Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ
Γιώργος Αυγερόπουλος: «Οι Έλληνες διαδήλωσαν, αλλά στο τέλος κουράστηκαν»
Αιγάλεω: 95χρονη αυτοπυρπολήθηκε έξω από κατάστημα
Μαρουσάκης: Προ των πυλών νέα κακοκαιρία - Επιστρέφουν το τσουχτερό κρύο και τα χιόνια
Γιατί μιλάνε όλοι για τη Ζιγκοάλα;
ICE: Ποια είναι η ομάδα που σκορπά τον φόβο στις ΗΠΑ;
σχόλια