη Μαρτίνα Φράνκα, μια μικρή πόλη της Νότιας Ιταλίας. Σήμερα ζει μεταξύ Ρώμης και Βερολίνου. Απόφοιτος της Νομικής, εργάστηκε ως δημοσιογράφος, αρχισυντάκτης στο περιοδικό Nuovi Argomenti και στη συνέχεια ως επιμελητής εκδόσεων και διευθυντής σε εκδοτικό οίκο. Έχει γράψει έντεκα μυθιστορήματα, για τα οποία έχει τιμηθεί με σημαντικά βραβεία, δύο ποιητικές συλλογές και έχει επιμεληθεί πλήθος βιβλίων. Το μυθιστόρημά του Ασυμβίβαστοι τιμήθηκε το 2022 με το σπουδαιότερο λογοτεχνικό βραβείο της χώρας του, το Premio Strega.

Διαβάστε ένα απόσπασμα:

cover
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Mario Desiati, Ασυμβίβαστοι, εκδόσεις Κλειδάριθμος, Μτφρ.: Δήμητρα Δότση

ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΝΕΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΠΕΡΙ ΕΡΓΑΤΙΚΩΝ ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ, ο συνεταιρισμός όπου εργαζόμουν χρεοκόπησε· το γραφείο, ένα λυόμενο ανάμεσα στα σπίτια που ξεκοίλιαζαν οι μπουλντόζες, έγινε παρανάλωμα του πυρός όταν κάποιος το περιέλουσε με πετρέλαιο. Η εμπειρία μου, ωστόσο, με τα πρωτόκολλα και τα κτηματολόγια μου φάνηκε χρήσιμη όταν έγινα συνεργάτης σε ένα κτηματομεσιτικό γραφείο – εκείνη την εποχή όλοι έψαχναν ευκαιρίες στην Πούλια για πενταροδεκάρες, κι εγώ κατάφερνα να βάζω μια ρήτρα στα συμβόλαια ενοικίασης που μετέτρεπε τις ενοικιάσεις σε πωλήσεις. Δεν επρόκειτο για απάτη, αλλά για κενό του νόμου. Είχα μάθει ότι ο κόσμος πλήρωνε μόνο και μόνο για να μην έχει μπλεξίματα· οι νέοι ήθελαν να απαλλαγούν από τα εξοχικά σπίτια, τα τρούλι, τα ετοιμόρροπα αγροτόσπιτα που κληρονομούσαν, και οι κερδοσκόποι ήθελαν να τα αγοράσουν ξοδεύοντας όσο το δυνατόν λιγότερα. Η αντιστοίχιση προσφοράς και ζήτησης ήταν η δουλειά μου. Δεν φορούσα σακάκι και γραβάτα όπως όλοι οι συνάδελφοί μου, αλλά ήμουν πάντα φιλικός, συγκαταβατικός και καθαρός σαν φοιτητής στις πρώτες του εξετάσεις· τους ξανακαλούσα όλους στο τηλέφωνο, ακόμη και όταν είχαν υπογραφεί ήδη τα συμβόλαια. Συνήθιζα να αφήνω καφέδες σε αναμονή στις καφετέριες του κέντρου: μια ένδειξη μεγαλοψυχίας και ισχύος που μου κόστιζε ελάχιστα. «Αυτός ο καφές είναι προσφορά του Βελένο, του γιου Βελένο, γιατί αν περιμέναμε από τον πατέρα του, το πολύ πολύ να τρώγαμε καμιά κλοτσιά στον πισινό».

Το γραφείο μου στην παλιά πόλη ήταν ένα iuso, όπως αποκαλούμε εδώ τα ημιυπόγεια, σκαμμένα κάτω από τις πολυκατοικίες σαν καταφύγια χτισμένα στην πέτρα. Από το παράθυρο κοιτούσα τη χρωματιστή δέσμη ενός σιδερένιου φαναριού σε σχήμα κρίνου στη γωνία του δρόμου, ίδιο και απαράλλαχτο από τότε που το τοποθέτησαν εκεί, πριν από κανέναν αιώνα, κι ένα κομμάτι του εαυτού μου ένιωθε ακριβώς όπως εκείνο το γερασμένο σιδερένιο κομμάτι γύρω από το φως.

Το βράδυ επέστρεφα πάντα μόνος στο σπίτι, οι γονείς μου έβλεπαν τηλεόραση σε πολύ χαμηλή ένταση και αποκοιμιούνταν στις αντικριστές άκρες του καναπέ. Δεν ήθελα να γίνω σαν τον πατέρα μου, οκνηρός, με ύφος βραδύποδα. Σημείωνε τους απόντες στο απουσιολόγιο και στη συνέχεια τους έστελνε όλους να παίξουν, έτσι γενικά και αόριστα, «μπάλα». Οι μαθητές του θα μπορούσαν να κάνουν οτιδήποτε στο τσιμεντένιο τετράγωνο όπου απελευθερώνονταν σαν κρατούμενοι, ακόμη και να παίξουν ξύλο. Εκείνος, με το στρογγυλό, αγγελικό του πρόσωπο, τους αγνοούσε. Όσο καλύτερα πήγαιναν οι δουλειές μου με τα σπίτια τόσο περισσότερο ένιωθε μια απειλή να πλανάται γύρω του: ότι θα πέθαινε φτωχός. Ήταν πεπεισμένος ότι θα τον καταλήστευα, και λούφαζε σε μια αρχαϊκή, αέναη θυματοποίηση, χαρακτηριστική των ανθρώπων του Νότου.

Κάποιες μέρες, όταν δεν ήμουν έξω να δείχνω σπίτια, καθόμουν στο γραφείο κι έπαιζα Τέτρις, υπνωτιζόμουν από τις περιστροφές των χρωματιστών τούβλων, σκεφτόμουν την Κλάουντια και αφηνόμουν σε μια πλήρη αποχαύνωση ώσπου χτυπούσε το τηλέφωνο, με έναν νέο πελάτη, ένα ολοκαίνουριο τρούλο προς πώληση, ένα καταπληκτικό ετοιμόρροπο αγροτόσπιτο με αμπέλια που θα έμπαινε και αυτό στον πίνακα με τις ευκαιρίες.

Η ζωή μου είχε γίνει πια μια συνεχής διαπραγμάτευση. Μερικές φορές προχωρούσα στα τυφλά, αλλά στο τέλος τα κατάφερνα, κουβαλώντας αυτή τη μικρή δόξα του εμπόρου που βλέπει την επιχείρησή του να πετυχαίνει, τον τραπεζικό του λογαριασμό κυρίως να φουσκώνει και σπανίως να ξεφουσκώνει. Συμβόλαια, προσύμφωνα αγοραπωλησίας, υποθήκες, εγγυήσεις: οι εκφάνσεις του πλανήτη στον οποίο ζούσα. Στο μεταξύ, στη Μαρτίνα είχαν καταφτάσει πενήντα Σομαλοί, εικοσάχρονοι και άντρες όλοι, ήθελα να τους γνωρίσω από κοντά, όμως αυτοί οι νεαροί με τα στρογγυλά κεφάλια και τα αποστεωμένα πρόσωπα, τα μαύρα ατίθασα μαλλιά και τη σκούρα σαν τον καφέ επιδερμίδα, απαξιούσαν να μου ρίξουν έστω μια ματιά. Πολύ σύντομα, ένα πέπλο καχυποψίας κάλυψε αυτούς τους άντρες που περιφέρονταν στο χωριό και κοιμούνταν σε ένα ρημαγμένο παλιό ξενοδοχείο. Δεν μιλούσαν σε κανέναν, τους πλησίαζαν μονάχα τα παιδιά και οι άρρωστοι που πήγαιναν στο Κέντρο Ψυχικής Υγείας. Δεν ήταν μόνο τοπικό ζήτημα, στη χώρα δεν γινόταν λόγος για τίποτε άλλο· ήταν λες και αυτοί οι μελαψοί άνθρωποι που περιφέρονταν στους δρόμους ήταν η αιτία της κρίσης, της φτώχειας, των δολοφονιών, των λιμών, των σεισμών. Δεν με τάραζαν αυτά τα λόγια, τα είχα ξανακούσει ως παιδί για τους Αλβανούς και πιο μεγάλος για τους Ρουμάνους, τώρα είχε έρθει η σειρά των μαύρων. Αποτελούσαν μέρος ενός σεναρίου που επαναλαμβάναν οι πιο ανίδεοι και οι πιο κακοί, συχνά οι πιο πλούσιοι.

Παράλληλα με την αποδοκιμασία για τους μαύρους υπήρχε κι εκείνη για τους ομοφυλόφιλους. Ο δήμος είχε αναλάβει τη χορηγία της έκθεσης ενός νεαρού ζωγράφου που ζωγράφιζε άντρες να φιλιούνται. Την είχαν επισκεφθεί μόνο συγγενείς του καλλιτέχνη και μετά βίας κάποιοι ακόμη, όμως η ύπαρξη του δημοτικού θυρεού στο φυλλάδιο είχε σηκώσει κουρνιαχτό. Στο άψε σβήσε οργανώθηκε μια συγκέντρωση στην οποία ένας νεαρός πολιτικός από τη Μαρτίνα άστραψε και βρόντηξε κατά των ομοφυλόφιλων, που έκλεβαν τα χρήματα των σεισμοπαθών. Ο κόσμος τον χειροκρότησε, παρότι στη Μαρτίνα δεν είχε γίνει κανένας σεισμός.

klidarithmos.gr

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT