Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Τσάρλι Κερκ: Το χρονικό της δολοφονίας - Το ερώτημα που μένει ανοικτό

Ο Γαβριήλ Σακελλαρίδης υποβλήθηκε σε επέμβαση για τοποθέτηση στεντ

Πρίγκιπας Χάρι: «Είναι υπέροχος» - Οι πρώτες δηλώσεις μετά τη συνάντηση με τον βασιλιά Κάρολο

Τσάρλι Κερκ: Τα τελευταία του λόγια πριν τη δολοφονία του στόχευαν τα τρανς άτομα

σχόλια