H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter
0

Aπό την Μυρένα Σερβιτζόγλου

 

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter

Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης είναι η μεγαλύτερη στο κόσμο με 7.000 εκθέτες από 100 χώρες και 300.000 περίπου επισκέπτες. Έχει παράδοση 500 ετών

 

Ζητήσαμε από τους συγγραφείς Χρήστο Χρυσόπουλο και Βασίλη Αμανατίδη να κάνουν για λίγο την δουλειά του πολιτιστικού ανταποκριτή. Nα μας μεταφέρουν τις εντυπώσεις τους από την Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης και την εμπειρία τους από την εκδήλωση στην οποία συμμετείχαν την τελευταία ημέρα της διοργάνωσης, Κυριακή 12 Οκτωβρίου. Φέτος για πρώτη χρονιά η ελληνική παρουσία συντονιζόταν από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού κα το Παράρτημά του στο Βερολίνο. Οι δύο συγγραφείς συστήθηκαν στο κοινό προτείνοντας «οπτικούς» τρόπους ανάγνωσης της λογοτεχνίας τους μέσα από τεχνικές περφόρμανς, φωτογραφίες και βίντεο.

Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης είναι η μεγαλύτερη στο κόσμο με 7.000 εκθέτες από 100 χώρες και 300.000 περίπου επισκέπτες. Έχει παράδοση 500 ετών. Η σειρά παρουσίασης ακολουθεί το επίσημο πρόγραμμα.

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter
Φωτ.: Χρήστος Χρυσόπουλος

____________

Χρήστος Χρυσόπουλος

 

-Ποιές είναι οι εντυπώσεις σου από την Έκθεση, καταρχάς, ως επισκέπτη; Περιπλανήθηκες στα περίπτερα, παρακολούθησες εκδηλώσεις; Τι είναι αυτό που σου έκανε την μεγαλύτερη εντύπωση;

Η έκθεση βιβλίου της Φρανκφούρτης δεν είναι πρωτίστως μια έκθεση για συγγραφείς, ούτε καν για βιβλιόφιλους. Είναι μια έκθεση για τους επαγγελματίες του βιβλίου (εκδότες, ατζέντηδες, ιδρύματα...κλπ). Οι συγγραφείς συμμετέχουν στο βαθμό που εμπλέκονται σε αυτή τη διαδικασία, παρουσιάζοντας τη δουλειά τους. Δεν με εξέπληξε κάτι ιδιαίτερα (έχοντας ήδη εμπειρία από τέτοιου είδους διοργανώσεις). Η πιο ωραία νότα, ήταν ότι οι διοργανωτές στη Φρανκφούρτη, θέλοντας ακριβώς να «δώσουν χρώμα» στην έκθεση προσφέρουν δωρεάν είσοδο σε όποιον προσέλθει παράξενα ντυμμένος και έτσι φέτος η έκθεση ήταν γεμάτη με νεαρούς που κυκλοφορούσαν ως χαρακτήρες από Ιαπωνικά μάνγκα.   

-Ποιό κατά την γνώμη σου ήταν το πιο ενδιαφέρον περίπτερο και γιατί;

Στην έκθεση στεγάζεται -παράλληλα με το σύγχρονο εκδοτικό κομμάτι- και μια έκθεση παλαιών βιβλίων. Αυτή είναι όντως μια όαση του βιβλιόφιλου. Εκεί είδα εξαιρετικές πρώτες εκδόσεις της Ρωσσικής Πρωτοπορίας, που αποτέλεσε μια από τις σπουδαιότερες στιγμές στην παγκόσμια ιστορία του βιβλίου. Πέραν αυτών, το περίπτερο της Φινλανδίας που ήταν η τιμώμενη χώρα ήταν εντυπωσιακό, με λιτό και καθαρό ντιζάιν. Η Φινλανδική παρουσία είχε το μότο «Finland Cool» και το περίπτερο έμοιαζε όλο με μια παγωμένη high-tech σπηλιά.  

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter

Η πιο ωραία νότα, ήταν ότι οι διοργανωτές στη Φρανκφούρτη, θέλοντας ακριβώς να «δώσουν χρώμα» στην έκθεση προσφέρουν δωρεάν είσοδο σε όποιον προσέλθει παράξενα ντυμμένος και έτσι φέτος η έκθεση ήταν γεμάτη με νεαρούς που κυκλοφορούσαν ως χαρακτήρες από Ιαπωνικά μάνγκα.

-Στο εξωτερικό η σχέση των ανθρώπων με το βιβλίο είναι διαφορετική από ότι εδώ στην Ελλάδα; Εκεί έχει επικρατήσει η ψηφιακή μορφή;

Το ψηφιακό βιβλίο είναι όντως ο δρόμος στον οποίο θα βαδίσει η αφήγηση, μολονότι το πραδοσιακό βιβλίο ουδέποτε θα εκλείψει. Αν και η τάση στο βαθύτερο μέλλον πιστεύω ότι προσανατολίζεται προς το gaming, από τεχνολογική σκοπιά στην έκθεση φέτος υπήρξε ενδιαφέρον για το self-publishing και τον τρόπο με τον οποίο η τεχνολογία αλλάζει την δομή της αγοράς του βιβλίου, όχι την ίδια τη γραφή. Η έκθεση της Φρανκφούρτης άλλωστε, ας το επαναλάβουμε, είναι μια έκθεση για την αγορά, όχι για τη γραφή ή για τη λογοτεχνία ως τέχνη.

-Πώς πήγε η εκδήλωση; Ποιό έργο σου παρουσίασες και με ποιο τρόπο; Πιστεύεις και σε διαφορετικούς τρόπους ανάγνωσης ενός κειμένου; Τι καινούργιο θα φέρουν;

Στην έκθεση παρουσίασα τα δυο τελευταία βιβλία μου που μόλις κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Νεφέλη. «Το σώμα του Τιρθανκάρα» είναι ένα ταξιδιωτικό μυθιστόρημα που προέκυψε μετά από περιπλάνηση στη βόρεια Ινδία, και αναπολεί το ταξίδι -όχι ως διαδρομή- αλλά μέσα από τους ανθρώπους που συνάντησα στο δρόμο μου, τις ιστορίες που μου αφηγήθηκαν και το ίχνος που άφησαν αυτές οι ιστορίες επάνω μου. Πρόκειται περισσότερο για ένα εσωτερικό ταξίδι. Το δεύτερο βιβλίο είναι ένα φωτογραφικό λεύκωμα με τίτλο «My mother's silence» και αποτελεί μέρος της ομώνυμης φωτογραφικής έκθεσης που διοργανώθηκε τον Οκτώβριο από την σύγχρονη εικαστική πλατοφόρμα «The Symptom Projects». Στο έργο αυτό φωτογράφισα το άδειο πατρικό μου σπίτι και μέσα από είκοσι φωτογραφίες με σκοτεινή μπλε παλέτα, επιχειρώ μια φωτογραφική αφήγηση που διερευνά το πώς η μνήμη, η βιογραφία και η προσωπική ιστορία διαμορφώνονται μέσα μας στο πέρασμα του χρόνου. Αυτό ήταν και το κοινό θέμα της παρουσίασης των δυο βιβλίων στην Φρανκφούρτη: το εσωτερικό ταξίδι και η διερεύνηση του εαυτού μέσα από την επίσκεψη ενός χώρου οικείου (το πατρικό σπίτι) και ενός χώρου ουσιαστικά ανοίκειου (το ταξίδι στην Ινδία).

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter
Ο Χρήστος Χρυσόπουλος συνομιλεί με τον Σπύρο Μοσκώβου του Ελληνικού τμήματος της Deutsche welle

-Το έργο σου χαρακτηρίζεται από μία  παράλληλη στοίχιση γραφής και φωτογραφίας, θεωρείς και τους δυο παράλληλους τρόπους αφήγησης. Αν η γραφή είναι η τέχνη να δημιουργεί εικόνες στον αναγνώστη και η φωτογραφία η τέχνη που δημιουργεί λέξεις στον θεατή, τί απομένει στον αποδέκτη;

Η φωτογραφία, όπως και το γράψιμο, είναι για μένα μια μέθοδος αυτογνωσίας. Αυτό που θέλω να πω, είναι ότι προσεγγίζοντας τον κόσμο μέσα από τον φωτογραφικό φακό ή από τη γραφή, πρωτίστως επιθυμώ να καταλάβω την δική μου θέση σε αυτόν. Να ορίσω τη δική μου υπαρξιακή στάση. Υπό μια έννοια, οι διαφορετικές μορφές αφήγησης  είναι αποτυπώσεις της δικής μου ταυτότητας. Αυτό νομίζω βλέπει κανείς μέσα από την τέχνη εν γένει: το υποκείμενο του δημιουργού. Πέραν τούτου, το καλλιτεχνικό αντικείμενο προέρχεται μεν από την προσωπική σφαίρα, αλλά οπωσδήποτε απευθύνεται στον συλλογικό αποδέκτη και μάλιστα περιέχει ήδη ενσωματωμένες διατυπώσεις του συλλογικού. Όταν -λοιπόν- το έργο γίνει κτήμα ενός αποδέκτη (θεατή, αναγνώστη) τότε τα πράγματα λαμβάνουν άλλη υπόσταση. Είναι εκείνη η στιγμή όπου ο αναγνώστης ή ο θεατής  θα πει: «βλέπω κάτι δικό μου εδώ μέσα», και ο καλλιτέχνης θα διαπιστώσει: «όντως εδώ μέσα υπάρχει κάτι περισσότερο από αυτό που είναι μόνο το δικό μου».

-Τί είναι αυτό που σας ωθεί να εκφράζεστε μέσα από διαφορετικές μορφές τέχνης;

Ας μιλήσω ξεχωριστά για τη φωτογραφία και την λογοτεχνία. Στη φωτογραφία: αν δεχτούμε ότι ο φακός απεικονίζει κάτι που αντικειμενικά υπάρχει (μολονότι αυτό δεν ισχύει πάντα), οι φωτογραφίες είναι εκφάνσεις της αυθεντικότητας γι΄αυτό ο θεατής πρέπει να πιστέψει τον φωτογράφο, προτού πιστέψει την ίδια τη φωτογραφία. Σε κάθε περίπτωση, στη φωτογραφία ο χωροχρόνος της εικόνας έχει διασπαστεί με το άνοιγμα του κλείστρου και εμείς καλούμαστε να ενοποιήσουμε κάτι που δεν είναι πλέον αυταπόδεικτο. Η φωτογραφία, λοιπόν, είναι για μένα μια άσκηση εξερεύνησης των σημείων επαφής ανάμεσα στην εικόνα και στο συμβάν (κυριολεκτικό ή ψυχικό). Εντέλει, ίσως η φωτογραφία να αποτελεί μια ύστατη επιδίωξη συνδιαλλαγής με τη ζωή.

Στην λογοτεχνία από την άλλη μεριά, η διαφορά αφορά στο επίπεδο της αφαίρεσης. Η εικόνα μπορεί να προσεγγίσει βαθμούς αφαίρεσης τους οποίους η γλώσσα δεν μπορεί ποτέ να πλησιάσει, λόγω της παρατακτικότητας των σημείων. Όσο και αν προσπαθήσουμε να αποδεσμεύσουμε τη γλώσσα από το νόημα, δεν θα καταφέρουμε ποτέ να την απομακρύνουμε πολύ μακρυά. Συνεπώς, η λογοτεχνία αποτελεί μια προσπάθεια μετάβασης από την «ταυτότητα» στη «διαφορά». Η λογοτεχνία παλεύει με τα δεσμά της γλώσσας και το στοίχημα που προσπαθεί να κερδίσει είναι κάθε φορά η διατύπωση μιας ερμηνείας απέναντι σε μια ανέφικτη αλήθεια και σε μια ψευδή αληθοφάνεια. 

 

-Ποια είναι η αίσθηση τελικά; Η Διεθνής Έκθεση της Φραγκφούρτης  αποτελεί ένα εμπορικό γεγονός, ένας τόπος συναλλαγών και οικονομικών συμφωνιών; Ή θα μπορούσε να είναι μία ευτυχή συνάντηση ανθρώπων που τους ενώνει η αρχέγονη ανθρώπινη ανάγκη του μύθον τινά διηγείσθαι; Είναι για σας η μελέτη μία ακριβή και μοναχική ιστορία;

Η συγκεκριμένη έκθεση έχει εδιαφέρον ακριβώς επειδή μας δείχνει ότι η λογοτεχνία δεν είναι μόνο η γραφή. Η λογοτεχνία είναι επίσης κομμάτι της οικονομίας,  της διπλωματίας, της τεχνολογίας και της αγοράς. Αυτό έχει ενδιαφέρον να παρατηρήσει κανείς εκεί: τις διαφορετικές εκφάνσεις του λογοτεχνικού φαινομένου. Είναι πάντως παράξενο για έναν συγγραφέα να βλέπει έναν ολόκληρο κόσμο να μπαίνει σε κίνηση με αφορμή μια σκέψη που κάποτε έλαβε χώρα πάνω από ένα άδειο κομμάτι χαρτί (ή μπροστά σε μια κενή οθόνη).

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter

_________

Βασίλης Αμανατίδης

 

-Ποιες είναι οι εντυπώσεις σου από την Έκθεση, καταρχάς, ως επισκέπτη; Περιπλανήθηκες στα περίπτερα, παρακολούθησες εκδηλώσεις; Τι είναι αυτό που σου έκανε μεγαλύτερη εντύπωση;

Ο χρόνος που είχα στη διάθεσή μου δεν ήταν πολύς. Ωστόσο, με κάθε επιφύλαξη, η αρχική μου αίσθηση ήταν και η τελική: Το βιβλίο εκεί αντιμετωπίζεται κυρίως ως προϊόν. Η έκθεση της Φραγκφούρτης είναι μια αχανής μικρογραφία του δυτικού κόσμου. Οι αγγλοσάξονες κυριαρχούν με μεγαλοπρεπές περίπτερο. Ό,τι δεν είναι αγγλοσαξονικό, στοιβάζεται ως –ό,τι κι αν σημαίνει αυτό– «διεθνές» (international). Οι (πολύ) μεγάλοι εκδότες από τον υπόλοιπο κόσμο κατορθώνουν να έχουν ξεχωριστά περίπτερα, πέρα από τα εθνικά τους. Το βασικό: η έκθεση αφορά πρωτίστως τους εκδότες και τους ατζέντηδες, για τους οποίους αποτελεί μία εύλογη επίδειξη δυναμέως ή απλώς μια ευκαιρία να δηλώσουν παρόντες, να κλείσουν συμφωνίες, να αναμετρηθούν με τους άλλους και με τον εαυτό τους. Ο καλλιτέχνης-συγγραφέας είναι εδώ δευτερεύων. Για να απολαύσει τη συμμετοχή του θα πρέπει να παραμερίσει ενδεχόμενες ματαιοδοξίες και να μην τον πειράζει να νιώσει για λίγο «πιόνι» σε ένα πολύ μεγαλύτερο από το μπόι του παιχνίδι. Σημείωση: Εάν δεν είσαι π.χ. ο Γιάλομ, νομπελίστας ή διεθνής μπεστελερίστας, νιώθεις υποθέτω εκεί το παιχνίδι πάντα μεγαλύτερο από το μπόι σου. Εν κατακλείδι: η έκθεση της Φραγκφούρτης μού μοιάζει ακριβώς με αυτό που θα «έπρεπε» να είναι (δηλαδή που δεν θα μπορούσε παρά να είναι) η μεγαλύτερη έκθεση βιβλίου σε έναν κόσμο ρυθμιζόμενο από τους νόμους της αγοράς.

-Ποιο κατά την γνώμη σου ήταν το πιο ενδιαφέρον περίπτερο και γιατί;

Ας πω πως το forum της Φινλανδίας (φετινής τιμώμενης χώρας) ήταν ευσύνοπτο και μαζί πλανητικό. Κυκλικές, οργανικές φόρμες, χώρος άπλετος, ευεργετική απουσία βαρυσήμαντων πολιτισμικών συμβόλων, απλότητα και υψηλό γούστο. Ένας χώρος φωτεινός, άρτια κενός ώστε να κατοικηθεί και να εξερευνηθεί από ανθρώπους. Ο κυκλικός τρόπος τοποθέτησης των βιβλίων, πανέξυπνος. Πρόκειται, θαρρώ, για μια ευφυή παράκαμψη: σε μια έκθεση πακτωμένη στα βιβλία, η Φινλανδία πρόκρινε μια αισθητική και χωροταξική ανοιχτωσιά, που θα σε κάνει πρώτα να αναπνεύσεις και μετά να αναζητήσεις τα βιβλία.

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter
"Το βιβλίο, γέφυρα πολιτισμών": η επίσημη αφίσα της έκθεσης

-Στο εξωτερικό η σχέση των ανθρώπων με το βιβλίο είναι διαφορετική από ότι εδώ στην Ελλάδα; Εκεί έχει επικρατήσει η ψηφιακή μορφή;

Βιβλία, παντού βιβλία σε έντυπη μορφή – αυτό είναι που είδα και εκεί. Η ψηφιακή μορφή δεν νομίζω πως έχει επικρατήσει. Ίσως, σε συγκεκριμένα είδη βιβλίων να συζεί ήδη το «άυλον» του ψηφιακού μαζί με το «υλικόν» του έντυπου. Δεν πρόκειται δηλαδή περί μάχης. Περιμένω ωστόσο κάποτε την ώρα τού πραγματικού ψηφιακού βιβλίου – δηλαδή όχι απλώς ενός αρχείου μέσα σε ένα reader, αλλά ενός αντικειμένου με σελίδες ψηφιακές, που θα ομοιάζουν όντως με χαρτί, δίνοντάς μας τη δυνατότητα νέων διανοίξεων και εφαρμογών. Κατά τα άλλα, συνολικά, η αφηγηματική τέχνη εντοπίζεται πλέον μάλλον στο πεδίο της διάδρασης και της κινούμενης εικόνας. Τα εξελιγμένα video games είναι μάλλον οι νέες «αφηγηματικές μηχανές» των νεότερων. Ο Πάβιτς στα τέλη της δεκαετίας του ’80 ήδη έλεγε πως η φυσική χώρα π.χ. τους έπους, αλλά και του μυθιστορήματος, στη νέα χιλιετία είναι η υπερκειμενικότητα των υπολογιστών, αλλά και η νέα α-λεκτική (ποικιλοτρόπως όμως γλωσσική) χώρα των βιντεο-παιχνιδιών. Δεν πρόκειται όμως για μονόδρομο, αλλά για ένα πεδίο μελλοντικών αλληλεπιδράσεων μεταξύ αυτού που ξέρουμε και εκείνου που πρόκειται να μάθουμε. 

- Ποιο έργο σου παρουσίασες και με ποιο τρόπο;

Στη Φραγκφούρτη παρουσιάστηκε το βιβλίο μου «(Ihr) Weinen», που μόλις εκδόθηκε. Πρόκειται για μετάφραση στα γερμανικά πέντε διηγημάτων μου από τα παλαιότερα βιβλία μου «Μη με φας» (2005) και «Ο σκύλος της Χάρυβδης» (2008), που κυκλοφορούν από τον Καστανιώτη. Έγινε κάπως έτσι: Πέρσι βρέθηκα με μία τρίμηνη υποτροφία στο Βερολίνο, όπου για την ανάγκη δύο λογοτεχνικών εκδηλώσεων μεταφράστηκαν διηγήματά μου από την εξαιρετική Birgit Hildebrand. Ο Περικλής Δουβίτσας της «Νεφέλης» είχε τώρα την γενναιόδωρη ιδέα για αυτό το μικρό γερμανικό βιβλίο μου, που αποτελεί κατ’ ουσίαν ένα απόσταγμα της διηγητικής μου εκφοράς. Για το βιβλίο επέλεξα τα κείμενα που έχουν κυρίως σημασία για μένα, σήμερα, μες στην παρούσα παγκόσμια κατάσταση. Ομότιτλο της συλλογής διήγημα: «Το κλάμα (τους)». Αυτό είναι που παρουσιάσαμε, μεταξύ ελληνικής και γερμανικής γλώσσας, ο γερμανός ηθοποιός Stιphane Bittoun κι εγώ. Ήταν μια ανάγνωση εμπλουτισμένη με στοιχεία προσωδίας, με ίχνη θεατρικότητας. Πρόκειται πράγματι για μια πολύ λυπητερή ιστορία ενός άχρονου ανθρώπου που αναγκάζεται να πολλαπλασιαστεί μέσα του, να διαιρεθεί σε περισσότερους ανθρώπους (τα υποθετικά του αδέρφια), για να διασκεδάσει το αίσθημα εγκατάλειψής του και για μπορέσει να αντέξει την αφόρητη μοναξιά του. Αν και αυτή η ιστορία γράφτηκε παλιότερα και για λόγους άλλους, νιώθω πια πως μπορεί κάλλιστα να εφαρμόσει πάνω στις συλλογικές φαντασιώσεις και αρνήσεις του τόπου μας.

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter
Η παρουσίαση του Βασίλη Αμανατίδη

-Υπήρχε ανταπόκριση από το κοινό; Αποτελούνταν κυρίως από Γερμανούς; Ποιο ήταν το σημαντικότερο που αποκόμισες από την εμπειρία αυτή;

Η ώρα της εκδήλωσής μου, νωρίς το μεσημέρι της Κυριακής, ήταν τέτοια που επέτρεψε την παρουσία εκεί και Γερμανών. Κάθε ανάγνωση μπροστά σε κοινό είναι χρήσιμη για μένα. Η εμπειρία είναι κάθε φορά μοναδική, αφού οι συνθήκες δεν επαναλαμβάνονται. Κρίσιμο, προσωπικά, θεωρώ ένα στοιχείο διακινδύνευσης: το άφημά μου στη στιγμή, το άνοιγμά μου προς το κοινό, την εκμετάλλευση του τυχαίου. Στη Φραγκφούρτη υπήρξα λίγο “μαζεμένος”. Δεν υπήρχε αρκετός χρόνος συντονισμού με τον έτερο περφόρμερ, επομένως επιλέξαμε μία πιο ασφαλή οδό. Ωστόσο, αντιλήφθηκα κι εδώ το εξής: το κοινό αγαπά πάντα να ακούει τη λογοτεχνία, είναι δε πάντα έτοιμο να παρασυρθεί από την ενδεχόμενη ειλικρίνεια του αναγνώστη-περφόρμερ.

-Συνηθίζετε να παρουσιάζετε τα κείμενα σας  στο κοινό, με μια ζωντανή, κάπως θεατροποιημένη ανάγνωση. Καίτοι συγγραφέας, σας αφορά πολύ και η προφορική διάσταση του λόγου, μια ζώσα απόδοση του. Γιατί πιστεύετε ότι το κάνετε αυτό; Έχει να κάνει με τις καταγωγικες ροπές του λόγου; Με το φυσικό του ήθος; Ο λόγος ξεκίνησε καταρχήν ως προφορικός. Τα ομηρικά έπη, ως προφορικές παραδόσεις διεσώθησαν αρχικά. Το ζήτημα θίγεται και στον πλατωνικό Φαίδρο. Ή έχει να κάνει με δικές σας ανάγκες;








Τα είπατε ήδη όλα. Ας προσθέσω το κυριότερο, στην περίπτωσή μου: Είμαι προπάντων ποιητής. Εκφράζομαι κατά καιρούς και μέσα από τον σύντομο πεζό λόγο, αλλά και μέσω του θεάτρου ή πιο performative εκδοχών των κειμένων μου. Η ποίηση, το ξέρουμε, είναι προαιωνίως προφορική. Τούτο σημαίνει πως το νόημα δεν επικυρώνεται εάν δεν βρει τον πρέποντα ήχο. Εν συγκρίσει με τους αιώνες προφορικής χρήσης της ποιήσεως, η σιωπηρή ανάγνωση είναι ένας σχετικά πρόσφατος τρόπος πρόσληψής της. Η ακροαματική (και γιατί όχι και οπτική ή σωματική) λειτουργία του λόγου είναι, λοιπόν, κατά τη γνώμη μου, το εξαιρετικά εύφορο υπέδαφος του ποιητικού γεγονότος. Μέσα σε όλα μου τα κείμενα επιχειρώ να ενσωματώνω την προφορική τους διάσταση, επεξεργασμένη οπωσδήποτε, αφού γνωρίζω πως οι περισσότεροι διαβάζουμε σιωπηρά. Πού και πού όμως φροντίζω (όχι πάντως τόσο συχνά όσο μου «καταλογίζεται») να βγαίνω από το καβούκι μου και να λειτουργώ ως φορέας και πομπός του λόγου μου, να γίνομαι δηλαδή performer: μετατρέπομαι έτσι για λίγο σε φαντασίωση ραψωδού ή και σε μάλλον πένθιμο entertainer. 

Τι είναι αυτό που σας ωθεί να εκφράζεστε μέσα από διαφορετικές μορφές τέχνης;

Μπορεί το ρομαντικό αίτημα της συναισθησίας. Μπορεί η πίστη ότι η εποχή μας αναζητά και δημιουργεί την ολότητα μέσα από την πολυδιάσπαση. Σίγουρα, η ιδιοσυγκρασία μου. Δεν πιστεύω πως ο εαυτός μας είναι ενιαίος. Εμπεριέχουμε μέσα μας όχι μόνο αυτό αλλά κι εκείνο, όχι μόνο συγκλίσεις αλλά και «αντιφάσεις» και περιπλοκότητες. Έπειτα, η τέχνη η ίδια, το «ποιείν» είναι κάτι απολύτως ενιαίο, απλώς διαιρείται σε μορφές και είδη. Έτσι, δεν εκφράζομαι μόνο μέσα από διαφορετικές μορφές, αλλά με ενδιαφέρει και να τις ενώνω. Γιατί; Επειδή αγαπώ την υβριδική τέχνη. Το υβρίδιο αντιτίθεται στις αυτάρεσκες καθαρότητες, και έχει τη γενναιοδωρία να «καταδέχεται» την απεριόριστη δημιουργικότητα της επιμειξίας. Θεωρώ το υβρίδιο δημοκρατικότερο, ανεξίθρησκο, ουσιωδώς.

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter

 Η έκθεση της Φραγκφούρτης είναι μια αχανής μικρογραφία του δυτικού κόσμου. Οι αγγλοσάξονες κυριαρχούν με μεγαλοπρεπές περίπτερο. Ό,τι δεν είναι αγγλοσαξονικό, στοιβάζεται ως –ό,τι κι αν σημαίνει αυτό– «διεθνές» (international)

H LIFO στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης 2014 Facebook Twitter

-Ποια είναι η αίσθηση τελικά; Η Διεθνής Έκθεση της Φραγκφούρτης αποτελεί ένα εμπορικό γεγονός, έναν τόπο συναλλαγών και οικονομικών συμφωνιών; Ή θα μπορούσε να είναι μία ευτυχή συνάντηση ανθρώπων που τους ενώνει η αρχέγονη ανθρώπινη ανάγκη του μύθον τινά διηγείσθαι; Είναι για σας η μελέτη μία ακριβή και μοναχική ιστορία;

Η Έκθεση της Φραγκφούρτης είναι αυτό που είναι. Αυτό που κάνεις εσύ μέσα σε αυτήν (ή μέσα σε κάθε δεδομένο πλαίσιο) είναι κάτι άλλο. Κινούμαι σταθερά από μία πρωταρχική ανάγκη επαφής. Πίσω από αυτήν την ανάγκη κρύβεται ένας διαρκής φόβος απόρριψης, μία σχεδόν ανθρωποφοβία. Τους φόβους αυτούς όμως τους τιθασεύω και προσπαθώ να τους χρησιμοποιώ προς όφελος του έργου. Η επαφή είναι μια δύσκολη διαδικασία – μιλώ για την πραγματική επαφή. Μα προσβλέπω σε αυτήν. Η αφήγηση άλλωστε είναι αυτό ακριβώς: ένας τρόπος σύμφυτος του ανθρώπου, μία τεχνική για να βγάζει νόημα ο κόσμος, ίσως ο μόνος τρόπος που έχουμε –πέρα από την αφή– για να ενωνόμαστε μεταξύ μας. Οπότε μεταξύ τόλμης και δέους, αναλόγως κινείσαι. Πώς; Νομίζω έτσι: Φέρεις μαζί σου την άρρητη μοναχική σου ιστορία, τη φέρεις μπροστά στους άλλους, με όχημα όμως τις εκφρασμένες, καταγεγραμμένες ιστορίες σου. Αλλά πιστεύω ισχυρά πως η  βιωμένη μας μοναχικότητα είναι αναγκαία προϋπόθεση της συλλογικής μας επαφής. Η ένωσή μας (και) διά της αφήγησης επιτυγχάνεται μόνο εάν έχουμε προηγουμένως καλλιεργήσει τον μοναχικό μας πυρήνα, μα και επειδή μπορούμε έπειτα να επιστρέψουμε και πάλι πίσω σε αυτόν.

 

                                                                           

 

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Νόρμαν Μέιλερ «Μάγισσα τέχνη»

Το πίσω ράφι / Νόρμαν Μέιλερ: «Οι καλλιτέχνες δίνουν όρκο να είναι εγωιστές. Ειδάλλως, δεν θα γίνει τίποτα»

Ο Αμερικανός συγγραφέας ξεκίνησε μη μπορώντας να συντάξει μια πρόταση, αλλά με το πρώτο του μυθιστόρημα ξεχώρισε. Έκτοτε διαβάστηκε, αμφισβητήθηκε, προκάλεσε κι έμεινε ως το τέλος διαυγής και θαρραλέος.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Εμμανουήλ Καραλής: Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, στο χειροκρότημα και στη λάμψη, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν

Οι Αθηναίοι / Manolo: «Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν»

Έχει μάθει να περνά τον πήχη, να ξεπερνά τους φόβους και να καταρρίπτει στερεότυπα. Θεωρεί ότι η ζωή του αθλητή μοιάζει πολύ με τη ζωή του μοναχού. Ο πρωταθλητής στο άλμα επί κοντώ αφηγείται τη ζωή του και μιλά για τα παιδικά του χρόνια, τις όμορφες και δύσκολες στιγμές, την ψυχική του υγεία, τον έρωτα, την πίστη και την αγάπη που τον κρατούν όρθιο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ