Προδημοσίευση: To φαινόμενο Bob Dylan Facebook Twitter

Προδημοσίευση: To φαινόμενο Bob Dylan

0

«Νο reason to get excited», the thief, he kindly spoke «Τhere are many here among us who feel that life is but a joke But you and I, we 've been through that, and this is not our fate So let us not talk falsely now, the hour is getting late»

Bob Dylan, «All along the watchtower»

Δε χρειάζεται ν' ανησυχείς, ήταν τα λόγια του ληστή βρίσκοντ' εδώ πολλοί από μας, που 'χουν γι' αστείο τη ζωή κι ας μη μας ήτανε γραφτό, τα 'χουμε ζήσει όλ' αυτά ας μη μιλάμε πια λοιπόν, η ώρα είν' αργά.

Δημήτρης Πουλικάκος, «Γύρω γύρω στη σκοπιά»

Τα παίρνεις όλα πολύ στα σοβαρά, ήταν τα λόγια του ληστή Έχουν περάσει όλα αυτά πάει καιρός πολύς Εδώ απάνω στα βουνά δεν δίνω δυάρα τσακιστή Για ό,τι έχει κερδηθεί

Διονύσης Σαββόπουλος, «Ο παλιάτσος κι ο ληστής»

Ο ποιητής Πέτρος Μοροζίνης −για τον οποίο κυκλοφορεί ευρέως η φήμη, και έχει γραφτεί σε μεγάλη εφημερίδα, ότι ήδη από τη δεκαετία του 1960 έκανε καμπάνια για να δοθεί το Νόμπελ στον Dylan− συναντάει μια βραδιά του πολυσήμαντου και πολυκύμαντου έτους 1968, αργά μετά τα μεσάνυχτα, στο θρυλικό καφενείο «Βυζάντιο», τον Τάσσο («τ' όνομά του το 'θελε με δύο σίγμα» γράφει) Φαληρέα. «Πιάσαμε συζήτηση κι εκείνος υποστήριξε τη διαλυτική σάτιρα του Zappa ("σουρεαλισμό του σούπερ μάρκετ" την είπε σε κάποια στιγμή) κι εγώ, υπό την επήρεια των τραγουδιών αμφισβήτησης, απελπισίας και σαρκασμού, τον Dylan» αφηγείται ο Μοροζίνης. Από τη μεριά του ο αείμνηστος Φαληρέας θυμάται: «Γνωριστήκαμε μπροστά σ' ένα περίπτερο. Πιάσαμε συζήτηση για τον Dylan, η συζήτηση συνεχίστηκε και συνέβηκαν πολλά, ή δεν κουνήθηκε ούτε φύλλο, εξαρτάται από πού θα κοιτάξεις το γήπεδο. Ήταν η εποχή αυτή του '60, σκοτεινή».

Το γεγονός είναι −είτε «Βυζάντιο» είτε περίπτερο− ότι μέσω Φαληρέα και Μοροζίνη αρχίζουν εν Ελλάδι οι πρώτες σοβαρές συζητήσεις για το φαινόμενο «Dylan». Πάντως, όπως μας ενημερώνει ο ανεκτίμητος «δισκωρύχος» Φώντας Τρούσας, ο Dylan αρχικά είχε μεταφερθεί ως «Ντάιλαν» και «Ντάυλαν»(!) στη χώρα μας μέσω ενός δημοσιεύματος στην τότε (προδιδακτορική) «Αυγή». Γράφει ο Τρούσας: «Η πρώτη φορά που αναφέρθηκε το όνομα του Bob Dylan στον ελληνικό Τύπο φαίνεται πως ήταν στην εφημερίδα "Αυγή" (φύλλο 12/7/1964), σ' ένα άρθρο με τίτλο: "Μια συνείδηση που τραγουδά / Μπομπ Ντάιλαν / ο νεαρός Αμερικανός τροβαδούρος τραγουδά τους καημούς των νέγρων"». (Τούτο αναφέρεται στο βιβλίο του Κώστα Κατσάπη «Το "Πρόβλημα Νεολαία"», από τις εκδόσεις Απρόβλεπτες, το 2013). Από εκείνο το άρθρο στην «Αυγή», πάντως, έμαθε τον Dylan ο Διονύσης Σαββόπουλος (οργανωμένος τότε στην ΕΔΑ). Όπως είχε γράψει και ο ίδιος (ο Σαββόπουλος) στη LiFO (#183, 10/12/2009): «Εκείνη την άνοιξη (σ.σ. μάλλον επρόκειτο για καλοκαίρι), εν όψει της πορείας Ειρήνης, διάβασα στην "Αυγή" ένα δίστηλο με τη φωτογραφία ενός νέου Αμερικανού τροβαδούρου. Τον παρουσίαζε σαν έναν τραγουδιστή της εργατικής τάξης. Αυτό μου κίνησε την περιέργεια και θυμάμαι ότι πήγα την άλλη μέρα στα καταστήματα δίσκων για να τον βρω, αλλά ήταν παντελώς άγνωστος».

Πριν από τον Σαββόπουλο, ο πατριάρχης του ελληνικού ροκ, ο Δημήτρης Πουλικάκος, θα γυρίσει στα ελληνικά το άσμα «All along the watchtower» το 1968, με τίτλο «Γύρω γύρω στη σκοπιά». Μάλιστα, θα είναι το πρώτο που τραγουδούν στα ελληνικά ο Πουλικάκος με το συγκρότημά του, τους MGC, και το βρίσκουμε σήμερα στον διπλό δίσκο «Αδέσποτα Σκυλιά». Αφηγείται ο Πουλικάκος: «Είχα κάνει τη μετάφραση κι ένα βράδυ που το παίζαμε στου "Λεωνίδα" στην Πλάκα, είχε έρθει να μας ακούσει κι ο Διονύσης ο Σαββόπουλος, ο οποίος μου ζήτησε τα λόγια, του τα 'δωσα και αλλάζοντας αρκετά τους στίχους, το έβγαλε ως "Ο παλιάτσος κι ο ληστής"! Είχαμε θελήσει κι εμείς να το βγάλουμε τότε 45άρι, και μάλιστα πριν από τον Νιόνιο, αλλά η τότε εταιρεία μας (Music Box), που όλως τυχαίως είναι και η τωρινή μας(!), το βρήκε αντιεμπορικό και μας πρότεινε ένα ιταλικό hit της εποχής, το "Ablausi" (που τώρα βέβαια κανένας δεν το θυμάται).

Προδημοσίευση: To φαινόμενο Bob Dylan Facebook Twitter
Προδημοσίευση: To φαινόμενο Bob Dylan Facebook Twitter

Αρνηθήκαμε και σπάσαμε το συμβόλαιό μας. Εδώ το παίζουμε με τους MGC, στις Σπέτσες, το καλοκαίρι του 1969. Ήταν η τελευταία μέρα που παίξανε οι MGC. Διαλυθήκαμε μετά από εκείνο το βράδυ, εγώ πήγα στο Λονδίνο, ο Πολύτιμος στο Παρίσι κ.λπ., κ.λπ. Το ηχογράφησε ο Βασιλάκης ο Ντάλλας σ' ένα παλιό Telefunken. Παίζουν οι MGC με την τελευταία τους σύνθεση: Δημήτρης Πολύτιμος: όργανο Farfista/ Τάκης Σέμπος: ηλεκτρική κιθάρα/ Βασίλης Ντάλλας: μπάσο/ Τζίμης Τζιμόπουλος: τύμπανα/. Αφιερώνεται στη μνήμη του Βασίλη Ντάλλα. Υπογραφή: Δημήτρης Πουλικάκος».

Ας σημειωθεί ότι, αν μη τι άλλο, και στις δύο εκδοχές του άσματος, τόσο σε αυτήν του Πουλικάκου όσο και σε αυτήν του Σαββόπουλου, όπως την ακούμε στον εμβληματικό δίσκο «Μπάλλος», μπάσο παίζει ο αείμνηστος Βασίλης Ντάλλας.

Το άσμα του Dylan:

"There must be some way out of here", said the joker to the thief
"There's too much confusion, I can't get no relief
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth
None of them along the line know what any of it is worth"

"No reason to get excited", the thief, he kindly spoke
"There are many here among us who feel that life is but a joke
But you and I, we 've been through that, and this is not our fate
So let us not talk falsely now, the hour is getting late"

All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too
Outside in the distance a wildcat did growl
Two riders were approaching, the wind began to howl

Η εκδοχή του Πουλικάκου:

Θα υπάρξει μια διέξοδος, είπ' ο παλιάτσος στο ληστή
γύρω μας βλέπω σύγχυση,
γαλήνη δε θα βρεις
εμπόροι πίνουν το κρασί μας, κι άλλοι σκάβουν τη γη
κανένας νόμος δεν ισχύει, τα πάντα έχουν χαθεί.
Δε χρειάζεται ν' ανησυχείς, ήταν τα λόγια του ληστή
βρίσκοντ' εδώ πολλοί από μας, που 'χουν γι' αστείο τη ζωή
κι ας μη μας ήτανε γραφτό, τα 'χουμε ζήσει όλ' αυτά
ας μη μιλάμε πια λοιπόν, η ώρα είν' αργά.

Γύρω γύρω στη σκοπιά, πρίγκιπες ξαγρυπνούν
καθώς γυναίκες και παιδιά, αδιάκοπα περνούν
κάπου απ' έξω μακριά, αγριόγατος βογκάει
πλησιάζουν καβαλάρηδες, τ' αγέρι λυσσομανάει.

Ο «Έλλην Dylan» (όπως επίμονα τον χαρακτήριζαν κάποτε), ο Διονύσης Σαββόπουλος, θα προβεί σε δημιουργική οικειοποίηση της εργασίας του Πουλικάκου και στον «Μπάλλο», το 1971, θα εντάξει το άσμα, αλλά με τον τίτλο «Ο παλιάτσος κι ο ληστής».

Η εκδοχή του Σαββόπουλου:

Ήρθα τρεχάτος μέχρι εδώ
είπ' ο παλιάτσος στο ληστή
Κι αν σου 'χει μείνει μια σταλιά ντροπή,
δώσε λιγάκι προσοχή

Εμπόροι πίνουν το κρασί μας,
και κλέβουνε τη γη.
Εσύ είσαι η μόνη μας ελπίδα,
περιμένουμε να 'ρθεις.

Τα παίρνεις όλα πολύ στα σοβαρά,
ήταν τα λόγια του ληστή.
Έχουν περάσει όλα αυτά
πάει καιρός πολύς.

Εδώ επάνω στα βουνά
δεν δίνω δυάρα τσακιστή
για ό,τι έχει κερδηθεί
για ό,τι έχει πια χαθεί.

Πίσω απ' του κάστρου τη σκοπιά,
οι πρίγκιπες κοιτούν
καθώς γυναίκες και παιδιά
φεύγουν για να σωθούν.

Κάπου έξω μακριά
ο άνεμος βογκά
ζυγώνουν καβαλάρηδες
με όπλα και σκυλιά.

Tο 1972, στο «Βρώμικο Ψωμί», ο Σαββόπουλος θα επανέλθει στον Dylan και θα εντάξει το άσμα «Άγγελος Εξάγγελος», μια διασκευή του «The Wicked Messenger». Και αυτό το σημαντικό τραγούδι, όπως και το «All along the watchtower», είναι από το ίδιο άλμπουμ του Dylan, το κομβικό «John Wesley Harding», του 1967.

Το άσμα του Dylan:

There was a wicked messenger
From Eli he did come
With a mind that multiplied the smallest matter
When questioned who had sent for him He answered with his thumb

For his tongue it could not speak, but only flatter
He stayed behind the assembly hall It was there he made his bed
Oftentimes he could be seen returning
Until one day he just appeared
With a note in his hand which read
"The soles of my feet, I swear they 're burning"

Oh, the leaves began to fallin'
And the seas began to part
And the people that confronted him were many
And he was told but these few words
Which opened up his heart
"If ye cannot bring good news, then don't bring any".

Μεταφράζει & διασκευάζει ο Σαββόπουλος:

Άγγελος εξάγγελος μας ήρθε από μακριά
γερμένος πάνω σ' ένα δεκανίκι
δεν ήξερε καθόλου μα καθόλου να μιλά
και είχε γλώσσα μόνο για να γλείφει

Τα νέα που μας έφερε ήταν όλα μια ψευτιά
μα ακούγονταν ευχάριστα στ' αυτί μας
γιατί έμοιαζε μ' αλήθεια η κάθε του ψευτιά
κι ακούγοντάς τον ησύχαζε η ψυχή μας

Έστησε το κρεβάτι του πίσω απ' την αγορά
κι έλεγε καλαμπούρια στην ταβέρνα
μπαινόβγαινε κεφάτος στα κουρεία και στα λουτρά
και χάζευε τα ψάρια μες στη στέρνα

Και πέρασε ο χειμώνας κι ήρθε η καλοκαιριά
κι ύστερα πάλι ξανάρθανε τα κρύα

ώσπου κάποιο βραδάκι, βρε, τι του 'ρθε ξαφνικά
κι άρχισε να φωνάζει με μανία

Τα πόδια μου καήκανε σ' αυτή την ερημιά
η νύχτα εναλλάσσεται με νύχτα
τα νέα που σας έφερα σας χάιδεψαν τ' αυτιά
μα απέχουνε πολύ απ' την αλήθεια

Αμέσως καταλάβαμε τι πήγαινε να πει
και του 'παμε να φύγει μουδιασμένα
αφού δεν είχε νέα ευχάριστα να πει
καλύτερα να μη μας πει κανένα.

Ιnfo:

Το βιβλίο του Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη με τίτλο Το φαινόμενο Bob Dylan κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο τη Δευτέρα 5 Δεκεμβρίου. Περισσότερα μπορείτε να διαβάσετε εδώ.

0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Η Θεσσαλονίκη πριν

Βιβλίο / «ΣΑΛΟΝΙΚΗ»: Ένα σπουδαίο βιβλίο για τη Θεσσαλονίκη

Το πρωτότυπο βιβλίο του Γιάννη Καρλόπουλου παρουσιάζει μέσα από 333 καρτ ποστάλ του εικοστού αιώνα –αποτυπώματα επικοινωνίας– την εξέλιξη της φωτογραφίας και της τυπογραφίας από το 1912 μέχρι τα τέλη των ’80s.
M. HULOT
Η επαναστατική φιλοσοφία του Διογένη, του αυθεντικού Κυνικού

Βιβλίο / Η επαναστατική φιλοσοφία του Διογένη, του αυθεντικού Κυνικού

Μια νέα βιογραφία αναζητεί τα ίχνη του Έλληνα φιλοσόφου: κάτι ανάμεσα σε άστεγο και αλήτη, δηλητηριώδη κωμικό και performance artist, επιδείκνυε την περιφρόνησή του για τις συμβάσεις της αστικής τάξης της αρχαίας Αθήνας.
THE LIFO TEAM
Η πρώτη αγάπη: Ένας τόπος όπου ζεις πραγματικά

Βιβλίο / Αρρώστια είναι ν’ αγαπάς, αρρώστια που σε λιώνει*

«Ανοίξτε, ουρανοί»: Το queer μυθιστόρημα ενηλικίωσης του Βρετανοϊρλανδού ποιητή Σον Χιούιτ αποτελεί το εντυπωσιακό ντεμπούτο του στην πεζογραφία, προσφέροντας μια πιστή, ποιητική και βαθιά συγκινητική απεικόνιση του πρώτου έρωτα.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Είναι το «Singapore Sling» η πιο παρεξηγημένη ταινία του ελληνικού σινεμά;

Βιβλίο / Είναι το «Singapore Sling» η πιο παρεξηγημένη ταινία του ελληνικού σινεμά;

Μια συζήτηση με τη Μαρί Λουίζ Βαρθολομαίου Νικολαΐδου για την ταινία που αδικήθηκε στην εποχή της, αλλά σήμερα προκαλεί εκ νέου το ενδιαφέρον, και για την «επιστροφή» της μέσα από ένα βιβλίο.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ντόμινικ Αμερένα: «Έκανα το πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές για να έχω χρόνο να γράφω ελεύθερα»

Βιβλίο / Ντόμινικ Αμερένα: «Έκανα το πειραματόζωο σε ιατρικές δοκιμές για να έχω χρόνο να γράφω ελεύθερα»

Το πρώτο βιβλίο του Αυστραλού συγγραφέα Ντόμινικ Αμερένα, με τίτλο «Τα θέλω όλα», που πήρε διθυραμβικές κριτικές, κυκλοφορεί στα ελληνικά. Βασικό του θέμα είναι πόσο μπορείς να προσποιηθείς ότι είσαι κάποιος άλλος για να καταφέρεις τους στόχους σου.
M. HULOT
ΕΠΕΞ Μπορούμε να αγαπήσουμε ξανά την Πανεπιστημίου;

Βιβλίο / Μπορούμε να αγαπήσουμε ξανά την Πανεπιστημίου;

«Ένας δρόμος που μοιάζει με κοίτη ποταμού και παρασύρει τους πάντες χωρίς περιορισμούς και απαγορεύσεις», όπως γράφουν οι συγγραφείς του βιβλίου «Οδός Πανεπιστημίου (19ος-20ός αιώνας) - Ιστορία και ιστορίες», Θανάσης Γιοχάλας και Ζωή Βαΐου.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Γιάννης Σολδάτος: «Ο μεγαλύτερος εχθρός μου είναι ο μικροαστισμός» ή «Το σινεμά ως μαζικό λαϊκό θέαμα έχει σχεδόν τελειώσει»

Βιβλίο / Γιάννης Σολδάτος: «Το σινεμά ως μαζικό λαϊκό θέαμα έχει σχεδόν τελειώσει»

Μια συζήτηση με τον σκηνοθέτη, εκδότη και συγγραφέα της συνοπτικής «Ιστορίας του Ελληνικού Κινηματογράφου» που πρόσφατα επανακυκλοφόρησε εμπλουτισμένη και σε ενιαία μορφή από τις εκδόσεις Αιγόκερως.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Απόστολος Βέττας: «Στο θέατρο οι πιστοί δηλώνουν την πίστη τους με το χειροκρότημα»

Βιβλίο / Απόστολος Βέττας: «Στο θέατρο οι πιστοί δηλώνουν την πίστη τους με το χειροκρότημα»

Ο σπουδαίος σκηνογράφος συγκέντρωσε την πολύτιμη σαραντάχρονη εμπειρία του σε ένα δίτομο λεξικό για τη σκηνογραφία, αναδεικνύοντάς την ως αυτόνομη τέχνη και καταγράφοντας την εξέλιξή της στο ελληνικό θέατρο.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Μ. Αναγνωστάκης «Η χαμηλή φωνή»

Το πίσω ράφι / Μανόλης Αναγνωστάκης: «Τι μένει λοιπόν από τον ποιητή, αν μένει τίποτα;»

Τρεις δεκαετίες μετά την πρώτη της δημοσίευση, η προσωπική ανθολογία του Μανόλη Αναγνωστάκη «Χαμηλή Φωνή» παρουσιάζεται στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, υπενθυμίζοντας τους θεωρούμενους ήσσονες ποιητές μας, όσους έμειναν έξω από κάθε μορφής υψηλή ποίηση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Το παρασκήνιο της διαγραφής του Αντώνη Σαμαρά και άλλες ιστορίες…

Βιβλίο / Το παρασκήνιο της διαγραφής του Αντώνη Σαμαρά και άλλες ιστορίες

Προδημοσίευση από τα «Αδημοσίευτα», το νέο βιβλίο του Νίκου Χασαπόπουλου, όπου ο έμπειρος πολιτικός συντάκτης αποκαλύπτει ιστορίες και παρασκήνια που διαμόρφωσαν την πολιτική ζωή της χώρας.
THE LIFO TEAM
Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Βιβλίο / Δημήτρης Καράμπελας: «Σήμερα κανείς δεν πιστεύει στην αλληγορία»

Ένας από τους ελάχιστους διανοούμενους στη χώρα, που υπήρξε προνομιακός συνομιλητής του Παπαγιώργη και του Λορεντζάτου. Το τελευταίο του βιβλίο «Το πνεύμα και το τέρας» συνιστά μια ανανέωση του δοκιμιακού λόγου στην Ελλάδα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Για τον Ομάρ Καγιάμ

Ποίηση / «Πίνε, και μη θαρρείς κουτέ, και συ πως είσαι κάτι»: Τα Ρουμπαγιάτ του Ομάρ Καγιάμ

Πεθαίνει σαν σήμερα το 1131 ο μεγάλος Ιρανός ποιητής που έγραψε αριστουργηματικά ποιήματα για τη ματαιότητα των πραγμάτων, τη μεγαλοσύνη της στιγμής και το νόμο του εφήμερου.
ΝΙΚΟΛΑΣ ΝΤΑΜΟΝ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ
Το πίσω ράφι/ Μαρία Πάουελ «Δεσμά αίματος»

Το πίσω ράφι / «Η ευλογία αλλά και η κατάρα που είναι η οικογένεια»

Η Μαρία Πάουελ, με τη νουβέλα της «Δεσμά αίματος», ζωντάνεψε μια βυθισμένη στη μοναξιά και κυριευμένη από πάθος γυναίκα χωρίς να μαρτυρήσει ούτε ένα από τα εξωτερικά της χαρακτηριστικά, κι εξερεύνησε ένα θέμα που ίσως δεν θα πάψει ποτέ να μας ταλανίζει, την οικογένεια.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ