10 ελληνικές λέξεις που κατέκτησαν τον κόσμο αλλά όχι τους Έλληνες

Δέκα ελληνικές λέξεις που κατέκτησαν τον κόσμο αλλά όχι τους Έλληνες Facebook Twitter
0

Από την αρχαία Ελλάδα ξεκίνησαν χιλιάδες λέξεις που «ταξίδεψαν» σε όλο τον κόσμο, ρίζωσαν σε δεκάδες γλώσσες και σήμερα κυριαρχούν στην Ιατρική, τη Φιλοσοφία και τις Επιστήμες, αποτελώντας τη διεθνή γλώσσα επικοινωνίας μεταξύ ειδικών.

Ορισμένες από αυτές έγιναν τόσο καθημερινές στην αγγλική, τη γαλλική ή τη γερμανική, που ελάχιστοι πλέον θυμούνται την ελληνική τους καταγωγή. Το παράδοξο είναι πως οι ίδιοι οι Έλληνες σπάνια τις χρησιμοποιούν στην καθημερινότητά τους -ή τις αγνοούν εντελώς.

Από το «Eureka» μέχρι το «Kudos», δείτε δέκα λέξεις που κατέκτησαν τον κόσμο αλλά στην Ελλάδα σχεδόν δεν ακούγονται ποτέ.

Κάποιες από αυτές έγιναν τόσο καθημερινές στην αγγλική, στη γαλλική ή στη γερμανική, που κανείς σχεδόν δεν θυμάται την ελληνική τους καταγωγή. Το παράδοξο; Πολλές από αυτές τις λέξεις οι ίδιοι οι Έλληνες δεν τις χρησιμοποιούν ποτέ ή τις αγνοούν εντελώς. Από το «Eureka» μέχρι το «Kudos», πρόκειται για εκφράσεις που λάμπουν στο παγκόσμιο λεξιλόγιο, αλλά παραμένουν σκιές στη δική μας καθημερινότητα.

Ακολουθεί μια λίστα με 10 ελληνικές λέξεις που χρησιμοποιεί όλος ο κόσμος αλλά όχι (ή ελάχιστα) οι Έλληνες.

10 ελληνικές λέξεις που κατέκτησαν τον κόσμο αλλά οι Έλληνες δεν λένε ποτέ

1. Eureka (Εύρηκα)

Προέρχεται από τον Αρχιμήδη (Πλούταρχος, Βίος Μάρκελλου).

Έγινε διεθνές σύμβολο ανακάλυψης και επιτυχίας, ειδικά στην επιστήμη και την τεχνολογία.

Στην Ελλάδα, η φράση δεν χρησιμοποιείται καθημερινά – λέμε «το βρήκα!».

2. Kudos (κύδος)

Στην αρχαία ελληνική σήμαινε «δόξα, τιμή».

Στα αγγλικά σημαίνει «μπράβο, συγχαρητήρια».

Στα νέα ελληνικά η λέξη έχει χαθεί, λέμε «συγχαρητήρια».

3. Mentor (Μέντωρ)

Προέρχεται από τον Μέντορα, φίλο του Οδυσσέα στην Οδύσσεια.

Στα αγγλικά: «καθοδηγητής, δάσκαλος».

Στα νέα ελληνικά η λέξη δεν χρησιμοποιείται, εκτός ακαδημαϊκών κειμένων.

4. Cosmos (κόσμος)

Στα αρχαία σήμαινε «τάξη, σύμπαν».

Στα αγγλικά = universe.

Στα ελληνικά, όμως, «κόσμος» σημαίνει «άνθρωποι, πλήθος» στην καθημερινή χρήση.

5. Phobia (φοβία)

Από το ρήμα «φοβούμαι».

Στα αγγλικά/γαλλικά: παράγει όρους όπως arachnophobia, xenophobia.

Στα ελληνικά συνηθίζουμε να λέμε «φοβάμαι», όχι «έχω φοβία».

6. Echo (ηχώ)

Από την αρχαία νύμφη Ηχώ.

Στα αγγλικά σημαίνει «αντίλαλος».

Στα ελληνικά σπάνια χρησιμοποιούμε «ηχώ», λέμε «αντίλαλος».

7. Panic (πανικός)

Από τον θεό Πάνα, που προκαλούσε ξαφνικό τρόμο.

Στα αγγλικά: «panic attack, panic buying» (καθημερινή χρήση).

Στα ελληνικά λέμε «πανικός» πιο περιορισμένα, σε σοβαρές περιστάσεις.

8. Nemesis (Νέμεσις)

Αρχαία θεότητα, προσωποποίηση της θεϊκής δίκης.

Στα αγγλικά: «μοιραία τιμωρία, άσπονδος εχθρός».

Στα ελληνικά η λέξη ακούγεται σπάνια εκτός φιλολογίας.

9. Academy (Ακαδημία)

Από την Ακαδημία του Πλάτωνα.

Στα αγγλικά: κάθε σχολή, οργανισμός, ακόμη και η «Academy Awards (Oscars)».

Στα ελληνικά: χρησιμοποιείται μόνο θεσμικά («Ακαδημία Αθηνών»), όχι στην καθημερινότητα.

10. Harmony (αρμονία)

Από το «ἁρμονία» = σύνδεση, αρμογή.

Στα αγγλικά: «ισορροπία, σύμπνοια» σε ποικίλα συμφραζόμενα.

Στα ελληνικά: κυρίως στη μουσική ή σε επίσημο ύφος.
 

Με πληροφορίες από Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary, Merriam-Webster, Encyclopedia Britannica 

 
 
 
 
Πολιτισμός
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η Ελβετία προτείνει επίσημα τον λαρυγγισμό ως υποψήφιο για ένταξη στον Κατάλογο Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO

Πολιτισμός / Η Ελβετία προτείνει τον λαρυγγισμό ως υποψήφιο για ένταξη στον Κατάλογο Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO

Η Ελβετία έχει τέσσερις επίσημες γλώσσες — γερμανικά, γαλλικά, ιταλικά και ρομανσικά — αλλά, όπως λέει η καθηγήτρια Nadja Räss, θα έπρεπε να αναγνωριστεί και μια πέμπτη: ο λαρυγγισμός
LIFO NEWSROOM
«Ο Μισάνθρωπος» του Μολιέρου σε σκηνοθεσία Γιάννη Μπουραζάνα

Πολιτισμός / «Ο Μισάνθρωπος» του Μολιέρου σε σκηνοθεσία Γιάννη Μπουραζάνα

Με την έμμετρη, αιχμηρή κωμωδία του Μολιέρου «Ο Μισάνθρωπος» θ’ αναμετρηθεί τη χειμερινή σεζόν η ομάδα Aether, υπό τις σκηνοθετικές οδηγίες του Γιάννη Μπουραζάνα. Τη μετάφραση υπογράφει η Θεοδώρα Τσάμη, η οποία κρατά και τον ρόλο της Αρσινόης.
LIFO NEWSROOM
Λάνθιμος και ένα συγκλονιστικό ντοκουμέντο από την Παλαιστίνη από αύριο στα σινεμά

Πολιτισμός / Λάνθιμος και ένα συγκλονιστικό ντοκουμέντο από την Παλαιστίνη από αύριο στα σινεμά

Η «Bugonia», καθώς και η νοτιοκορεατική ταινία στην οποία βασίστηκε, το νέο πρωταγωνιστικό όχημα της Σίντνεϊ Σουίνι και το σοκαριστικό «Put your Soul on your Hand and walk», που οδήγησε στη δολοφονία της φωτορεπόρτερ Φάτμα Χασόνα από τον ισραηλινό στρατό, ξεχωρίζουν από το κινηματογραφικό πρόγραμμα της εβδομάδας.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Λίνα Μενδώνη σε UNESCO για την επανένωση των Γλυπτών του Παρθενώνα: «Καλώ όλα τα κράτη-μέλη να στηρίξουν το αίτημα της Ελλάδας»

Πολιτισμός / Λίνα Μενδώνη σε UNESCO για την επανένωση των Γλυπτών του Παρθενώνα: «Καλώ όλα τα κράτη-μέλη να στηρίξουν το αίτημα της Ελλάδας»

«Πιστεύουμε ακράδαντα πως τα Γλυπτά πρέπει να επανενωθούν στη γενέτειρά τους», τόνισε η υπουργός Πολιτισμού στη Γενική Συνέλευση του οργανισμού
LIFO NEWSROOM
Ξεκίνησαν τα λαμπρά εγκαίνια του Μεγάλου Αιγυπτιακού Μουσείου - Live η τελετή δίπλα στις Πυραμίδες της Γκίζας

Πολιτισμός / Ξεκίνησαν τα λαμπρά εγκαίνια του Μεγάλου Αιγυπτιακού Μουσείου - Live η τελετή δίπλα στις Πυραμίδες της Γκίζας

Πάνω από 100.000 εκθέματα, ανάμεσά τους ο θησαυρός του Τουταγχαμών, φιλοξενούνται στο μεγαλύτερο μουσείο παγκοσμίως αφιερωμένο αποκλειστικά σε έναν πολιτισμό
LIFO NEWSROOM