Προδημοσίευση από τα ανέκδοτα ημερολόγια του Κωστή Παπαγιώργη

Προδημοσίευση από τα ανέκδοτα ημερολόγια του Κωστή Παπαγιώργη Facebook Twitter
Ο Κωστής ήταν ένας σπάνιος ανατόμος των ελληνικών και ανθρώπινων ηθών, ένας φοβερά διεισδυτικός αναγνώστης της μεγάλης ξένης και ελληνικής λογοτεχνίας, ένας ιστορικός δοκιμιογράφος, ιδίως της ελληνικής επανάστασης, με πάρα πολλή δουλειά πάνω στα τεκμήρια.
0

Δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι τρία χρόνια τώρα ο Κωστής Παπαγιώργης δεν είναι πια μαζί μας. Δύσκολο, για δύο βασικά λόγους. Πρώτον διότι το πλήθος των βιβλίων του, της αρθρογραφίας του και του μεταφραστικού του έργου είναι τόσο εντυπωσιακό και παραμένει τόσο ζωντανό στη θεματολογία του και τόσο πρωτότυπο στις προσεγγίσεις του, που καλεί συνεχώς το αναγνωστικό κοινό, παλιό και νέο, να το επισκέπτεται και να το ξαναεπισκέπτεται, σαν να είναι κάτι διαρκώς επίκαιρο. Ο Κωστής ήταν ένας σπάνιος ανατόμος των ελληνικών και ανθρώπινων ηθών, ένας φοβερά διεισδυτικός αναγνώστης της μεγάλης ξένης και ελληνικής λογοτεχνίας, ένας ιστορικός δοκιμιογράφος, ιδίως της ελληνικής επανάστασης, με πάρα πολλή δουλειά πάνω στα τεκμήρια. Αυτός ο ακάματος «γραφιάς», όπως του άρεσε να αυτοαποκαλείται, είναι συνεπώς μια σπάνια περίπτωση για τα ελληνική γράμματα, από εκείνες που δεν προκύπτουν εύκολα, και γι' αυτό είναι και θα είναι διαρκώς παρών. Δεν έχουμε την πολυτέλεια να τον λησμονήσουμε όπως οποιονδήποτε άλλο.


Αλλά ο Παπαγιώργης ήταν και ο άνθρωπος της παρέας, ο άνθρωπος των ατέρμονων συζητήσεων, που δενόταν και δινόταν στους φίλους, που τιμούσε τα μέρη που αγαπούσε, που λάτρευε την πόλη του, που είχε αφήσει τα ίχνη του σε πρόσωπα και στέκια τα οποία είναι αδύνατον να τον ξεχάσουν. Έτσι, το επετειακό τεύχος της «Νέας Εστίας» που κυκλοφορεί αυτόν το Μάρτιο, αφιερωμένο στη μνήμη του, μιλάει κατ' ουσίαν σε χρόνο ενεστώτα για τον Κωστή Παπαγιώργη. Και όσοι γράψαμε γι' αυτόν, ξέρουμε ότι αυτή η συνομιλία θα παραμείνει απολύτως ανοικτή στο μέλλον.

Δημήτρης Π. Σωτηρόπουλος, αναπλ. καθηγητής Σύγχρονης Ιστορίας, αρχισυντάκτης της «Νέας Εστίας»

1974 Παρασκευή 25.1.1974

1.45' Η απάντηση στην αγωνία του Kierkegaard δεν βρίσκεται έξω απ' αυτόν, στον υποτιθέμενο θεό, αλλά στην ίδια την ατομική ιστορία. Η κάθε ερώτηση φοβάμαι πως παίρνει την απάντησή της μετά από μια προσεχτική έρευνα αυτού που φέρει. Αν ρωτήσω «υπάρχει θεός;», η απάντηση βρίσκεται μέσα στην ίδια την ερώτηση που αφού την αποδομήσει κανείς, αναλύοντάς την στα ίδια συστατικά της στοιχεία (μυθικά, υποσυνείδητα, νοηματικά), βλέπει ότι είναι λάθος. Όταν ρωτάω «ποιος είμαι», ξέρω ή τουλάχιστον μαντεύω ότι αυτή η ερώτηση μπορεί να αποδομηθεί. Στον Foucault είδα ότι με την καταστροφή του Υποκειμένου ανοίγεται ένας δρόμος προς τα κει. Όταν το απόγευμα βγήκα αυτό τον περίπατο ως το quartier, περνώντας από το Montparnasse, έπλευσα σ' ένα ρεύμα από μνήμες, εντυπώσεις, αισθήματα που είναι κάτι σαν μουσική συμφωνία που αρχίζει να παίζεται, ή μάλλον παίζεται, κάθε στιγμή.

Ποιος έγραψε το λιμπρέτο της; Πώς γράφεται; Είμαι αρκετά ξυπνητός για να αντιληφθώ ότι είμαι θύμα μιας τεράστιας πλεχτάνης υποσυνείδητου νοήματος που με ξεπερνάει. Το ίδιο το νόημα είναι συνέχεια μια αγωνία για μένα. Το ότι θυμάμαι τώρα τη δύο ώρα να βάδιζα στους δρόμους, το να ξέρω ότι ο δρόμος είναι δρόμος είναι κάτι που με παραλύει. Είμαι ένα σύστημα σημείων και καθόλου ένα υποκείμενο – κάτι που θα μπορούσε να ζητήσει κάτι, π.χ. μια ολοκλήρωση ή μια σωτηρία.

6.30' Δεν τη ζω μόνο τη ζωή, τη γεύομαι. Γεύομαι τόσο τη σοκολάτα στον καφέ, την πορτοκαλάδα και το κονιάκ όσο το φως, μια επίσκεψη ενός φίλου, ένα ξύπνημα πριν από το ξημέρωμα, μια βόλτα με τα χέρια στις τσέπες μέσα στους δρόμους.

όπως τώρα,

6.35' Αυτό που θα 'θελα τούτο τον καιρό είναι να μπορούσα να ασχοληθώ με τη «μετα-φορά». Είναι κάτι που το σκέφτομαι τόσο έξω από υπαγόρευση βιβλίων, βγαίνει τόσο από μένα, ώστε θα μπορούσα να το αναλύω με οικειότητα ανάλογη μ' εκείνη που θα μίλαγα για τα όποια οικεία πράγματα.


6.40' Αυτό που με κάνει να κρατάω αυτήν τη σημείωση είναι κάτι ανάλογο μ' εκείνο που εμποδίζει το μικρό παιδί να λέει ψέματα: ένας παντοδύναμος πατέρας, ένα καλά κρυμμένο πίσω από την πλάτη του, υπερ-όπλο.


7.10' Ποδόσφαιρο με τα παιδιά του ελληνικού περιπτέρου πάνω στα λασπωμένα χόρτα. Παρ' όλη τη συγκατάβαση των τριαντάρηδων για το παιδικό παιχνίδι, η διαδικασία της επιβολής έδινε και έπαιρνε επί τρεις ώρες. Κάτι τέτοιες στιγμές μ' εξευτελίζουν κυριολεχτικά γιατί η χρεοκοπημένη μου ψυχολογία κάνει ανδραγαθήματα της απλής κίνησης, αναζητώντας κι εγώ δεν ξέρω τι αντισταθμίσεις.

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Δυο γυναίκες συγγραφείς αποκαλύπτουν τα κρυφά μυστικά της γραφής

Βιβλίο / Όλες οι γυναίκες του κόσμου στο νέο βιβλίο της Αμάντας Μιχαλοπούλου

Στο «Μακρύ ταξίδι της μιας μέσα στην άλλη», η μητρότητα γίνεται ο συνδετικός κρίκος που ενώνει όλες τις μητέρες και όλες τις κόρες με τις γυναίκες της Ιστορίας που θαυμάσαμε, αλλά και τις ανώνυμες «Παναγίες» που κράτησαν στους ώμους τους τα βάρη της ανθρωπότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Βιβλίο / «Ένας μύθος λέει πως αν χάσεις κάτι στην Αθήνα, θα το βρεις στον Ελαιώνα»

Στο νέο του βιβλίο, «Lost Things Found», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Hyper Hypo, ο εικαστικός φωτογράφος Αντώνης Θεοδωρίδης εξερευνά τον μαγικό κόσμο της υπαίθριας αγοράς του Ελαιώνα.
ΙΩΝΑΣ ΚΑΛΛΙΜΑΝΗΣ
Ντιντιέ Εριμπόν: «Καιρός για ένα κίνημα των ηλικιωμένων!»

Ντιντιέ Εριμπόν / Ντιντιέ Εριμπόν: «Να πάψουμε να βλέπουμε τους ηλικιωμένους ως κοινωνικούς παρίες»

Από τους σημαντικότερους και πιο επιδραστικούς σύγχρονους Γάλλους στοχαστές, ο Ντιντιέ Εριμπόν συνδύασε στα βιβλία του τα δύσκολα βιώματα της νεότητάς του με μια εμπεριστατωμένη, αλλά και εικονοκλαστική, κοινωνικοπολιτική «ακτινογραφία» της γαλλικής κοινωνίας. 
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Κεχαγιάς

Βιβλίο / «Το να εκδίδεις βιβλία στην Ελλάδα είναι σαν να παίζεις στο καζίνο»

Η Γεννήτρια είναι ένας νέος εκδοτικός οίκος αφιερωμένος στη σύγχρονη λογοτεχνία. Ο εκδότης της, συγγραφέας και μεταφραστής, Παναγιώτης Κεχαγιάς, μιλά για τις δυσκολίες και τις χαρές του εγχειρήματος, για το πώς σκοπεύει να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις μιας ιδιαίτερα ανταγωνιστικής αγοράς, καθώς και για τους πρώτους τίτλους που ετοιμάζεται να εκδώσει.
M. HULOT
Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Οι Αθηναίοι / Κωνσταντίνος Τσουκαλάς: «Ακούμε συνεχώς για ανάπτυξη, χωρίς να διερευνάται τι είναι το "καλό"»

Η εκτέλεση του Μπελογιάννη τον έκανε αριστερό. Η αυτοκτονία του Νίκου Πουλαντζά, μπροστά στα μάτια του, τον καθόρισε. Ο Κωνσταντίνος Τσουκαλάς, ένας από τους σημαντικότερους διανοούμενους της μεταπολιτευτικής Ελλάδας, αφηγείται το προσωπικό του ταξίδι και την πνευματική περιπέτεια μιας ολόκληρης εποχής, από τη διανόηση του Παρισιού μέχρι τους δρόμους της πολιτικής και τις αίθουσες των πανεπιστημίων.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Βιβλίο / Έλλη Σκοπετέα: Tο ανατρεπτικό έργο μιας ιστορικού που έφυγε νωρίς

Δεν υπάρχει μελέτη για τον ελληνικό εθνικισμό που να μην έχει αναφορές στο έργο της. Η επανακυκλοφορία του βιβλίου της «Το “Πρότυπο Βασίλειο” και η Μεγάλη Ιδέα» από τις εκδόσεις Νήσος συνιστά αναμφίβολα εκδοτικό γεγονός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός» ΟΙ ΤΙΤΛΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Νίκος Μπακουνάκης / Νίκος Μπακουνάκης: «Αυτή τη θέση δεν την παντρεύεσαι, ούτε είσαι θεός»

Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, στην πρώτη του συνέντευξη, μιλά στη LIFO για τους στόχους και τις δράσεις του ιδρύματος και για το προσωπικό του όραμα για το βιβλίο. Ποιος ο ρόλος των μεταφράσεων στην πολιτιστική διπλωματία και πώς θα αυξηθεί η φιλαναγνωσία; 
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ