Sebastian Fitzek: «Δεν αντιμετωπίζω τους κατά συρροή δολοφόνους με χρώμα»

Sebastian Fitzek: «Δεν αντιμετωπίζω τους κατά συρροή δολοφόνους με χρώμα» Facebook Twitter
«Το Βερολίνο είναι πραγματικό δώρο για κάθε συγγραφέα. Τα πάντα συμβαίνουν εδώ. Αφενός, κυκλοφορούν πολλοί διαφορετικοί άνθρωποι, χαρακτήρες και εθνικότητες. Παρεμπιπτόντως, υπάρχει και ελληνική κοινότητα. Έπειτα, συναντάς περιοχές που μοιάζουν με το Μπέβερλι Χιλς, αλλά και επικίνδυνες και πολύ φτωχές γειτονιές».
0

— Πώς προέκυψε η βασική ιδέα για τη «Θεραπεία»; Πρόκειται για καθαρή μυθοπλασία ή υπήρξε κάποιο πραγματικό περιστατικό που σας ενέπνευσε;

Η ιδέα για τη Θεραπεία μού ήρθε ενώ περίμενα στην κατάμεστη αίθουσα αναμονής ενός ιατρείου τη φίλη μου να τελειώσει την εξέταση. Όταν μετά από μισή ώρα δεν έχει τελειώσει, τέθηκε σε λειτουργία η «θριλερική» πτυχή του εγκεφάλου μου: τι θα γινόταν αν τώρα έλεγαν όλοι ότι δεν είχε μπει καν στο εξεταστήριο; Αν η γραμματέας και ο γιατρός ισχυρίζονταν ότι δεν είχαν δει τη φίλη μου σήμερα; Αν και οι άλλοι ασθενείς που περίμεναν άρχιζαν να κουνάνε αρνητικά το κεφάλι τους; Ποια λογική αιτία θα μπορούσε να υπάρχει για το γεγονός ότι δεν εμφανίστηκε ποτέ; Αφού βρήκα αυτό το κεντρικό ερώτημα και το θεώρησα συναρπαστικό, συνέχισα να το σκέφτομαι για έναν χρόνο. Έπειτα συνέθεσα το γενικό πλαίσιο με μια λογική, όπως θεωρώ, ιστορία. Και μετά ξεκίνησα να γράφω.

— Με ποιον τρόπο η Νομική και η δουλειά σας στα ΜΜΕ επηρέασε τη γραφή και την αισθητική σας;

Κοιτάξτε, πρώτα έπρεπε να αποβάλω την άβολη και εν μέρει ακατάληπτη γλώσσα των νομικών. Σε αυτό με βοήθησε η εκπαίδευσή μου στο ραδιόφωνο, όπου είσαι αναγκασμένος να παρουσιάζεις ακόμα και τις πιο περίπλοκες καταστάσεις όσο καλύτερα και όσο πιο κατανοητά γίνεται.

Όταν σπούδαζα Νομική, με ενέπνεε λιγότερο η γλώσσα και περισσότερο οι υποθέσεις. Αν θέλετε, έμεινα πιστός στο ποινικό δίκαιο. Μόνο που τώρα, γράφοντας, δεν είμαι αναγκασμένος να αντιμετωπίζω τους κατά συρροή δολοφόνους και τους ψυχοπαθείς ζωντανά και με χρώμα.

— Η «Θεραπεία» ήταν το πρώτο σας μυθιστόρημα, που σας έκανε γνωστό στο ευρύ κοινό και σημείωσε μεγάλη επιτυχία. Ξαναγυρίζοντας σ' εκείνη την εποχή, ήταν δύσκολο να προχωρήσετε στα επόμενα μυθιστορήματά σας υπό την πίεση αυτής της αρχικής επιτυχίας;

Όχι, αυτό συνέβη μόλις με το τρίτο βιβλίο. Το δεύτερο βιβλίο το είχα ήδη έτοιμο, προτού η «Θεραπεία» γίνει επιτυχία. Ο εκδότης μου χρειάστηκε δύο χρόνια για να βρει την κατάλληλη ημερομηνία έκδοσης κι εγώ, στο μεταξύ, συνέχισα να γράφω. Νομίζω ότι κάθε συγγραφέας που γράφει αρκετά βιβλία μπαίνει κάποια στιγμή στη διαδικασία να συγκρίνει και να αναρωτηθεί αν το καινούριο του βιβλίο θα είναι εξίσου καλό και επιτυχημένο με το προηγούμενο. Προσωπικά, προσπαθώ να θυμάμαι πάντα πώς ένιωθα όταν έγραφα τις πρώτες μου αράδες. Τότε δεν είχα καμία απολύτως αναγνώστρια, κανέναν απολύτως αναγνώστη. Ο μόνος μου σκοπός ήταν να γράψω ένα βιβλίο που να αρέσει σ' εμένα. Και αυτό παραμένει το βασικό μου κίνητρο.

— Γεννηθήκατε και ζείτε στο Βερολίνο. Πώς θα περιγράφατε τη ζωή στη γερμανική πρωτεύουσα; Επηρεάζουν τη γραφή σας τα σκοτεινά χρώματα και η ατμόσφαιρά της;

Το Βερολίνο είναι πραγματικό δώρο για κάθε συγγραφέα. Τα πάντα συμβαίνουν εδώ. Αφενός, κυκλοφορούν πολλοί διαφορετικοί άνθρωποι, χαρακτήρες και εθνικότητες. Παρεμπιπτόντως, υπάρχει και ελληνική κοινότητα. Έπειτα, συναντάς περιοχές που μοιάζουν με το Μπέβερλι Χιλς, αλλά και επικίνδυνες και πολύ φτωχές γειτονιές. Σκοτεινά και φωτεινά σημεία, δηλαδή, που συχνά απέχουν ελάχιστα μεταξύ τους, δυο βήματα μόνο. Αυτό είναι πράγματι κάτι που σου δίνει μεγάλη έμπνευση και σου ανοίγει αναρίθμητες δυνατότητες.

— Ως συγγραφέας αλλά και ως αναγνώστης ποια θεωρείτε ότι είναι τα βασικά στοιχεία που κάνουν επιτυχημένο ένα αστυνομικό μυθιστόρημα;

Νομίζω πως είναι οι παράγοντες που ισχύουν για κάθε λογοτεχνικό είδος. Η ιστορία πρέπει να αφορά έναν χαρακτήρα τον οποίο να βρίσκω τόσο ενδιαφέροντα ώστε να θέλω να κάνω ένα μεγάλο ταξίδι μαζί του. Το καλύτερο, μάλιστα, είναι να καταδύομαι με αυτόν σε έναν κόσμο που δεν τον καλοξέρω, να μαθαίνω γι' αυτό τον κόσμο κι έτσι, στο τέλος του ταξιδιού, το βιβλίο αυτό ίσως να αποδειχτεί σημαντικό για την υπόλοιπη ζωή μου.

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η Σύλβια Πλαθ έλεγε την αλήθεια της, και τη διεκδικούσε

Το Πίσω Ράφι / Η Σύλβια Πλαθ μετέτρεψε το προσωπικό της τραύμα σε ποιητικό υλικό

Στην αποκατεστημένη έκδοση της εμβληματικής συλλογής «Άριελ» η Αμερικανίδα ποιήτρια μιλά για θέματα όπως ο θάνατος, η αυτοκαταστροφή, η γυναικεία ταυτότητα, η μητρότητα, η πατρική εξουσία, η οργή, η ερωτική προδοσία, κι όλα αυτά σε μια γλώσσα που βγάζει σπίθες, κοφτή, πυκνή, επιθετική, με βίαιες εικόνες και απροσδόκητες μεταφορές.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Μαγειρεύοντας για τους δικτάτορες

Βιβλίο / Τι τρώνε οι δικτάτορες; Ένα βιβλίο γράφει την ιστορία της όρεξής τους

Ταξιδεύοντας σε τέσσερις ηπείρους για τέσσερα χρόνια, ο Βίτολντ Σαμπουόφσκι εντόπισε τους πιο ασυνήθιστους μάγειρες του κόσμου, καταγράφοντας κομβικές στιγμές της ιστορίας του 20ού αιώνα μέσα από το φαγητό.
M. HULOT
Μέσα στον γοητευτικό κόσμο των χαμάμ

Βιβλίο / Μέσα στον γοητευτικό κόσμο των χαμάμ

Το βιβλίο «Με τους Ευρωπαίους περιηγητές στα χαμάμ της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας» φωτίζει όψεις αυτών των χώρων, τους ανθρώπους που σύχναζαν εκεί και τις κοινωνικές συνθήκες που επικρατούσαν, όπως και τον ρόλο τους στη ζωή της Ανατολής.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Στα «Νέα» μου έλεγαν: «Πότε θα φύγεις για να πάρουμε αύξηση;»

Συνέντευξη / Μικέλα Χαρτουλάρη: «Στα ΝEA με ρωτούσαν πότε θα φύγω για να πάρουν αύξηση»

Από τις χρυσές εποχές των εφημερίδων και τις «Κεραίες της εποχής μας» έως το «Βιβλιοδρόμιο», τις συγκρούσεις, το μπούλινγκ και την έξοδο από τα «Νέα», η Μικέλα Χαρτουλάρη μιλά για τη δημοσιογραφία ως στάση ζωής, για την αριστερά, την εξουσία καθώς και για όλα όσα δεν συγχωρεί και δεν ξεχνά.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δεσποτικό: το ιερό του Απόλλωνα αλλάζει τον αρχαιολογικό χάρτη των Κυκλάδων

Βιβλίο / Δεσποτικό: το ιερό του Απόλλωνα αλλάζει τον αρχαιολογικό χάρτη των Κυκλάδων

Απέναντι από την Αντίπαρο, ένα ακατοίκητο νησί φέρνει σταδιακά στο φως ένα από τα σημαντικότερα αρχαϊκά ιερά του Αιγαίου. Το νέο λεύκωμα «Δεσποτικό. Φωτογραφίες και ιστορίες» συμπυκνώνει περισσότερα από είκοσι χρόνια συστηματικής ανασκαφικής έρευνας και αναστήλωσης.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Η Αρχαία Ρώμη είναι παρεξηγημένη στη χώρα μας»

Βιβλίο / «Η Αρχαία Ρώμη είναι παρεξηγημένη στη χώρα μας»

Πόση Ρώμη υπάρχει ακόμη στην Ευρώπη, την Εγγύς Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική και την Ελλάδα; Ο μεταφραστής και επιμελητής της ελληνικής έκδοσης της «Ρωμαϊκής Ιστορίας», Σωτήρης Μετεβελής, μιλά για τη μεγαλύτερη αυτοκρατορία του αρχαίου κόσμου και την κληρονομιά που άφησε πίσω της.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Λονγκ Άιλαντ»του Κολμ Τομπίν: Μυστικά και ψέματα στην Ιρλανδία του '70

The Review / «Λονγκ Άιλαντ»: Ένα ακόμα συναρπαστικό βιβλίο από τον Κολμ Τομπίν;

Ο μεγάλος Ιρλανδός συγγραφέας γράφει ένα σίκουελ του μυθιστορήματός του «Μπρούκλιν», γνωστού και από την πολύ καλή κινηματογραφική του μεταφορά. Η Βένα Γεωργακοπούλου και ο αρχισυντάκτης του πολιτιστικού τμήματος της «Καθημερινής», Σάκης Ιωαννίδης, συζητούν για το βιβλίο.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ