«Είναι οk να είσαι κακιά»

Η σημασία τού να είσαι «κακιά» / «Είναι οκέι να είσαι κακιά»: η «κακία» ως πράξη αντίστασης / Facebook Twitter
Η συγγραφέας Μίριαμ Γκούρμπα, όπως ακριβώς και η μικρή Μίριαμ του βιβλίου, δεν χαρίζεται πουθενά και επιτίθεται κατά παντός.
0


«ΦΕΡΟΜΑΣΤΕ ΜΕ ΚΑΚΙΑ
 για να προστατευτούμε από τη βαρεμάρα και από όσους θα μπορούσαν να μας κόψουν τα στήθη. Φερόμαστε με κακία για να υπερασπιστούμε τις ομάδες και τους θεσμούς μας. Φερόμαστε με κακία γιατί μας αρέσει να γελάμε. Έχει πλάκα να γίνεσαι κακιά με τα αγόρια και είναι και καθήκον των δευτεροκυματικών φεμινιστριών. Είναι ιερή αποστολή να είσαι αγενής με τους άντρες που το αξίζουν».

Το παραπάνω σαρκαστικό και προβοκατόρικο «μανιφέστο της κακίας» είναι γραμμένο από την Αμερικανίδα, μεξικανικής καταγωγής συγγραφέα και ακτιβίστρια Μίριαμ Γκούρμπα (γεν. 1977). Πρόκειται για ένα απόσπασμα από το πρώτο βιβλίο της που μεταφράζεται στα ελληνικά, το «Κακιά» («Mean»), το οποίο μόλις κυκλοφόρησε από τις νεοσύστατες εκδόσεις yusra (του ομώνυμου και πολύ αξιόλογου περιοδικού), σε μετάφραση Ζωής Κόκκα και επιμέλεια Γιώτας Τεμπρίδου.

Στο εντεινόμενο κλίμα μίσους, ρατσισμού και τρομοκρατίας που επικρατεί στην Αμερική σήμερα, είναι πιο απαραίτητες από ποτέ γενναίες και ριζοσπαστικές λογοτεχνικές φωνές όπως αυτή της Μίριαμ Γκούρμπα, που υψώνουν ανάστημα και αμφισβητούν την εξουσία και τα στερεότυπα σε όλα τα επίπεδα. Η Μίριαμ ζει στην Καλιφόρνια και είναι Chicana, όπως αυτοπροσδιορίζεται, γεννημένη από Μεξικανή μητέρα και λευκό –μισό Πολωνό– πατέρα. Ο όρος δεν δείχνει μόνο καταγωγή αλλά και πολιτική συνείδηση. Είναι, επίσης, μία από τις πιο ενδιαφέρουσες σύγχρονες φεμινιστικές και queer συγγραφείς στις ΗΠΑ, με αιχμηρή και τολμηρή γραφή που έχει στόχο να προκαλέσει. Με το συγγραφικό της έργο και την ακτιβιστική της δράση έχει ταχθεί ενάντια στην καταπάτηση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, τον μισογυνισμό και τη σεξουαλική βία. Μια Chicana, φεμινίστρια και queer, που δεν σιωπά μπροστά στην αδικία: ό,τι ακριβώς απεχθάνεται η Αμερική του Τραμπ.

Η συγγραφέας αφηγείται με αφοπλιστική ειλικρίνεια την ιστορία ενηλικίωσής της ως Chicana μεικτής καταγωγής και queer, συνδέοντας τις προσωπικές εμπειρίες της, την παρενόχληση και τη σεξουαλική επίθεση που υπέστη με αληθινά εγκλήματα κατά γυναικών.

Το πρώτο της βιβλίο, η συλλογή διηγημάτων «Dahlia Season» (2007), κέρδισε το βραβείο Edmund White για πρωτοεμφανιζόμενο βιβλίο μυθοπλασίας, ενώ και άλλα έργα της έχουν ξεχωρίσει και έχουν αποσπάσει πλήθος διακρίσεων. Τα πιο πρόσφατα είναι το «Creep: Accusations and confessions» (2023), μια συλλογή δοκιμίων που ήταν φιναλίστ για το βραβείο National Book Critics Circle Award, και το «Poppy State: A labyrinth of plants and a story of beginnings» (2025), ένα πρωτότυπο υβριδικό βιβλίο που συνδυάζει την προσωπική αφήγηση και το οικολογικό δοκίμιο, χρησιμοποιώντας φυτά και μύθους της Καλιφόρνιας. Έχει, επίσης, αρθρογραφήσει στους «New York Times», στους «Los Angeles Times» και στο «Paris Review».

https://www.lifoshop.gr/product/kakia/
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ. Μyriam Gourba, «Κακιά», μτφρ.: Ζωή Κόκκα, εκδόσεις yusra

Η «Κακιά» είναι το τρίτο βιβλίο της, που κυκλοφόρησε το 2017 και ξεχώρισε ως ένα από τα καλύτερα αυτοβιογραφικά βιβλία της χρονιάς στην Αμερική, με queer και φεμινιστικό περιεχόμενο. «Το “Mean” αποτελεί ένα τεράστιο, έντονο trigger warning από την αρχή ως το τέλος», έγραψαν εμφατικά οι «New York Times» και διαβάζοντάς το δεν μπορούμε παρά να συμφωνήσουμε για πολλούς λόγους.

Η συγγραφέας αφηγείται με αφοπλιστική ειλικρίνεια την ιστορία ενηλικίωσής της ως Chicana μεικτής καταγωγής και queer, συνδέοντας τις προσωπικές εμπειρίες της, την παρενόχληση και τη σεξουαλική επίθεση που υπέστη, με αληθινά εγκλήματα κατά γυναικών. Ταυτόχρονα, πρόκειται για ένα βιβλίο γυναικείας ενδυνάμωσης που εξετάζει το τραύμα και τον τρόπο διαχείρισής του, αλλά κυρίως είναι ένα ξέσπασμα οργής εναντίον του ρατσισμού, των φυλετικών διακρίσεων και της έμφυλης βίας.

Τι μπορεί να συνδέει την ιστορία ενός κοριτσιού που μεγαλώνει στα ’90s με τις αγίες που μαρτύρησαν σε προηγούμενους αιώνες και με μοναχές που έπεσαν θύματα βιασμού; Πόσα κοινά έχουν τα σύγχρονα αγοροκόριτσα με τις οσίες; Και τι σχέση μπορεί να έχει με όλα αυτά το φάντασμα της «Μαύρης Ντάλιας», δηλαδή η δολοφονία της 24χρονης Ελίζαμπεθ Σορτ στο Λος Άντζελες το 1947; Η Γκούρμπα αναζητά το αόρατο νήμα που ενώνει τις ζωές τόσων γυναικών σε διαφορετικές εποχές και αυτό δεν είναι άλλο από τον αέναο κύκλο της βίας κατά των γυναικών και του κοινωνικού στιγματισμού τους που ακολουθεί.

Η αφήγηση ξεκινά με ένα άγριο έγκλημα. Η Μεξικάνα Σοφία Τόρες, εποχική εργάτρια στα χωράφια φράουλας της Καλιφόρνιας, ξυλοκοπείται μέχρι θανάτου και βιάζεται από έναν άγνωστο σε ένα γήπεδο μπέιζμπολ στη Σάντα Μαρία, την πόλη όπου μεγάλωσε η ίδια η συγγραφέας. Στα εξήντα σύντομα κεφάλαια του βιβλίου, η Γκούρμπα ανακαλεί τα παιδικά της χρόνια, την εμπειρία της ως δίγλωσσης σε ένα πολυπολιτισμικό περιβάλλον, τον ρατσισμό και τα σεξιστικά στερεότυπα που αντιμετώπισε, την παρενόχληση που υπέστη σε εφηβική ηλικία, τις φιλίες της και τις ομάδες στις οποίες εντάχθηκε, τη γυναικεία αλληλεγγύη που βρήκε σε αυτές, την αμφισεξουαλική της ταυτότητα, τα φοιτητικά της χρόνια στο πανεπιστήμιο του Μπέρκλεϊ, τη σχέση της με την τέχνη και τέλος τη σεξουαλική επίθεση που υπέστη από τον ίδιο άντρα που δολοφόνησε τη Σοφία, καθώς και το μετατραυματικό στρες που της προκάλεσε αυτό.

Στη γραφή της Γκούρμπα συναντάμε κάτι από την ωμότητα και τον ζόφο της Φερνάντα Μελτσόρ, αλλά και τον τρόπο που διαχειρίζεται αφηγηματικά το τραύμα η Κάρμεν Μαρία Ματσάδο. Ωστόσο, είναι κυρίως το παιγνιώδες και ξεκαρδιστικό ύφος της που δεν κρύβει την τραγικότητα όσων αφηγείται –αντίθετα, τα αναδεικνύει– που την κάνει πραγματικά ξεχωριστή. Η Γκούρμπα επιτυγχάνει μια παράδοξη μείξη και μια εξαιρετικά δύσκολη ισορροπία ανάμεσα στο χιούμορ και τη βία, την ενσυναίσθηση και την πρόκληση, την οργή και την τρυφερότητα. Βέβηλη και σοβαρή, αστεία αλλά και κυνική, σαρκαστική και ανακουφιστικά απελευθερωτική, γράφει με γλώσσα ωμή, χωρίς καλλιέπειες.

Η σημασία τού να είσαι «κακιά» / «Είναι οκέι να είσαι κακιά»: η «κακία» ως πράξη αντίστασης / Facebook Twitter
Σκοπός της Γκούρμπα δεν είναι να μιλήσει για το προσωπικό της τραύμα αλλά για τη διαχρονική βία της πατριαρχίας που δεν διστάζει να διακηρύξει πως είναι παντού.

Εκτός από το ανεξάντλητο χιούμορ της, η γραφή της απογειώνεται και από ευφάνταστες μεταφορές και απρόσμενες παρομοιώσεις. Τα λαχανάκια Βρυξελλών που απεχθάνεται η μικρή Μίριαμ ήταν «κρύα και μοχθηρά. Έμοιαζαν με Αμερικανούς Προέδρους». Η ενοχή, πάλι, ήταν ένα «αόρατο αλλά βαρύ άλμπατρος που κρεμόταν» από τον λαιμό της, μια αναφορά στο γνωστό ποίημα του Κόουλριτζ «Η μπαλάντα του γέρου ναυτικού»· μόνο που στη δική της περίπτωση φορά αυτό το πουλί «όπως φόρεσε η Μπγιορκ το φουστάνι κύκνο». Το «χάος των αναμνήσεων» του Βάλτερ Μπένγιαμιν (από το δοκίμιό του «Αποσυσκευάζω τη βιβλιοθήκη μου»), εδώ μετασχηματίζεται στο «χάος που έρχεται αφότου κάποιος σε παραβιάσει». Και η σαρκαστική ειρωνεία της δεν πάει πίσω: «Οι καλύτερες φεμινίστριες είναι νεκρές και υγρές», γράφει, αναφερόμενη στην αυτοκτονία της Βιρτζίνια Γουλφ. Στο πανεπιστήμιο, ο καθηγητής Ανθρωπολογίας είναι ένας λευκός γέρος και αυτό μοιάζει απολύτως φυσικό γιατί, όπως σημειώνει: «Ποιος θα ήταν καταλληλότερος να μας εξηγήσει όλους τους πολιτισμούς και τους λαούς του κόσμου απ’ αυτόν που τους εξουσιάζει;»

Η συγγραφέας Μίριαμ Γκούρμπα, όπως ακριβώς και η μικρή Μίριαμ του βιβλίου, δεν χαρίζεται πουθενά και επιτίθεται κατά παντός. Είναι ατίθαση και ανυπάκουη, ένα ανήσυχο και αντιδραστικό πνεύμα: «Χάρη στο Μοντεσόρι και στα γονίδια, δεν ήξερα πώς να κάθομαι ήσυχη», γράφει. Ούτε η ρευστή σεξουαλικότητά της υπακούει σε νόρμες. Καθώς μεγαλώνει, η κοριτσίστικη αυθάδειά της όχι μόνο δεν μειώνεται, αλλά οξύνεται. Τη βλέπουμε να αποδομεί τη δηθενιά στην τέχνη, τον καθωσπρεπισμό και την υποκρισία των λευκών μεσοαστών, τα στεγανά του ακαδημαϊκού χώρου αλλά και την κλασική λογοτεχνία.

Δεν είναι λίγες οι λογοτεχνικές αναφορές που συναντάμε: από τον Ντίκενς και τον Ντοστογιέφσκι μέχρι τον Ισιγκούρο και την Τζόις Κάρολ Όουτς και από τον Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ μέχρι τη Σίλβια Πλαθ. Είναι απολαυστικός ο πολιτικά μη ορθός τρόπος με τον οποίο περιπαίζει τους συγγραφείς που απεχθάνεται: το εγχειρίδιο λογοτεχνίας στο πανεπιστήμιο περιέχει, μεταξύ άλλων, «κάτι μαλακίες της Γερτρούδης Στάιν που με εκνεύριζαν. Προσπάθησα να τις διαβάσω, αλλά με εξόργιζαν. Ήταν σαν μπολ με αυτά τα δημητριακά-γράμματα που επιπλέουν μέσα στο γάλα και δεν βγάζουν κανένα νόημα».

Τα φαντάσματα που στοιχειώνουν το βιβλίο είναι όλες εκείνες οι κακοποιημένες, ξυλοκοπημένες, βιασμένες ή/και δολοφονημένες γυναίκες, γυναίκες που στοιχειώνουν τον αέρα που αναπνέουμε, και κάποιες φορές φτάνουν μέχρι τα δελτία ειδήσεων όπου συρρικνώνονται σε απλά ονόματα και αριθμούς ηλικίας· γυναίκες που στοιχειώνουν και τη λογοτεχνία.

Ο βαθιά ριζωμένος ρατσισμός της αμερικανικής κοινωνίας διαπερνά κάθε έκφανση της καθημερινότητάς της από παιδί: «Οι συμμαθητές μου έπαιρναν το καφέ μου χρώμα ως προειδοποίηση. Τους έλεγε ότι είμαι κλέφτρα». Ακόμα και ο γιατρός στον οποίον πηγαίνουν την αδελφή της Μίριαμ, με εμφανή σημάδια ανορεξίας, αρνείται να πιστέψει πως είναι ανορεκτική, επειδή απλούστατα είναι Μεξικάνα. Χωρίς διδακτισμό, αλλά με ευθύτητα, θίγει καυστικά την υπεροχή των λευκών προνομίων και τους φυλετικούς διαχωρισμούς στην αμερικανική κοινωνία: «Δεν ήξερα ότι οι Μεξικάνοι ήταν Μεξικάνοι, μια κατηγορία ανθρώπων που κάποιοι θεωρούν εσφαλμένα υπάνθρωπους».

Αλλά δεν αποκρύπτει και τις ενοχές της μη λευκής μεν, αλλά συγκριτικά πιο προνομιούχας από άλλες γυναίκες της ίδιας εθνικότητας: «Αν και είμαι Μεξικάνα, μεγάλωσα σε ένα όμορφο σπίτι με βιβλία, δορυφορική τηλεόραση και λευκή καθαρίστρια. Μεγάλωσα με μεσοαστική χαρά και προνόμιο. Η Σοφία όχι». Παρά τα προνόμιά της, τους μορφωμένους γονείς και το όμορφο σπίτι, τίποτα από όλα αυτά δεν στάθηκε αρκετό να εμποδίσει το γεγονός ότι η Μίριαμ έπεσε θύμα παρενόχλησης στο σχολείο, στο μάθημα της Ιστορίας, από έναν συνομήλικο συμμαθητή της, παρουσία μάλιστα του καθηγητή της που δεν παρενέβη ποτέ για να την σταματήσει.

Η σημασία τού να είσαι «κακιά» / «Είναι οκέι να είσαι κακιά»: η «κακία» ως πράξη αντίστασης / Facebook Twitter
Ο βαθιά ριζωμένος ρατσισμός της αμερικανικής κοινωνίας διαπερνά κάθε έκφανση της καθημερινότητάς της από παιδί.

Εκτός από το προνόμιο της μεσοαστής Mεξικάνας, που δεν χρειάστηκε ποτέ να γίνει εργάτρια για να επιβιώσει, η Μίριαμ διαθέτει και το προνόμιο της «επιζήσασας»: και σε αυτήν και στη Σοφία επιτέθηκε ο ίδιος άντρας· εκείνη ζει, ενώ η Σοφία όχι. Το γεγονός ότι αυτή στάθηκε πιο τυχερή τής προκαλεί ενοχές: «Εμένα μου επιτράπηκε να δραπετεύσω. Εμένα μου επιτράπηκε να φύγω από εκείνο το σημείο. Της Σοφίας όχι. Η ενοχή είναι φάντασμα». Αλλά η ενοχή στοιχειώνει –ή θα έπρεπε να στοιχειώνει– την κοινωνία συνολικά: «Πραγματικά ποτέ δεν ξέρεις αν στέκεσαι στο σημείο που κάποια έχει ή πρόκειται να ξυλοκοπηθεί μέχρι θανάτου». Σκοπός της Γκούρμπα δεν είναι να μιλήσει για το προσωπικό της τραύμα αλλά για τη διαχρονική βία της πατριαρχίας που δεν διστάζει να διακηρύξει πως είναι παντού: «Ο Θεός είναι σαν τον βιασμό. Ο βιασμός είναι κι αυτός παντού. Ο βιασμός είναι στον αέρα».

Στην πραγματικότητα, λοιπόν, η «Κακιά» δεν είναι παρά μία ιστορία φαντασμάτων. Τα φαντάσματα που στοιχειώνουν το βιβλίο είναι όλες εκείνες οι κακοποιημένες, ξυλοκοπημένες, βιασμένες ή/και δολοφονημένες γυναίκες, γυναίκες που στοιχειώνουν τον αέρα που αναπνέουμε, και κάποιες φορές φτάνουν μέχρι τα δελτία ειδήσεων όπου συρρικνώνονται σε απλά ονόματα και αριθμούς ηλικίας· γυναίκες που στοιχειώνουν και τη λογοτεχνία. Όπως στοίχειωναν και το μνημειώδες μυθιστόρημα «2666» του Ρομπέρτο Μπολάνιο, οι δολοφονημένες εργάτριες της φανταστικής Σάντα Τερέσα, στα σύνορα ΗΠΑ και Μεξικού.

Πώς μπορεί μια γυναίκα να παραμείνει απλώς ζωντανή; Η «κακία» του τίτλου είναι, μεταξύ άλλων, εκείνο το είδος αναγκαίας «κακίας» που μπορεί να βοηθήσει μια γυναίκα να παραμείνει απρόσβλητη από τις βίαιες διαθέσεις κάποιου άντρα, ο οποίος, με τη σειρά του, ενδέχεται να ασκείται σε ένα άλλο είδος κακίας: «Είμαι κακιά, αλλά δεν είμαι τόσο κακιά που να έχω βιάσει ποτέ μου κάποιον». Έχει ενδιαφέρον ότι η συγγραφέας χρησιμοποιεί ταυτόχρονα την ίδια έννοια με αμφίσημο τρόπο, σε αρκετά σημεία του βιβλίου, καταφέρνοντας έτσι να στοχαστεί πάνω στο ίδιο το νόημά της.

«Είναι οκέι να είσαι κακιά». Παρά την ωμότητά της και τα τραυματικά βιώματα που πραγματεύεται, η «Κακιά» διαθέτει μια σχεδόν απελευθερωτική δύναμη: απενοχοποιεί τη γυναικεία οργή και επανανοηματοδοτεί την κακία ως αμυντική στρατηγική επιβίωσης. Η κοινωνία εκπαιδεύει τα κορίτσια να είναι «καλά», πειθήνια και υπάκουα, ενώ την ίδια στιγμή συγχωρεί –αν δεν επιβραβεύει κιόλας– τους άντρες που φέρονται με σκαιότητα. Έτσι, το να γίνεις αγενής, ατίθαση και «κακιά» μπορεί και να είναι μια πράξη αντίστασης.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ευάρεστος Πιμπλής: «Η ηδονή σήμερα τρομάζει – και αυτό λέει πολλά για εμάς»

Βιβλίο / Ευάρεστος Πιμπλής: «Η ηδονή σήμερα τρομάζει και αυτό λέει πολλά για εμάς»

Ο πρωτοεμφανιζόμενος συγγραφέας μιλά στη LiFO με αφορμή το βιβλίο του «Πέρα από τη συναίνεση» για μερικά από τα πιο δύσκολα ζητήματα της εποχής: τη βία μέσα στη φαντασίωση, τον νέο πουριτανισμό, τα όρια της επιθυμίας και την εύθραυστη, συνεχώς μεταβαλλόμενη έννοια του τι σημαίνει να είσαι άνδρας σήμερα.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Η πρώτη αγάπη: Ένας τόπος όπου ζεις πραγματικά

Βιβλίο / Αρρώστια είναι ν’ αγαπάς, αρρώστια που σε λιώνει*

«Ανοίξτε, ουρανοί»: Το queer μυθιστόρημα ενηλικίωσης του Βρετανοϊρλανδού ποιητή Σον Χιούιτ αποτελεί το εντυπωσιακό ντεμπούτο του στην πεζογραφία, προσφέροντας μια πιστή, ποιητική και βαθιά συγκινητική απεικόνιση του πρώτου έρωτα.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
«Από τότε που με έφεραν εδώ, έχω πειστεί ότι έχω πεθάνει»

Βιβλίο / «Από τότε που με έφεραν εδώ, έχω πειστεί ότι έχω πεθάνει»

Το πρωτότυπο science fiction μυθιστόρημα «Οι υπάλληλοι» της Δανής Όλγκα Ράουν κερδίζει υποψηφιότητα για Booker, προβλέποντας εικόνες από τη ζωή αλλόκοτων υπαλλήλων στο μέλλον, βγαλμένες από το πιο ζοφερό παρόν.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ