Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ
Τροχαίο στο Παγκράτι: Πώς έγινε το δυστύχημα με τη νεκρή πεζή
Στον Λευκό Οίκο ο Μαμντάνι: «Είχαμε μια υπέροχη συνάντηση», λέει ο Τραμπ
Βορίζια: Επεισόδιο στις φυλακές Αλικαρνασσού ανάμεσα σε μέλη της οικογένειας Καργάκη - Έκτακτή μεταγωγή πέντε κρατουμένων
Μητέρα Τσιτσιπά για κλήση €2.000 στην Αττική Οδό: «Ο Στέφανος είναι στην Αφρική τώρα, ήταν τότε στην Ελλάδα;»
Τροχαίο δυστύχημα με δύο αυτοκίνητα στο Παγκράτι: Νεκρή μία πεζή
σχόλια