«Θα πάρω ψαλίδι και θα πετσοκόψω την ζητιάνα μέσα μου»

«Θα πάρω ψαλίδι και θα πετσοκόψω την ζητιάνα μέσα μου» Facebook Twitter
0

Δυο ποιήματα της Αnne Sexton:

 

 

Ο ΔIXAΣΜΟΣ

Διχάστηκα στα δύο

αλλά θα νικήσω τον εαυτό μου

Θα ξεθάψω την περηφάνεια.

Θα πάρω ψαλίδι

Και θα πετσοκόψω

Τη ζητιάνα μέσα μου.

Θα πάρω έναν λοστό

και θα αναστηλώσω μέσα μου

τα χαλάσματα του Θεού.

Θα τον συναρμολογήσω πάλι

Σαν ένα παζλ.

Με την υπομονή σκακιστή.

Πόσα κομμάτια άραγε;

Νοιώθω σαν να είναι χιλιάδες,

Ο Θεός φτιασιδωμένος σαν πόρνη

μέσα σε μια γλίτσα φύκια.

Ο Θεός ντυμένος γεροντικά

να αγκομαχά

μες τα υποδήματα Του

Ο Θεός ντυμένος παιδικά,

Θεόγυμνος

Και χωρίς δέρμα ακόμη,

απαλό σαν ξεφλουδισμένο αβοκάντο.

Και οι άλλοι, οι άλλοι, οι άλλοι.

Θα τους νικήσω όμως όλους μέσα μου

ένα ολάκερο έθνος του Θεού-

αλλά ενωμένο,

θα κτίσω μια νέα ψυχή,

θα την ντύσω με δέρμα,

και μετά θα βάλω το πουκάμισό μου

και θα ψάλω έναν ύμνο,

τον ύμνο του εαυτού μου.

 

♦♦♦

 

«Θα πάρω ψαλίδι και θα πετσοκόψω την ζητιάνα μέσα μου» Facebook Twitter

 

ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΜΟΥ

Εδώ,

στο δωμάτιο της ζωής μου,

τα αντικείμενα αλλάζουν συνέχεια,

Τα σταχτοδοχεία γεμίζουν δάκρυα,

ο πονεμένος αδερφός τα

Των ξύλινων τοίχων

τα σαράντα οκτώ πλήκτρα

της γραφομηχανής,

το καθένα, ένα μάτι

που δεν κλείνει ποτέ,

τα βιβλία, το καθένα

υποψήφιο σε καλλιστεία,

η μαύρη καρέκλα,

μια κάσα σκύλου από Naugahyde

οι κόγχες στον τοίχο

καραδοκώντας σαν άντρο μελισσών,

το χρυσαφί χαλί

μια συνομιλία πτέρνας

και δακτύλων,

το τζάκι

ένα μαχαίρι που προσμένει

κάποιον να το στρώσει,

ο καναπές, πτώμα από την κούραση,

σαν πόρνη,

το τηλέφωνο

δυο άνθη να φυτρώνουν

στον καβάλο του,

οι πόρτες

ανοιγοκλείνοντας σαν στρείδια,

τα φώτα

να με τριβελίζουν

ανάβοντας το χώμα

και το σαρκασμό.

Τα παράθυρα,

τα πεινασμένα παράθυρα

που χώνουν τα δέντρα,

Σαν καρφιά στην καρδιά μου,

Νοιώθω τον κόσμο

Κάθε μέρα εκεί έξω

παρόλο που πουλιά

ανατινάσσονται

δεξιά και αριστερά.

Νοιώθω τον κόσμο

Και εδώ μέσα,

με δελεάζει το γραφόσκυλο

με μπισκότα.

Τίποτα όμως δεν είναι

Αυτό που φαίνεται.

Τα αντικείμενα μου φαντασιώνουν

Και αλλάζουν φορεσιές,

Καταναγκαστικά, φαίνεται

από τις λέξεις που χειρίζομαι

και τη θάλασσα που αναδεύει

Στο λαρύγγι μου.

Μετάφραση: Δώρα Στυλιανίδου, Οδός Πανός, τεύχος 135/ Μάρτιος-Ιανουάριος 2007

 

 

«Θα πάρω ψαλίδι και θα πετσοκόψω την ζητιάνα μέσα μου» Facebook Twitter

Το συγγραφικό έργο της Anne Sexton (1928-1974) είναι διαποτισμένο από την κατάθλιψη την οποία υπέφερε στο μεγαλύτερο μέρος της  σύντομης ζωής της. Σε ηλικία μόλις 46 ετών θα κάνει την πέμπτη και επιτυχημένη απόπειρα αυτοκτονίας  στο γκαράζ του σπιτιού της. Καθισμένη στην κόκκινη Cougar κρατώντας ένα ποτήρι βότκα θα ανάψει την μηχανή. Η ποίηση με προτροπή των γιατρών της είχε αποτελέσει την διαφυγή της Sexton από την αρρώστια που υπέφερε.

Η Sexton θα αναφερθεί στην ποίηση της σε ζητήματα ταμπού για την εποχή της όπως η  κακοποίηση και oι ταπεινώσεις της παιδικής ηλικίας, η έκτρωση, ο αυνανισμός,η εμμηνόρροια, η μοιχεία, η μείωση της ερωτικής επιθυμίας μέσα στο γάμο, η επιθυμία για θάνατο, η αυτοκτονία.

Το κομμάτι Mercy Street του Peter Gabriel βρίσκεται στο άλμπουμ «So» που κυκλοφόρησε το 1986 και περιλαμβάνει το Sledgehammer ένα από τα super hits της καριέρας του. Ο τίτλος του είναι εμπνευσμένος από την ποιητική συλλογή 45 Mercy Street της Anne Sexton που κυκλοφόρησε το 1969.

Το κομμάτι το εμπνεύστηκε κατά την διάρκεια μιας πτήσης που έκανε από το LA στο Rio de Janeiro ως επιβάτης οικονομικής θέσης. Το αεροπλάνο παρουσίασε πρόβλημα πάνω από τον Ειρηνικό Ωκεανό. Στην ίδια πτήση βρισκόταν ο μπασίστας των Earth Wind & Fire Verdine White. Τελικά ο πιλότος κατάφερε να προσγειώσει με ασφάλεια το αεροπλάνο. Στο Rio ο Gabriel δούλεψε κάποιες ιδέες με τον ντράμερ Djalma Correa. Ένα από τα αποτελέσματα της συνεργασίας τους είναι το αυτό το  κομμάτι.

Μια συνέντευξη με την Anne Sexton στο σπίτι της όπου διαβάζει ποιήματά της:

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT