September Song

September Song Facebook Twitter
0

Caryl Ferey1 Η Ιστορία τραύλιζε. Μια παγωμένη οργή ανάμεσα στα σκέλια / Είχε γίνει σαν αγκαθωτό σύρμα / Τα άστρα έσβηναν ένα ένα από το ουράνιο στυπόχαρτο / Οι τραβεστί, τα απορριμματοφόρα των αγώνων της πορνείας / Ο Ντιεγκίτο ντρίμπλαρε με τ' αστέρια / Η μυρωδιά του μπάτσου την κατέκλυζε, ένα είδος άφτερ-σέηβ για τα πόδια / Για να περιγράψεις το απερίγραπτο το ξαναζούσες απ' την αρχή / Εδώ οι άνθρωποι είχαν λευκή επιδερμίδα και καρδιά σαν το σίδηρο που είχε χαρακτηρίσει τον αιώνα / Πίσκο, χυμός λεμονιού, ζάχαρη, ασπράδι αυγού, πάγος / Οι Μαπούτσε είχαν διασχίσει όλο τον αιώνα σαν σκιές / Με το βλέμμα της από το οποίο η προγονική θλίψη ξεχείλιζε και έσταζε από πάνω της όπως οι σταγόνες της βροχής στο ποδόμακτρο. Φράσεις μεταλλικής ακρίβειας από το μεταλλικής σκληρότητας αλλά και αγέρωχου, επίμονου, βρόμικου, ανθεκτικού ρομαντισμού μυθιστόρημα Μαπούτσε του Γάλλου δυναμικού συγγραφέα Caryl Ferey (Καέν, 1967), αλιευμένες από τις πρώτες 100 σελίδες, εκ των 471, που εξέδωσε η Άγρα και μετέφρασε με κέφια μεγάλα η Αργυρώ Μακάρωφ, στην οποία οφείλουμε τις απανωτές παρουσίες του Ζορζ Σιμενόν στις βιβλιοθήκες μας. Caryl Ferey - Μαπούτσε. Μτφρ.: Αργυρώ Μακάρωφ. Εκδόσεις: Άγρα. Σελίδες: 471Την επόμενη Πέμπτη εκτενές κείμενο για το μυθιστόρημα που Ferey, ο οποίος θα γοητεύσει τους μανιώδεις αναγνώστες σκληρών αστυνομικών, ιδίως όσους έχουν γαλουχηθεί με τον Jean-Patrick Manchette και τον James Ellroy. Tip: Διαβάζεται παρέα με το συγκλονιστικό μυθιστόρημα Η χρονιά της ερήμου του Pedro Mairal (Μπουένος Άιρες, 1970), που έχει μεταφράσει η Βασιλική Κνήτου και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πόλις.


2. Ιστορική ακρίβεια και φαντασία. Μαζί με το Κιβώτιο του Άρη Αλεξάνδρου, το Τρίτο Στεφάνι του Κώστα Ταχτσή και το Μυθιστόρημα της Κυρίας Έρσης του Νίκου Γαβριήλ Πεντζίκη, η Τριλογία του Στρατή Τσίρκα (Η Λέσχη, Αριάγνη, Η Νυχτερίδα) συνθέτει το τετράπτυχο της μεταπολεμικής ελληνικής περιπέτειας. Και, κάτι πολύ σημαντικό που το ελλαδικό κουλουβάχατο δεν έχει επιτρέψει να τονίζεται, αποτελούν, το καθένα με τον τρόπο του, μείζονες συνεισφορές στην ανανέωση της μυθιστορηματικής μορφής, καθώς είναι πεδία μορφολογικών πειραματισμών και βρίθουν καινοτομιών. Διάχυτος ερωτισμός, ίντριγκες, ιδεολογικές δεσμεύσεις, αμφιβολίες, ματαιώσεις, προδοσίες, εμμονές, συντριβή βεβαιοτήτων, μάχες στη σκακιέρα των ημερών και των νυχτών της Μέσης Ανατολής, η  Έμμη Μπόμπρετσμπεργκ που πασχίζει να μην είναι η Έμμα Μποβαρύ, ο Μάνος Συμωνίδης που κρύβεται ως κύριος Καλογιάννης, το Ανθρωπάκι, οι Κομμένες Κεφαλές (τα αρχικά είναι τα ίδια με αυτά του Κομμουνιστικού Κόμματος), η ποίηση, το φάσμα του θανάτου, η πλησμονή της ζωής. Στον Τσίρκα και στην Τριλογία, αλλά και στη Χαμένη Άνοιξη, δεν μπορούμε παρά να επανερχόμαστε ξανά και ξανά.

September Song Facebook Twitter
Στρατής Τσίρκας - Η Λέσχη / Αριάγνη / Η Νυχτερίδα. Εκδόσεις: Κέδρος. Σελίδες: 403 / 405 / 499

Κέβιν Πάουερς - Κίτρινη Κορδέλα. Μτφρ.: Μυρσίνη Γκανά. Εκδόσεις: Μεταίχμιο. Σελίδες: 2623. Ιστορία και Βόρβορος. «Τα φαντάσματα των νεκρών γέμιζαν τα άδεια καθίσματα κάθε πύλης που περνούσα: αγόρια των οποίων το σώμα διαλύθηκε από όλμους και πυραύλους και σφαίρες και εκρηκτικούς μηχανισμούς [...] σκεφτόμουν πως ήταν νέοι και είχαν κορίτσια στην πατρίδα ή κάποιο όνειρο που πίστευαν ότι θα έκανε τη ζωή τους σημαντική. Είχαν κάνει λάθος φυσικά. Δεν ονειρεύεσαι όταν είσαι νεκρός. Εγώ ονειρεύομαι. Ζω το όνειρο, ωστόσο δεν θα πω ευχαριστώ γι' αυτό». Ο ρομαντικός ηρωισμός έχει χαθεί τόσο από την πραγματικότητα όσο και από τη λογοτεχνία. Ο πόλεμος είναι ο βόρβορος της Ιστορίας. Η φρίκη, όπως την ψελλίζει ο Συνταγματάρχης Κουρτς, την κοπανάει από το Βιετνάμ και σκάει στο Ιράκ. Ο Kέβιν Πάουερς (Ρίτσμοντ, Βιρτζίνια, 1980), έγραψε ένα τίγκα στους κραδασμούς μυθιστόρημα, ένα βιβλίο για τη διαλεκτική μνήμης και λήθης, για την παλλόμενη σχέση ανάμεσα στην ενοχή και την εξιλέωση. Η Κίτρινη Κορδέλα, που μεταφράζει ανεπίληπτα η Μυρσίνη Γκανά και εκδίδει το Μεταίχμιο, μας μπάζει στο σκηνικό του εφιάλτη από το παράθυρο, από την πίσω πόρτα και από την κεντρική πύλη ταυτόχρονα. Το να αποσπάς τα εγκώμια τόσο του Dave Eggers (οι καμένοι τον ξέρουν και μέσω David Foster Wallace) όσο και του έξοχου γερόλυκου Tom Wolfe (Ρίτσμοντ, Βιρτζίνια, 1931) δεν είναι και λίγο. Το να γράφεις σαν ένας Norman Mailer βαπτισμένος στην ποίηση του T.S. Eliot και του Reiner Maria Rilke είναι, το δίχως άλλο, εισιτήριο για το Σύμπαν της Λογοτεχνίας.

Βιβλίο
0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM