Politico: «Γιατί οι ομιλίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι τόσο βαρετές;»

Γιατί οι ομιλίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι τόσο βαρετές; Facebook Twitter
Φωτ.: Getty Images
0

«Αξιότιμα μέλη... ετοιμαστείτε να αποκοιμηθείτε», με αυτόν τον εύστοχο και χαριτωμένο τρόπο ξεκινά το Politico το άρθρο του, όπου αναρωτιέται «μα, γιατί οι ομιλίες των πολιτικών στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι τόσο βαρετές;»

«Γιατί οι κορυφαίοι αξιωματούχοι της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προκαλούν συνήθως χασμουρητά αντί για χειροκροτήματα;» αναρωτιέται το Politico στο άρθρο του και σε μία απόπειρα να διαλευκάνει το τοπίο εξηγεί ότι «η πρώτη πρόκληση που αντιμετωπίζει ένας αξιωματούχος της ΕΕ είναι πώς να κάνει ένα κοινό να ενδιαφερθεί για για πολιτικές που αισθάνεται ότι είναι τόσο μακριά του.».

Ο Dan Sobovitz, ο οποίος ήταν ο αρθρογράφος του Ευρωπαίου Επιτρόπου Maroš Šefčovič επί πέντε χρόνια, επισημαίνει μία ακόμα πρόκληση: τους μεσάζοντες. «Οι Ευρωπαίοι πολιτικοί δεν θα μπορέσουν ποτέ να γίνουν οικείοι, επειδή υπάρχουν άλλοι ενδιάμεσοι σταθμοί όπως είναι οι δημοσιογράφοι, οι παράγοντες που επηρεάζουν τις τοπικές πολιτικές σε εθνικό επίπεδο κλπ που ερμηνεύουν τα λόγια που ακούγονται στις Βρυξέλλες».

Ποια είναι η λύση λοιπόν; Οι προσωπικές ιστορίες. Ο ειδικός στην επικοινωνία προτείνει σύμφωνα με το Politico, ο εκάστοτε αξιωματούχος να εμπλουτίζει τις πολιτικές του ομιλίες με στοιχεία από την προσωπικότητα και τη ζωή του.

Η Renée Broekmeulen, η οποία βρίσκεται πίσω από γραπτές ομιλίες για Ολλανδούς πολιτικούς και διευθύνοντες συμβούλους τα τελευταία 25 χρόνια,, είπε ότι το πνεύμα της ρητορικής στην ΕΕ προκαλεί «υπνηλία. Ο τρόπος για να κάνεις ένα πολύ αφηρημένο θέμα πολύ συγκεκριμένο, πολύ συγκινητικό, είναι να λες ιστορίες».

Η αντιμετώπιση της λαϊκιστικής ρητορικής μπορεί να γίνει μόνο «καθιστώντας σαφές το τι ακριβώς κάνει στην πραγματικότητα η Ευρωπαϊκή Ένωση για τους ανθρώπους, τι σημαίνει για τις ζωές των ανθρώπων» σημείωσε.

Ο Vincent Stuer, πρώην συντάκτης των ομιλιών του πρώην προέδρου της Επιτροπής, Ζοζέ Μανουέλ Μπαρόζο, ανέπτυξε λεπτομερώς την έννοια της αφήγησης και εξήγησε την περίπτωση της Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν.

«Μία ομιλία πρέπει να είναι μια ιστορία: ένα άτομο να την μεταφέρει, ένα να την αφηγείται και ένα να την γράφει», είπε ο Stuer, ο οποίος τώρα εργάζεται για την ομάδα Renew Europe στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Η Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν η οποία μέσα στα χρόνια έχει διατηρήσει έναν πολύ μικρό κύκλο συμβούλων, χρησιμοποίησε αυτή τη στρατηγική στην χθεσινή τελευταία της ομιλία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο από την θέση που κατέχει, πριν τις Ευρωεκλογές.

«Απλώς κλειδώνεται για μια εβδομάδα μαζί με τρεις συμβούλους και μετά λέει: "Αυτή είναι η ιστορία μου, τέλος". Και αυτό μπορεί να είναι υπέροχο για την ίδια την ομιλία αλλά το αν θα είναι υπέροχο για την Ευρώπη, αυτό είναι ένα διαφορετικό θέμα.  Ωστόσο, η πραγματική διαδικασία χάραξης πολιτικής της, θα πρέπει να είναι πιο ανοικτή και βασισμένη στη συναίνεση από τις τακτικές γραφής  του λόγου της, πρόσθεσε.

Γιατί οι ομιλίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι τόσο βαρετοί Facebook Twitter
Φωτ.: Getty Images

«Less is more», συνταγή της επιτυχίας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Η Helene Banner, η οποία από το 2019 έχει γράψει ομιλίες για δύο προέδρους της Επιτροπής, τον Ζαν Κλοντ Γιούνκερ και την Ούρσουλα φν ντερ Λάιεν είπε ότι η εκμάθηση της ζωής και της προσωπικής ιστορίας του ομιλητή εκ των έσω είναι το κλειδί για την ανάπτυξη της αφήγησης. «Αυτό που ήταν πραγματικά σημαντικό όταν εργαζόμουν με τον Γιούνκερ ήταν να γνωρίζουμε πραγματικά πώς σκέφτεται, τι διαβάζει, τι ποίηση απολαμβάνει», είπε.

Το πρόβλημα επικοινωνίας της Επιτροπής μπορεί να ενσωματωθεί στο ίδιο το θεσμικό όργανο, είπε ένας πρώην συντάκτης ομιλιών, που εργάστηκε την προηγούμενη νομοθετική περίοδο. «Οι περισσότεροι άνθρωποι που εργάζονται στην Επιτροπή είναι δικηγόροι και οι δικηγόροι είναι απαίσιοι στην επικοινωνία. Και οι δικηγόροι της ΕΕ είναι ιδιαίτερα κακοί», είπε, διατηρώντας την ανωνυμία του.

Ένας άλλος παράγοντας που μειώνει τη γλωσσική ευχέρεια είναι η απαίτηση της ΕΕ να ερμηνεύεται σε 24 επίσημες γλώσσες. Τόσο ο Γιούνκερ όσο και η φον ντερ Λάιεν δίνουν ομιλίες αλλάζοντας μεταξύ τριών γλωσσών: Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά.

Αυτό σημαίνει ότι ένα μέρος του κοινού θα «παρεξηγήσει» κάποια σημεία. Αλλά πέρα από το να χαθεί στη μετάφραση, κάθε ομιλία πρέπει επίσης να είναι αρκετά εύπλαστη για να γίνει αποδεκτή σε 27 ξεχωριστά εθνικά πολιτικά πλαίσια.

«Αυτή η πρόκληση είναι αδύνατον να γίνει ολόσωστα», σημειώνουν οι ειδικοί. Η γλώσσα μερικές φορές καταλήγει να είναι «πιο επικεντρωμένη, ώστε να συμμετάσχουν όλοι», είπε.

Η τέχνη είναι να είσαι πιο οικείος, να καθοδηγείσαι από την αποστολή, να είσαι εσύ και να έχεις το θάρρος να λες λιγότερα. Και ανεξάρτητα από τις εκπλήξεις που μπορεί να έχει η Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν, μην περιμένετε να γελάσετε, σημειώνει το Politico.

«Της λείπει αυτό το αυθόρμητο χιούμορ, o αυτοσαρκασμός που μου αρέσει στους ανθρώπους. Δεν έχει ίχνος από αυτό το χαρακτηριστικό», είπε η Broekmeulen. «Χρειάζεται λίγο περισσότερο συναίσθημα, λίγο περισσότερο πάθος - αλλά - εντάξει είναι Γερμανίδα, οπότε είναι δύσκολο», συμπλήρωσε καταλήγοντας σε ένα στερεοτυπικό σχόλιο.

Με πληροφορίες του Politico

Πολιτική
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Η Δύση πυροβόλησε τα πόδια της με τον πόλεμο στην Ουκρανία»

Lifo Videos / «Η Δύση πυροβόλησε τα πόδια της με τον πόλεμο στην Ουκρανία»

Μια εφ’ όλης της ύλης συζήτηση του Γιάννη Πανταζόπουλου με τον συγγραφέα, δημοσιογράφο και διευθυντή του SLpress.gr, Σταύρο Λυγερό, για τις βαθύτερες διαστάσεις της σύγκρουσης Ρωσίας - Ουκρανίας, το ενεργειακό σκάκι και την προπαγάνδα, τη θέση της Ευρώπης, τη στάση της Ελλάδας, τον ρόλο της Κίνας και την επιστροφή του Τραμπ.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Ανδρουλάκης για Τέμπη: Τη Δευτέρα κατατίθεται η πρόταση του ΠΑΣΟΚ για προανακριτική

Πολιτική / Ανδρουλάκης για Τέμπη: Τη Δευτέρα κατατίθεται η πρόταση του ΠΑΣΟΚ για προανακριτική

Κατηγόρησε την κυβέρνηση για συγκάλυψη, φέρνοντας ως παράδειγμα την καταψήφιση της πρότασης διερεύνησης υπουργικής ευθύνης στην υπόθεση της σύμβασης 717, παρά την αναφορά σχετικής δικογραφίας από την ευρωπαϊκή Δικαιοσύνη
LIFO NEWSROOM
«Η Ελλάδα πρέπει να φτιάξει τα τρένα, τελεία»

LiFO politics / «Η Ελλάδα πρέπει να φτιάξει τα τρένα, τελεία»

Η νέα εκπρόσωπος Τύπου της Νέας Δημοκρατίας, Αλεξάνδρα Σδούκου συζητά με τη Βασιλική Σιούτη για τα θέματα της πολιτικής επικαιρότητας και εξηγεί γιατί «οι γυναίκες πολλές φορές χρειάζεται να καταβάλουν παραπάνω προσπάθεια για να αποδείξουν την αξία τους».
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Βασιλική Σιούτη για Τέμπη: «Υπάρχει πολλή προπαγάνδα και λίγη ενημέρωση»

Lifo Videos / Τέμπη: «Υπάρχει πολλή προπαγάνδα και λίγη ενημέρωση»

Από τα αναπάντητα ερωτήματα γύρω από την υπόθεση των Τεμπών, μέχρι τη στασιμότητα του ΠΑΣΟΚ και την παρουσία της Ζωής Κωνσταντοπούλου και του Στέφανου Κασσελάκη στην πολιτική σκηνή – Μια εφ’ όλης της ύλης συζήτηση του Γιάννη Πανταζόπουλου με την υπεύθυνη του πολιτικού ρεπορτάζ της LIFO Βασιλική Σιούτη.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Η Ελλάδα βιώνει πολιτικές συνθήκες που δεν έχει ξαναζήσει»

LiFO politics / Έχουμε τελικά αντιπολίτευση, ή όχι;

Ο δημοσιογράφος Χάρης Ιωάννου συζητά με τη Βασιλική Σιούτη για το αν τελικά έχουμε αντιπολίτευση, για την ιδιαίτερη πολιτική κατάσταση στην οποία βρίσκεται η χώρα, καθώς και για τις προκλήσεις του πολιτικού ρεπορτάζ.
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΣΙΟΥΤΗ
Ο Μητσοτάκης παρέλαβε βραβείο για τις οικονομικές επιδόσεις της Ελλάδας

Πολιτική / Ο Μητσοτάκης παρέλαβε βραβείο για τις οικονομικές επιδόσεις της Ελλάδας

Ο πρωθυπουργός αναφέρθηκε στις δυσκολίες που αντιμετώπισε η χώρα, υπογραμμίζοντας πως: «Ο ελληνικός λαός υπέμεινε σοβαρές δυσκολίες και έκανε θυσίες, όμως επέδειξε θάρρος, αγκάλιασε την αλλαγή και απέδειξε την ανθεκτικότητά του»
LIFO NEWSROOM