Ένα τολμηρό προσωπικό αντίο

Ένας τολμηρός προσωπικός θρήνος Facebook Twitter
Ο Ντέιβιντ Πλαντ και ο Νίκος Στάγκος. Φωτ.: Αρχείο Ντέιβιντ Πλαντ
0


ΠΟΙΗΤΗΣ ΠΟΥ ΔΙΑΤΗΡΟΥΣΕ ΧΑΜΗΛΟ ΠΡΟΦΙΛ,
συνομιλητής τόσο του σπουδαίου βυζαντινολόγου Στίβεν Ράνσιμαν όσο και του Γ.Χ. Όντεν, φίλος του Ανδρέα Εμπειρίκου και του Γιάννη Τσαρούχη, συνοδοιπόρος του Νάνου Βαλαωρίτη και του Κώστα Ταχτσή στην περιπέτεια του περιοδικού «Πάλι» και λαμπρός επιμελητής εκδόσεων στο Λονδίνο όπου ξενιτεύτηκε, ο Νίκος Στάγκος (1936-2004) ουδέποτε έγινε ευρέως γνωστός στη χώρα μας. Ένα βιβλίο, ωστόσο, ο «Αγνός εραστής» του Ντέιβιντ Πλαντ, που κυκλοφόρησε το 2014 από την Εστία, προσφέρει μια ιδιαίτερα αποκαλυπτική όσο και συγκινητική συνάντηση μαζί του, ικανή να καλύψει το κενό.

«Πίστευες ότι αγαπώ σημαίνει αγαπώ απόλυτα, που σημαίνει μιαν αγάπη απαλλαγμένη από όλα τα επουσιώδη, απαλλαγμένη από οτιδήποτε σχετικό, απαλλαγμένη από ιστορία, που σημαίνει μιαν αγάπη, ω, απόλυτη. Οπότε, πρέπει να με αγαπάς βρίσκοντας σε μένα τον πυρήνα της αγάπης απόλυτο. Και αυτό έκανες – κράτησες τον πυρήνα σταθερό μέσα σε όλη του την αγνότητα». Οι παραπάνω φράσεις δεν είναι παρά θραύσμα του «εξοντωτικού, τολμηρού, προσωπικού θρήνου» κατά τον Φίλιπ Ροθ, του θρήνου που άπλωσε στον «Αγνό εραστή» ο Αμερικανός συγγραφέας και καθηγητής Δημιουργικής Γραφής στο Κολούμπια, Ντέιβιντ Πλαντ, πενθώντας για τον χαμό του ανθρώπου με τον οποίο συμπορεύτηκε ερωτικά κοντά τέσσερις δεκαετίες.

«Ήταν κοινωνικός, είχε μια αμεσότητα στον λόγο του και ενίοτε μπορούσε να γίνει προκλητικός. Μερικές φορές εύχομαι να κρατούσε το στόμα του κλειστό!»

Στον Νίκο Στάγκο απευθύνεται ο Πλαντ από την πρώτη ως την τελευταία σελίδα του βιβλίου του, είτε ανασυνθέτοντας τον παράδεισο της κοινής τους διαδρομής είτε αναφερόμενος στην εποχή που προηγήθηκε της γνωριμίας τους. Και η αλήθεια είναι πως όταν ολοκληρώνεται το αφηγηματικό του παζλ, όταν η άδοξη μάχη του Έλληνα εραστή του με τον καρκίνο παίρνει τέλος, είναι αδύνατο να μη συμμεριστείς την οδύνη του γι’ αυτήν την απώλεια. «Χαλάρωσε, λέω στον εαυτό μου», διαβάζουμε, «άσε ελεύθερα όλα όσα νιώθεις, αφέσου στη θλίψη και ω, άφησε αυτή τη θλίψη ν’ απλωθεί, ν’ απλωθεί κι άλλο, να με ξεπεράσει, έτσι που να πάψει αυτή η θλίψη να είναι δική μου».

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.: Ντέιβιντ Πλαντ, «Ο Αγνός εραστής, μια εξομολόγηση», εκδ. Εστία

Καρπός ανεπιθύμητης εγκυμοσύνης ενός καλλιεργημένου ζεύγους μεσοαστών με προσφυγικές καταβολές από τη Σωζόπολη και την Κωνσταντινούπολη, ο Νίκος Στάγκος γεννήθηκε στην Αθήνα επί δικτατορίας Μεταξά και μεγάλωσε ανάμεσα στο παλιό αεροδρόμιο και τη θάλασσα, υπό τους ήχους του Μπαχ, μαθαίνοντας το λατινικό αλφάβητο πριν από το ελληνικό, παρατηρώντας με τις ώρες το νερό να τρέχει στ’ αυλάκια του κήπου κι έχοντας για συντροφιά κυρίως τη γάτα του και την αριστερή υπηρέτρια του σπιτιού, από την τυραννία της οποίας υπέφεραν όλοι εκτός από τον ίδιο. «Ήσουν πεισματάρης, δύσκολος κι όχι ιδιαίτερα ευχάριστος». «Ήθελες να γίνεις πιανίστας, ήξερες όμως ότι οι δικοί σου δεν θα σ’ το επέτρεπαν. Οι γονείς σου ήθελαν να γίνεις γιατρός».

Απόφοιτος του ΜΙΤ, ο πρόωρα χαμένος πατέρας του Στάγκου είχε συμμετάσχει ως αρχιτέκτονας στην ανέγερση του μπενάκειου κτιρίου στο Κολέγιο Ψυχικού κι εκεί, στο οικοτροφείο του σχολείου, έμελλε να περάσει «δυστυχισμένος» την εφηβεία του ο ίδιος, ενώ αντίπαλες στρατιές μαθητών έριζαν για «χάρη της λεπταίσθητης ομορφιάς» του. «Έκοψες τις φλέβες σου επειδή ήθελες να πεθάνεις, ξέροντας ακόμα ότι δεν θα πέθαινες», γράφει ο Πλαντ ανακαλώντας όσα του εκμυστηρεύτηκε αργότερα ο αγαπημένος του, χωρίς να παραλείψει τις μαθητικές περγαμηνές του τελευταίου, ούτε την πολιτική του δράση ως μέλους του παράνομου ακόμα ΚΚΕ.

Ένας τολμηρός προσωπικός θρήνος Facebook Twitter
Ο Ντέιβιντ Πλαντ και ο Νίκος Στάγκος την εποχή του "αγνού έρωτά τους". Φωτ.: Αρχείο Ντέιβιντ Πλαντ

Στην καρδιά του «Αγνού εραστή», ο Αμερικανός συγγραφέας διατρέχει τη φοιτητική πορεία του Στάγκου σε πανεπιστήμια του Οχάιο, του Κονέκτικατ και στο Χάρβαρντ, όπου, αντί για ιατρικές, έκανε με υποτροφία ανθρωπιστικές σπουδές. Με το που φτάνει στη χρονιά της γνωριμίας τους στο Λονδίνο, το γραπτό του πλημμυρίζει από αναφορές στους λογοτεχνικούς κύκλους της πόλης, από παραπομπές σε αρχαιοελληνικά κείμενα, από στίχους του Στάγκου αλλά και δικούς του, από φέτες ζωής που μοιράστηκαν οι δυο τους κάτω από τον ήλιο της Μεσογείου, νοτισμένες όλες από λυρισμό, πάθος κι ένα αίσθημα πληρότητας.

Εγκατεστημένος στο Λονδίνο από το 1965, ο Νίκος Στάγκος εργάστηκε στο γραφείο Τύπου της ελληνικής πρεσβείας, απ’ όπου παραιτήθηκε μόλις πήρε την εξουσία η χούντα, και στη συνέχεια, μολονότι τα αγγλικά δεν ήταν η μητρική του γλώσσα, ανέλαβε για ένα φεγγάρι υπεύθυνος της σειράς ποίησης των εκδόσεων Penguin, συστήνοντας δημιουργούς όπως ο Ρίτσος, ο Πεσόα, ο Άσμπερι και η Τσβετάγεβα. Από το 1974, δε, και για τα επόμενα τριάντα χρόνια διέπρεψε στον Thames & Hudson ως επιμελητής βιβλίων τέχνης, παίζοντας καθοριστικό ρόλο με τις επιλογές του –βλέπε Ντέιβιντ Χόκνεϊ, Φράνσις Μπέικον, Λούσιαν Φρόιντ– στο πεδίο της σύγχρονης εικαστικής σκηνής.

«Στη δουλειά του ήταν απίστευτα σχολαστικός, αλλά όλη του η ευαισθησία και η προσοχή πήγαινε στους συγγραφείς με τους οποίους συνεργαζόταν […] Ήταν κοινωνικός, είχε μια αμεσότητα στον λόγο του και ενίοτε μπορούσε να γίνει προκλητικός. Μερικές φορές εύχομαι να κρατούσε το στόμα του κλειστό! Πραγματικά δεν μασούσε τα λόγια του. Ενώ σχεδόν έκρυβε το γεγονός ότι έγραφε ποίηση, δεν υπήρχε περίπτωση να συζητήσεις μαζί του και να μη μάθεις ποια είναι η άποψή του για οτιδήποτε». Έτσι περιέγραψε τον Νίκο Στάγκο ο ιδιοκτήτης του συγκεκριμένου οίκου στον Ηλία Μαγκλίνη, ο οποίος, εκτός από τη μετάφραση, υπογράφει και το κατατοπιστικό επίμετρο της ελληνικής έκδοσης του «Αγνού εραστή». Μακάρι να επανεκδοθούν και οι ποιητικές συλλογές του Στάγκου –«Ποιήματα 1966-1977» και «Τα οικεία περιβάλλοντα των λέξεων»– είτε από τον Κέδρο που τα είχε πρωτοκυκλοφορήσει είτε από την Άγρα που τα έχει υποσχεθεί.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Εύα Στεφανή: «Κάθε βέλος στην καρδιά σε κάνει καλύτερο άνθρωπο»

ΛΙΓΗ ΖΩΗ / Εύα Στεφανή: «Κάθε βέλος στην καρδιά σε κάνει καλύτερο άνθρωπο»

Η γνωστή σκηνοθέτις, με αφορμή την τελευταία της ταινία «Η καρδιά του ταύρου», μιλά για τη συνεργασία της με τον Δημήτρη Παπαϊωάννου, ανατρέχει στα δύσκολα χρόνια της εφηβείας της και στέκεται στα πρόσωπα που τη βοήθησαν να βρει τον προορισμό της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Σιντάρτ Κάρα: «Σεξ τράφικιν»

Το πίσω ράφι / «Έπρεπε να δουλεύω ακόμη κι όταν ήμουν άρρωστη»

O Σιντάρτ Κάρα έγραψε το «Σεξ τράφικιν» για τη σύγχρονη σωματεμπορία, έχοντας διαπιστώσει από πρώτο χέρι πώς είναι οργανωμένη αυτή η κερδοφόρα βιομηχανία που βασίζεται στη φτώχεια, την ανισότητα και τη ζήτηση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT