Ένα επτασφράγιστο μυστικό που προκάλεσε αμηχανία και πάταγο

Το πίσω ράφι/ Εμανουέλ Καρέρ «Ένα ρωσικό μυθιστόρημα» Facebook Twitter
Μοιρασμένος ανάμεσα στον κινηματογράφο και τη λογοτεχνία, ο Καρέρ έχει μια σημαντική θητεία και στη δημοσιογραφία. Φωτ.: Stephane GRANGIER/Corbis via Getty Images/Ideal Image
0


«Σ’ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗ ΖΩΗ
θεωρώ τον εαυτό μου μη κανονικό άνθρωπο, έναν άνθρωπο ξεχωριστό, έναν άνθρωπο που είναι θαυμάσιος και τέρας ταυτόχρονα. Κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο στην εφηβεία, αλλά ανησυχητικό για την ηλικία μου, και παρόλο που πηγαίνω τρεις φορές την εβδομάδα στον ψυχαναλυτή, βλέπω όλο και λιγότερους λόγους που θα έκαναν το γεγονός αυτό να αλλάξει»…

Αυτά εξομολογούνταν στα πενήντα δύο του ο Εμανουέλ Καρέρ (βλ. «Ο εχθρός», «Μαθήματα στο χιόνι», «Υοga»), ένας μάστορας της πλοκής που συνηθίζει να τοποθετεί τους ήρωές του σε καταστάσεις ανεξέλεγκτης υπαρξιακής κρίσης, στο βιβλίο του «Ένα ρωσικό μυθιστόρημα» (μτφρ. Π. Πούγγουρας, Εκδόσεις του Εικοστού Πρώτου) που το 2007 έκανε πάταγο στη Γαλλία. Κι αυτό επειδή φανέρωσε ένα έως τότε επτασφράγιστο μυστικό που προκάλεσε μεγάλη αμηχανία στη μητέρα του συγγραφέα, την κορυφαία ιστορικό και ισόβια γραμματέα της Γαλλικής Ακαδημίας, Ελέν Καρέρ ντ’ Ενκός, εξηγώντας ταυτόχρονα και την παλιότερη άρνηση της τελευταίας να εμπλακεί στην ενεργό πολιτική ζωή.

«Ο παππούς μου θα ήταν σήμερα πάνω από εκατό χρονών, και το πιο πιθανό είναι ότι τον σκότωσαν μερικές ώρες, ημέρες ή βδομάδες αφότου εξαφανίστηκε», γράφει ο Καρέρ. «Όμως για δεκαετίες η μητέρα μου επέβαλε στον εαυτό της να φαντάζεται το αφάνταστο: ότι κάποια μέρα θα γυρνούσε».

Το μυστικό είχε να κάνει με τον πατέρα της ντ’ Ανκός, τον Ζορζ Τζουραμπισβίλι, έναν Γεωργιανό σπουδαγμένο στη Γερμανία, ο οποίος έφτασε μετανάστης στη Γαλλία στις αρχές της δεκαετίας του 1920. «Ήταν ένας άνθρωπος σπουδαίος, αλλά θλιμμένος και γεμάτος πίκρα», γράφει ο Καρέρ. «Παντρεμένος με μια νεαρή Ρωσίδα αριστοκράτισσα, εξίσου φτωχή μ’ αυτόν, έκανε διάφορες μικροδουλειές χωρίς ποτέ να καταφέρει να στεριώσει πουθενά. Τα δύο τελευταία χρόνια της κατοχής, στο Μπορντό, εργάστηκε ως διερμηνέας των Γερμανών. Κατά την απελευθέρωση κάποιοι άγνωστοι πήγαν σπίτι του και τον συνέλαβαν. Η μητέρα μου τότε ήταν δεκαπέντε χρονών και ο θείος μου οχτώ. Δεν τον ξαναείδαν ποτέ. Δεν βρέθηκε ποτέ το πτώμα του. Δεν κηρύχθηκε ποτέ νεκρός. Κανένας τάφος δεν γράφει τ’ όνομά του».

	hhh
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Εμανουέλ Καρέρ, Ένα ρωσικό μυθιστόρημα, Μτφρ.: Πέτρος Πούγκουρας, Εκδόσεις του Εικοστου Πρώτου Αιώνα

Το πιθανότερο είναι ότι ο παππούς του Καρέρ εκτελέστηκε ως δωσίλογος. Η Ελέν, ωστόσο, από φτωχή κοπέλα με δυσπρόφερτο επώνυμο, εξελίχθηκε σε πανεπιστημιακό με το επώνυμο του συζύγου της, σε συγγραφέα μπεστ σέλερ για την κομμουνιστική, μετακομμουνιστική και αυτοκρατορική Ρωσία, σε δυνατό όνομα της πνευματικής ελίτ, και με μια καθημερινότητα πλημμυρισμένη από ραντεβού, διαλέξεις, δεξιώσεις, πρεμιέρες και κοσμικά δείπνα. Η εξαιρετική της ενσωμάτωση στη γαλλική κοινωνία «χτίστηκε πάνω στη σιωπή και, αν όχι στο ψέμα, στην άρνηση», τονίζει ο Καρέρ. Κι αυτό ήταν που σημάδεψε ανεξίτηλα τον ίδιο. 

Καρπός της ανάγκης του να ξορκίσει επιτέλους αυτό το «φάντασμα» και να λυτρωθεί ήταν και το «Ρωσικό μυθιστόρημά» του. Προκλητικός, ωμός, συχνά σοκαριστικός, ο συγγραφέας δίνει εδώ μια χαοτική αφήγηση, όπου εναλλάσσονται διαρκώς προσωπικές εξομολογήσεις με ιστορικά ντοκουμέντα. Δεν είναι μόνο η ιστορία του παππού του που ξεδιπλώνεται στο βιβλίο. Ο Καρέρ τη συνδυάζει με μια ερωτική του περιπέτεια και με μια σειρά εμπειριών από ταξίδια του στη Ρωσία, απ’ τις οποίες είχε αντλήσει υλικό και για το ντοκιμαντέρ «Επιστροφή στο Κοτέλνιτς», το οποίο προβλήθηκε στις γαλλικές αίθουσες στις αρχές της δεκαετίας του 2000. Τι γύρευε, όμως, ο ίδιος σ’ αυτήν τη μικρή πόλη των 20.000 κατοίκων, στην άκρη του πουθενά, οκτακόσια χιλιόμετρα βορειοανατολικά της Μόσχας;

Μοιρασμένος ανάμεσα στον κινηματογράφο και τη λογοτεχνία, ο Καρέρ έχει μια σημαντική θητεία και στη δημοσιογραφία. Ως ρεπόρτερ της γαλλικής τηλεόρασης, λοιπόν, είχε πρωτοεπισκεφθεί το Κοτέλνιτς για να βαδίσει στα ίχνη ενός Ούγγρου στρατιώτη, του Αντρέ Τομάς, ο οποίος είχε συλληφθεί το 1944 από τον Κόκκινο Στρατό και κρατούνταν στο ψυχιατρικό άσυλο της πόλης περισσότερο από πενήντα χρόνια. Είχε περάσει εκεί σχεδόν όλη του τη ζωή και μάλιστα χωρίς να μιλάει καν, αφού κανείς γύρω του δεν γνώριζε ουγγρικά. Ώσπου, έπειτα από ενέργειες της ουγγρικής κυβέρνησης, εντοπίστηκε, τα στοιχεία του επιβεβαιώθηκαν με τη μέθοδο του DNA και ο επαναπατρισμός του στη Βουδαπέστη έγινε το 2000, όταν είχε πια συμπληρώσει τα ενενήντα…

«Ο παππούς μου θα ήταν σήμερα πάνω από εκατό χρονών, και το πιο πιθανό είναι ότι τον σκότωσαν μερικές ώρες, ημέρες ή βδομάδες αφότου εξαφανίστηκε», γράφει ο Καρέρ. «Όμως για δεκαετίες η μητέρα μου επέβαλε στον εαυτό της να φαντάζεται το αφάνταστο: ότι κάποια μέρα θα γυρνούσε. Ακόμα και τώρα, το ξέρω γιατί μου το είπε, της τυχαίνει να ονειρεύεται τον γυρισμό του». Γι’ αυτό ταράχτηκε τόσο κι ο ίδιος με την ιστορία του Ούγγρου στρατιώτη. «Επειδή δίνει σάρκα και οστά σε αυτό το όνειρο. Και εκείνος εξαφανίστηκε το φθινόπωρο του ’44, και εκείνος τάχτηκε στο πλευρό των Γερμανών. Γύρισε όμως…».

Η εξερεύνηση από τον Καρέρ του οικογενειακού του παρελθόντος δεν εξαντλείται στο «Ένα ρωσικό μυθιστόρημα». Πριν από λίγες μέρες –στα τέλη Αυγούστου– δημοσιεύτηκε στη Γαλλία το «Κολχόζ», ένα στιβαρό, κι εντυπωσιακό σε όγκο οικογενειακό έπος που καλύπτει τέσσερις γενιές, από την εποχή της επανάστασης του 1917 έως τις μέρες μας. Γι’ άλλη μια φορά, στο επίκεντρο του βιβλίου βρίσκονται η Ρωσία και η μητέρα του συγγραφέα, γι’ άλλη μια φορά ο Καρέρ συνδυάζει την Ιστορία και την πολιτική με τις προσωπικές του μνήμες, κι αν ως τώρα δεν έχει βραβευτεί με Γκονκούρ, πολύ πιθανό να το καρπωθεί φέτος!

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΕΠΕΞ Ισμαήλ Κανταρέ «Η κόρη του Αγαμέμνονα», «Ο Διάδοχος»

Το Πίσω Ράφι / Ο Ισμαήλ Κανταρέ και η επιβίωση των αλβανικών γραμμάτων

Η «Κόρη του Αγαμέμνονα» και ο «Διάδοχος» γράφτηκαν σε μια εποχή που ο διασημότερος σύγχρονος Αλβανός λογοτέχνης ένιωσε ότι πρέπει να αφήσει ένα είδος διαθήκης, ασκώντας ευθεία κριτική στο καθεστώς Χότζα.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
ΕΠΕΞΕΡΓ. Παύλος Μεθενίτης «Αμανίτα μουσκάρια»

Το πίσω ράφι / Όταν μια ολόκληρη διμοιρία ανταρτών ξεκληρίστηκε από παραισθησιογόνα μανιτάρια

Στηριγμένο σε πραγματικά γεγονότα, το μυθιστόρημα «Αμανίτα μουσκάρια» του Παύλου Μεθενίτη εξερευνά το ζήτημα των ουσιών ως καταφύγιο αλλά και ως καταστροφή, και μας παρασύρει σ’ ένα ταξίδι ποτισμένο από την ελληνική πραγματικότητα, παραμονές της οικονομικής κρίσης.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Μαρκ Τουέιν, «Οι περιπέτειες του Χακ Φιν»

Το πίσω ράφι / Το μυθιστόρημα του Μαρκ Τουέιν που έθαψαν οι κριτικοί και το αποθέωσε ο Χέμινγουεϊ

Στις «Περιπέτειες του Χακ Φιν» ο Μαρκ Τουέιν έπλασε τον πιο ελεύθερο ήρωα της αμερικανικής λογοτεχνίας, που αρνήθηκε τους κανόνες της κοινωνίας του και ένωσε την τύχη του με έναν σκλάβο δραπέτη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM
Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Βιβλίο / Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Στην αυτοβιογραφία του «I Regret Almost Everything», ο Κιθ ΜακΝάλι δεν αφηγείται την ιστορία ενός θριαμβευτή αλλά ενός ανθρώπου που μετέτρεψε την ανασφάλεια σε αισθητική. Η ειλικρινής, ωμή αφήγησή του είναι ένας ανελέητος απολογισμός γεμάτος ενοχές, αποτυχίες και μια επίμονη αίσθηση ότι τίποτα από όσα έχτισε δεν μπόρεσε να καλύψει το εσωτερικό του κενό.
M. HULOT
Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Βιβλίο / Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Καλλιτέχνιδα με πολύπλευρο έργο ‒ σινεμά, περφόρμανς, βιβλία, video art. Μια ανήσυχη, τολμηρή, σύγχρονη Aμερικανίδα που δεν ησυχάζει στιγμή. Έρχεται στην Αθήνα, στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Το πίσω ράφι/ Τόνι Μόρισον «Τζαζ»

Το πίσω ράφι / «Τζαζ»: Η σκοτεινή ιστορία που έδωσε στην Τόνι Μόρισον το Νόμπελ

Στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του ’20, εν μέσω της Μεγάλης Μετανάστευσης και της έκρηξης της τζαζ, η μεγάλη Αφροαμερικανίδα συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία έρωτα και βίας, φωτίζοντας τα τραύματα του παρελθόντος που διαμορφώνουν τις ζωές των ηρώων της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: O ασπρόμαυρος κόσμος του Πάμπστ

The Review / Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: Η άνοδος και η πτώση ενός σπουδαίου σκηνοθέτη

Η Βένα Γεωργακοπούλου συζητάει με τον κορυφαίο μοντέρ Γιώργο Μαυροψαρίδη για το μυθιστόρημα «Ασπρόμαυρο» του Ντάνιελ Κέλμαν. Ήρωας του βιβλίου είναι ο Αυστριακός σκηνοθέτης Γκέοργκ Βίλχελμ Παμπστ και θέμα του οι καλλιτέχνες που συνθηκολόγησαν με το Κακό στις ποικίλες σατραπείες του κόσμου. Εν προκειμένω, στη ναζιστική Γερμανία.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ