Περί αλκοολισμού και θεολογίας

Περί αλκοολισμού και θεολογίας Facebook Twitter
0


Ο πότης
ΤΟΥ XΑΝΣ ΦΑΛΛΑΝΤΑ,
μτφρ. Έμη Βαϊκούση, εκδόσεις Κίχλη, σελίδες: 416, τιμή18,80


Μυθιστορήματα με εύλογους και μοναχικούς τίτλους (Ο πότης, Ο παίκτης, Ο κλέφτης κ.λπ.), επειδή προδίδουν εξαρχής το ποιόν του περιεχομένου, καθιστούν τον αναγνώστη είτε καχύποπτο είτε φανατικό, με αποτέλεσμα κατά κανόνα είτε να πετάει το βιβλίο είτε να το διαβάζει σχεδόν χωρίς να βγάλει το καπέλο του. Άλλωστε, η μονοδιάστατη αφήγηση είναι γνωστό ότι κουράζει τον αναγνώστη, καθότι όλα τα πάθη πλέον είναι γνωστά, όλες οι τιμωρίες ακουστές και όλες οι δυστυχίες πωλούνται πλέον στα βιβλιοπωλεία σε πολύ χαμηλές τιμές. Άραγε, ισχύουν όλα αυτά στην περίπτωση του Γερμανού συγγραφέα Χανς Φάλλαντα [ψευδώνυμο του Ρούντολφ Ντίτσεν (1893-1947)], που έζησε την εποχή του Ναζισμού και παραταύτα ούτε αποδήμησε από τη χώρα του ούτε έπαψε να γράφει;


Το κεντρικό πρόσωπο του Πότη είναι ο  Έρβιν Ζόμερ, χονδρέμπορος αγροτικών προϊόντων, που συμβιώνει απρόσκοπτα με τη γυναίκα του Μάγδα. Ξαφνικά, λόγω εσωτερικής ανισορροπίας ή κάποιας άλλης μεταμφιεσμένης αιτίας, ο Έρβιν αρχίζει να κατεβάζει σναπς για να καταντήσει μέσα σε μερικά κεφάλαια άχρηστος για την επιχείρησή του, επικίνδυνος για το σπίτι και, κυρίως, ξένος απόξενος για την υποδειγματική γυναίκα του. Αυτή η πτώση έχει κάποια «έτοιμα» στοιχεία αλκοολισμού που περιγράφονται πειστικά (ο Φάλλαντα ήταν κι ο ίδιος πειραγμένος από αλκοόλ, όπως και η γυναίκα του ναρκομανής), αλλά με κάποιον ακαδημαϊσμό που υπονομεύει την πειστικότητα της κατρακύλας. Όπως κι αν έχουν τα πράγματα, ο πότης θα μπει με το ζόρι σε άσυλο αλκοολικών και από 'κει και πέρα η διήγηση θα πλεχτεί μέσα στη φυλακή και πάντα μακριά από τη σύζυγο. Ό,τι κι αν κάνει ο Έρβιν, το ποτό τού γνέφει αγαλλιαστικά «από το πίσω μέρος του μυαλού του», όπερ σημαίνει ότι η μέθη τον έχει νικήσει κατά κράτος.


Παρατηρεί, άλλωστε, ο ίδιος, μιλώντας πάντα σε πρώτο πρόσωπο: «Λίγο πριν από τη μία σηκώθηκα πάλι, πήγα ξυπόλυτος στο κελάρι και άδειασα μονομιάς ό,τι είχε μείνει στα τρία μπουκάλια. Κι ενώ είχα το τρίτο στο στόμα, συνειδητοποίησα, με απόλυτη βεβαιότητα και άλλη τόση φρίκη, πως ήμουνα χαμένος. Δεν υπήρχε σωτηρία για μένα, ψυχή και σώμα τα παρέδωσα στο ποτό. Τώρα πια ήταν αδιάφορο αν θα διέσωζα για λίγες μέρες ακόμα, ίσως βδομάδες, τα τελευταία υπολείμματα της αξιοπρέπειας και του ήθους μου – όλα είχαν τελειώσει. Ας ερχόταν τώρα η Μάγδα να με δει με το μπουκάλι στο χέρι. Θα της έλεγα κατάμουτρα "κυρία μου, εγώ είμαι πια ένας πότης" και πως εκείνη με έφερε σε αυτό το σημείο, με αυτό τον καταχθόνιο δυναμισμό της!».


Η ρήξη με τη γυναίκα του, πειστικότατη και δραματική, θα τον στείλει σε άσυλο (συνηθισμένη κίνηση του ναζιστικού καθεστώτος), οπότε, μακριά πλέον από το ποτό («δεν είχα προλάβει, φαίνεται, να γίνω κανονικός πότης», σ. 174), θα αρχίσει η δεύτερη φάση της ζωής του, καθώς κατηγορείται για απόπειρα δολοφονίας της γυναίκας του και άλλα τινά. Οι περιπέτειες που θα περιγράψει μέσα στη φυλακή είναι έξοχες και θυμίζουν προκαταβολικά ανάλογες περιγραφές από κατοπινές, αμερικανικές φυλακές. Κάθε κρατούμενος ήταν ένα ναυάγιο της ζωής και συνάμα ένας αυτοδίδακτος εγκληματίας που είχε αναπτύξει απίθανους αμυντικούς μηχανισμούς για να επιβιώσει. Ο  Έρβιν ομολογεί: «Ο Μόρντχορστ εμένα με θεωρούσε πάντα νιόφερτο – έναν αυθεντικό μπούλη, που του έδινε μαθήματα από την πείρα της δικής του, πολυκύμαντης ζωής...». Ο εγκλεισμός θα του διδάξει το πιο γνωστό πράγμα: «στη φυλακή εύκολα μπαίνεις, δύσκολα βγαίνεις...». Συνάμα, άνευ δυνάμεως, είναι του χεριού κάθε σκληρού φυλακισμένου, όπως του Πολακόφσκι, που του συνέτριψε τη μύτη για να τον θυμάται!


«Είμαι μόνος, κατάμονος, με τον εαυτό μου και με τη βεβαιότητα πως σε αυτό το μέρος θα είμαι πάντα μόνος με τον εαυτό μου. Είμαι στο μέρος εκείνο όπου η αγάπη, η φιλία, είναι πράγματα άγνωστα. Είμαι στην κόλαση... Πόσο λίγο αμάρτησα στη ζωή μου και πόσο πληρώνω! Θεέ μου, είναι τόσο φοβερό να απολαύσει κανείς λίγο σναπς;».


Στη σελίδα 300 διαβάζουμε τη χαρακτηριστική δήλωση του  Έρβιν προς τον γιατρό: «Ούτε που το σκέφτομαι το αλκοόλ!». Φράση που τη χρησιμοποίησε ως αντικλείδι για να βγει από τη φυλακή. Ματαίως, βέβαια. Διότι ο  Έρβιν δεν πληρώνει για τις αμαρτίες του αλλά υποκύπτει στις απάνθρωπες μεθόδους των ναζί. «Με βάζουν φυλακή, από τη φυλακή με στέλνουν στο άσυλο, μου αφαιρούν το "κύριε" απ' το όνομά μου, με βάζουν να πίνω λαχανόζουμο, στήνουν ολόκληρα σκηνικά ανάκρισης σαν να ήμουνα ο χειρότερος εγκληματίας, μητροκτόνος ή δεν ξέρω κι εγώ τι άλλο. Είμαι βέβαιος πως αν με άφηναν να μιλήσω πέντε λεπτά με τη Μάγδα, θα τους είχα πείσει. Θα τους είχα πείσει. Θα εμφανιζόμασταν μαζί οι δυο μας σε αυτόν το γελοίο τον εισαγγελέα με το φουσκωτό κάτω χείλος και τα ανέκφραστα μάτια και θα αναγκαζόταν να αναστείλει αμέσως τη διαδικασία εναντίον μου!».


Ο κρατούμενος έπρεπε να πιστέψει πως η ζωή του ήταν αυτό το άσυλο! Στη σελίδα 327 έχουμε μια ενδεικτική περιγραφή του ονείρου αυτοεκμηδενισμού που είχε καταλάβει τον  Έρβιν. Ονειριστί, συναντά φίλους και γνωστούς, οι οποίοι όμως δεν τον βλέπουν και τον προσπερνούν αδιάφοροι. Βλέπει ακόμα και τη γυναίκα του, που την πλησιάζει αλλά παραμένει αδιάφορη. «Εκείνη τη στιγμή», λέει ο  Έρβιν, «συνειδητοποίησα έντρομος πως ήμουνα μια σκιά που περιφερόταν ανάμεσα στους ανθρώπους – είχα πεθάνει, ήμουνα νεκρός!».

Ας δούμε, όμως, και τις περιπέτειες του Φάλλαντα με το ποτό. Ο συγγραφέας ήταν αδύναμος κι επιρρεπής σε ψυχικές ασθένειες. Κλεισμένος στον εαυτό του, θα γνωρίσει τη ζωή από τα βιβλία και μετά από την ίδια τη ζωή, όπως σημειώνει στο Πώς έγινα συγγραφέας. Η κατάθλιψη θα τον οδηγήσει σε διπλή απόπειρα αυτοκτονίας, σκηνοθετημένη από κοινού με τον φίλο του Χανς Ντίτριχ φον Νέκερ ως μονομαχία. Όντως ο Ντίτσεν σκοτώνει τον Νέκερ και ακολούθως αυτοτραυματίζεται σοβαρά... Η ιατρική γνωμάτευση τού αποδίδει το ακαταλόγιστο λόγω ψυχικής διαταραχής και ο Ρούντολφ εισάγεται σε ψυχιατρική κλινική. Ο θάνατος του αδελφού του στο Μέτωπο αναζωπυρώνει τον αλκοολισμό του και εισάγεται για δεύτερη φορά σε σανατόριο για αποτοξίνωση. Η εξάρτησή του από τα ναρκωτικά οξύνεται και από κοντά το οικονομικό του αδιέξοδο. Κάποια υπεξαίρεση θα του στοιχίσει πολύμηνη φυλάκιση. Η γνωριμία με την Άννα Μαργκαρέτε  Ίσελ θα τον κάνει σύζυγο και στη συνέχεια πατέρα τριών παιδιών – το τέταρτο παιδί του το απέκτησε με τη δεύτερη γυναίκα του.
Η άνοδος του Χίτλερ στην εξουσία θα του στοιχίσει τη σύλληψη μαζί με τον φίλο του  Έρνεστ φον Σάλομον. Παρά τα σκληρά μέτρα που επεβλήθησαν, ο Φάλλαντα θα είναι ένας από τους συγγραφείς που δεν αποδήμησαν από τη Γερμανία. Σε αντίθεση με τους συναδέλφους Γερμανούς και Αυστριακούς που κατέληξαν αυτόχειρες μακριά από την πατρίδα τους (Τουχόλσκυ, Τόλλερ, Μπένγιαμιν, Τσβάιχ, Χανσεκλέβερ), ο Φάλλαντα –λόγω ψυχολογικών προβλημάτων– θα περάσει συνολικά μια επταετία σε ψυχιατρικά άσυλα. Το 1937 το μυθιστόρημά του Λύκος μεταξύ λύκων θα τον εντάξει στη λίστα των «ανεπιθύμητων συγγραφέων». Πάντως, το μυθιστόρημά του Ο σιδερένιος Γκούσταβ είχε παραγγελθεί προσωπικά από τον Γκαίμπελς και τον κορυφαίο ηθοποιό  Έμιλ Γιάνινγκς....
Ιδιαίτερος έπαινος αξίζει στη μεταφράστρια Έμη Βαϊκούση, η οποία απέδωσε εντυπωσιακά τη γραφή του συγγραφέα και συνέθεσε ένα κατατοπιστικότατο βιογραφικό ενός συγγραφέα που είναι λίγο-πολύ άγνωστος στη χώρα μας.

Βεβαιότητα και σχετικισμός στη νεωτερική συνείδηση. Η περίπτωση της θεολογίας.
του Πέτρου Φαραντάκη
(ανάτυπο από το περιοδικό «Θεολογία» τ. 1, Ιαν.-Μάρτιος 2012)


Παρά το γεγονός ότι αυτή η σελίδα δεν είναι ο κατάλληλος τόπος για να σχολιάσουμε ένα κείμενο που αναφέρεται άμεσα και έμμεσα στη θεολογία, μπορούμε να παραθέσουμε ένα απόσπασμα που κινεί την περιέργεια και συνάμα την όρεξη για διαβάσματα άλλης κοπής.


«Ο Φίλιπ Σέραντ μιλάει πλέον για ρήξη του οργανικού δεσμού ανάμεσα στον άνθρωπο και στη φύση, με αποτέλεσμα την απώλεια της αίσθησης της ιερότητας που είχαμε για τον εξωτερικό κόσμο. Το χάσμα αυτό δεν αργεί να οδηγήσει σε στρεβλή κατανόηση ζητημάτων που μας απασχολούν. Σε μια εποχή στην οποία η επιστήμη εξισώνεται με την πολιτική αυταρέσκεια της διακυβέρνησης ομάδων και κοινοτήτων, τα θρησκευτικά υπεσχημένα ακροβατούν επί ξυρού ακμής.


Ο Ζήσιμος Λορεντζάτος, φανερά αντίθετος στην εξάπλωση της γενικευμένης λογικής, αποδέχεται το εξηγητικό γνώρισμα της επιστήμης, ως "μετάφραση" εκείνου που αποκαλούμε πραγματικότητα. Εδώ γι' αυτόν έγκειται το λάθος μας. Εκλαμβάνουμε τη "μετάφραση" ως πρωτότυπο. Η παρατήρηση αυτή, η οποία, κατ' ουσίαν, ξεχωρίζει το αυθεντικό "κείμενο" από την απόδοση του νοήματός του, υπογραμμίζει και τον σχετικισμό τον οποίον επιβάλλεται να μετερχόμαστε όταν οριοθετούμε την εμβέλεια των επιστημονικών οιωνών. Οι έκδηλες ή λανθάνουσες όψεις της πρωτότυπης πραγματικότητας δεν αποκρυπτογραφούνται αποκλειστικά μέσω των μέτρων της θετικής επιστήμης, αλλά σαν με τις επιδόσεις άλλων διαφορετικών μεταξύ τους "γλωσσών". Αναμφίβολα, εάν υιοθετήσουμε το κυριαρχούν "μεταφραστικό" εγχείρημα, τότε αντιλαμβανόμαστε τον τυπικό μηχανισμό βάσει του οποίου "προοδεύει" ο νεότερος δυτικός ευρωπαϊκός πολιτισμός. Όσο όμως κι αν αυτός πασχίζει να προβάλλει την υπεροχή της ατομικής ευθύνης, ως διακριτής αξίας, άλλο τόσο, στο περιβάλλον επώασης της αυστηρής  ηθικολογίας, εμφιλοχωρεί η παρουσία της "στοχαστικής μεταβλητής". Είναι αυτή που –με τη βοήθεια καθορισμένου ή ακαθόριστου συλλογισμού– επιτρέπει τη συνύπαρξη και τη σύγκρουση διαφόρων μορφών καρποφόρας αμηχανίας. Σε αυτές εντάσσεται και η αναστοχαστική αποτίμηση του homo religiosus».

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Εμμανουήλ Καραλής: Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, στο χειροκρότημα και στη λάμψη, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν

Οι Αθηναίοι / Manolo: «Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν»

Έχει μάθει να περνά τον πήχη, να ξεπερνά τους φόβους και να καταρρίπτει στερεότυπα. Θεωρεί ότι η ζωή του αθλητή μοιάζει πολύ με τη ζωή του μοναχού. Ο πρωταθλητής στο άλμα επί κοντώ αφηγείται τη ζωή του και μιλά για τα παιδικά του χρόνια, τις όμορφες και δύσκολες στιγμές, την ψυχική του υγεία, τον έρωτα, την πίστη και την αγάπη που τον κρατούν όρθιο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ