Η ιστορία της άγνωστης μούσας του T.S. Eliot Facebook Twitter
O T. S. Eliot και η Emily Hale στο Βερμόντ το καλοκαίρι του 1946. Φωτ.: Courtesy Princeton University Library

Η ιστορία της άγνωστης μούσας του T.S. Eliot

0

Tο 1949, οκτώ χρόνια μετά τον θάνατο του Τζέιμς Τζόις, τα γράμματά του άρχισαν να ταξιδεύουν στον κόσμο. Χάρη στην τεχνολογία του μικροφίλμ, μια τεχνολογία που είχε διαδοθεί λίγα χρόνια νωρίτερα, το περιεχόμενο του αρχείου του στο Πανεπιστήμιο του Μπάφαλο έγινε πιο προσιτό σε περίεργους αναγνώστες και μελαγχολικούς κριτικούς που συνέρρεαν από παντού για να μελετήσουν τον συγγραφέα.

Την ίδια εκείνη στιγμή χιλιάδες μίλια μακριά, ένας άλλος σπουδαίος ο T.S. Eliot ζούσε έναν σπάνιο τρόπο, ερχόμενος αντιμέτωπος με ένα παρελθοντικό κομμάτι του εαυτού του. Βλέπετε, μεταξύ άλλων, σ' αυτό το σπουδαίο αρχείο βρίσκονταν και αρκετές δικές του επιστολές προς τον Ιρλανδό συγγραφέα. Καιρό μετά, σε μια επιστολή του προς την Έμιλι Χέιλ, μια δασκάλα σε οικοτροφείο στη Μασαχουσέτη, ο Έλιοτ θα περιέγραφε το άγχος που είχε βιώσει εκείνο τον καιρό.

«Σκεφτόμουν πόσο τυχερός ήμουν που δεν γνωριζόμουν τόσο καλά με τον Τζόις και έτσι δεν είχα προχωρήσει σε προσωπικές αποκαλύψεις, να πω ας πούμε τη γνώμη μου για κάποιον εν ζωή ή να εκφραστώ αρνητικά επαναλαμβάνοντας κουτσομπολιά ή σκάνδαλα της εποχής για ανθρώπους που γνωρίζαμε», έγραφε χαρακτηριστικά στην Χέιλ.

Σ' αυτές τις επιστολές ο Έλιοτ είναι αποκαλυπτικός, τόσο για τα όσα ζει και αποστρέφεται μέσα στην οικογένειά του, όσο και για τη σεξουαλική του ζωή ή την ανυπαρξία της ή ακόμη και στη γοητεία που ασκούσε και στους άντρες.

Βέβαια, εδώ το gossip της υπόθεσης ήταν ακριβώς η αλληλογραφία του Έλιοτ με τη Χέιλ που για περισσότερα από 17 χρόνια ήταν η έμπιστή του, ο μυστικοσύμβουλος του, η γυναίκα στην οποία εξομολογούνταν τα πάντα. Και μπορεί εκείνη το 1956 να δώρισε το σύνολο των επιστολών –ή έτσι γνωρίζουμε, τουλάχιστον– στο πανεπιστήμιο του Πρίνστον, όμως, τόσο η ίδια όσο και οι επικεφαλής του Πανεπιστημίου κράτησαν επτασφράγιστο μυστικό το περιεχόμενο αυτών των επιστολών, τουλάχιστον για 50 χρόνια, ακριβώς όπως είχε απαιτήσει ο Έλιοτ.

Για την ακρίβεια, στις 2 Ιανουαρίου του 2020, 1131 επιστολές του Έλιοτ προς την Χέιλ, κυριολεκτικά ξεθάφτηκαν από το υπόγειο της βιβλιοθήκης Firestone του Princeton και αφού διαβάστηκαν και εξετάστηκαν εξονυχιστικά, τέθηκαν στη διάθεση των μανιακών της λογοτεχνικής ιστορίας. Την πιο σπουδαία έκπληξη, όμως, ο Έλιοτ την κρατούσε για τους βιβλιοφύλακες της μικρής του περιουσίας: η σημαντικότερη επιστολή μέσα σε όλα αυτά τα γράμματα απευθυνόταν στους κυρίους του Πρίνστον και τους ενημέρωνε ότι γνωρίζει ότι τώρα πια η αλληλογραφία του με τη Χέιλ βρισκόταν σε κοινή θέα..!

Η ιστορία της άγνωστης μούσας του T.S. Eliot Facebook Twitter
Δεκαεφτά χρόνια αλληλογραφούσε ο T.S. Eliot με την Emily Hale. Φωτ.: Mary Patten / Courtesy Smith College Archives

Και τι έγραφε σ' αυτή την 4σελιδη επιστολή; Βασικά, υπονοούσε ότι η Χέιλ φύλαξε τα γράμματά του για να τον εκδικηθεί επειδή αρνήθηκε να την παντρευτεί. Ότι η σχέση τους ήταν κυρίως πνευματική –κάτι που φυσικά διαψεύδεται από τις παθιασμένες επιστολές του στη νεαρή δασκάλα– και ότι γνώριζε πώς θα του συμπεριφερθεί στο τέλος...

Όμως, οι μελετητές επιμένουν σε μια πιο ιδανική εκδοχή όλου αυτού του δράματος: το πραγματικό θέμα της συγκεκριμένης επιστολής του Έλιοτ δεν είναι ο έρωτας, αλλά η ποίηση. «Η Emily Hale θα σκότωνε τον ποιητή μέσα μου», επιμένει, επιχειρώντας να εξηγήσει γιατί η ένταση στη σχέση τους δεν ήταν προϊόν ανθρώπινης φθοράς, αλλά η πραγματική υπόσχεση ενός ποιητή στην αιώνια μούσα του... Κατά τους μελετητές, και βάσει των επιστολών, κανείς δεν μπορεί να γνωρίζει αν ο Έλιοτ θα είχε θαφτεί μέσα σ' αυτόν τον γάμο. Το σίγουρο είναι ότι επιχειρούσε να αναβάλει την επιθυμία του σε μία σχεδόν ασκητική άρνηση να ζήσει μια ολοκληρωμένη σχέση στη φυσική της εξέλιξη. Τι θα γινόταν, αν είχε παντρευτεί τη γυναίκα που πραγματικά ερωτεύθηκε;

Μας διαφεύγει κάτι εδώ;

Το 1913, ο Τόμας Στερνς Έλιοτ και η Έμιλι Χέιλ έπαιξαν μαζί σε μία θεατρική προσαρμογή του έργου «Emma» της Jane Austen σε μια αίθουσα ακριβώς έξω από την πανεπιστημιούπολη του Χάρβαρντ. Ο Έλιοτ τότε ήταν διδακτορικός φοιτητής στη φιλοσοφία: γοητευτικός και οδυνηρά ντροπαλός. Η Χέιλ, με μία απίστευτα καλλιεργημένη φωνή μία συγκλονιστική παρουσία, τον επισκίαζε φανερά. Μετά από έναν χρόνο περιπάτων και ραντεβού για πατινάζ στον πάγο, ο ερωτευμένος Έλιοτ της έκανε πρόταση γάμου. Δεν στάθηκε πολύ τυχερός, αφού η απάντηση ήταν αρνητική. Με σπασμένη καρδιά έφυγε για να συνεχίσει τις σπουδές του στην Αγγλία.

Μόλις ένα χρόνο αργότερα, είχε αλλάξει εντελώς τρόπο ζωής: τον Ιούνιο του 1915, δημοσίευσε το πρώτο του μεγάλο ποίημα, «Το τραγούδι αγάπης του J. Alfred Prufrock», στο περιοδικό Poetry ενώ είχε ήδη παντρευτεί την Vivienne Haigh-Wood, μία εύθραυστη λάτρη των τεχνών. Η Αγγλίδα σύζυγος είχε ιστορικό ψυχικών ασθενειών κάτι ο Έλιοτ αγνοούσε εκείνη την εποχή. Τη σχέση του με τη Χέιλ σκεπάζει μία δεκαετία σιωπής, όταν συναντιούνται ξανά στο Λονδίνο και εκεί ο παντρεμένος πια Έλιοτ εκφράζει και πάλι τον έρωτά του στη δασκάλα. Και εκεί ξεκινά μία 17ετής διατλαντική αλληλογραφία απολύτως παθιασμένη και ενήλικη. «Σας αγαπώ και σας λατρεύω», της γράφει, «μου δώσατε το καλύτερο που θα μπορούσα να έχω στη ζωή. Στη μέση της απόγνωσης βαθιά ειρήνη και λύτρωση». Φτάνει να θεωρεί τη Χέιλ ως την απόλυτη μούσα του, ως τον μοναδικό άνθρωπο που καταλαβαίνει ό,τι γράφει, χωρίς περαιτέρω αναλύσεις.

«Δεν χρειάζεται να σου εξηγήσω το Ash Wednesday... Κανείς άλλος δεν θα το καταλάβει ποτέ», της γράφει, παρά το γεγονός ότι στο αντίγραφο που δωρίζει στη σύζυγό του, η αφιέρωση αναφέρει: «Για την αγαπημένη μου Vivienne, αυτό το βιβλίο, το οποίο κανείς άλλος δεν θα καταλάβει αρκετά».


Την ίδια στιγμή στη Χέιλ εκφράζει τον φόβο οι επιστολές του προς αυτήν να γίνουν κάποτε μέρος του λογοτεχνικού του έργου. Από τη μία της λέει να τις καταστρέψει κι από την άλλη της δίνει εντολές για το τι να κάνει μ' αυτές, όταν εκείνος πεθάνει!

«...Αλλά αυτό που θέλω να κάνω είναι να επισημάνω αυτό το κουτί με τις επιστολές μου, να να δοθεί στη Βιβλιοθήκη του Μποντλεϊν και να μην ανοίξει για 60 χρόνια», της γράφει, επισημαίνοντας της επιπροσθέτως ότι για εκείνον είναι ότι ήταν η Βεατρίκη για τον Δάντη.

Και φυσικά, σ' αυτές τις επιστολές ο Έλιοτ είναι αποκαλυπτικός, τόσο για τα όσα ζει και αποστρέφεται μέσα στην οικογένειά του, όσο και για τη σεξουαλική του ζωή ή την ανυπαρξία της ή ακόμη και στη γοητεία που ασκούσε και στους άντρες. Ας πούμε, σε κάποιο σημείο αναφέρεται και στη φιλία του με τον Lytton Strachey, η οποία τερματίστηκε όταν ο συγγραφέας του Bloomsbury «έπεσε στα γόνατά του και με φίλησε».

Η ιστορία της άγνωστης μούσας του T.S. Eliot Facebook Twitter
Ο Έλιοτ εκφράζει στη Χέιλ τον φόβο οι επιστολές του προς αυτήν να γίνουν κάποτε μέρος του λογοτεχνικού του έργου. Από τη μία της λέει να τις καταστρέψει κι από την άλλη της δίνει εντολές για το τι να κάνει μ' αυτές, όταν εκείνος πεθάνει! Φωτ.: Shelley Szwast / Courtesy Princeton University Library

H αλήθεια, ωστόσο, είναι ότι ο Έλιοτ, είτε το παραδεχόταν είτε όχι, ήταν παντρεμένος. Και παρά τα όσα φλογερά έγραφε δεν είχε σκοπό να χωρίσει την Vivienne, που πέθανε σε ψυχιατρείο το 1947, ούτε να παντρευτεί εκείνη που συνέχιζε να τη βλέπει τα καλοκαίρια, σε εορτές και επετείους, όποτε έβρισκε φρόνιμο να ταξιδεύει στην Αμερική για να τη δει. Και φυσικά συνέχιζε να της στέλνει άπειρα γράμματα σε σημείο που κάποτε του έβαλε φρένο και όριο τη μία επιστολή ανά μήνα. Ασχέτως που εκείνος διαμαρτυρόταν ότι ήταν θεραπευτικό να της γράφει.

Και μετά, άπειρα χρόνια μετά από όλη τη φρενίτιδα, ο Έλιοτ, ο εμμονικός και θρήσκος και φοβικός με τα θεία Έλιοτ, σοκάρει τους πάντες και ξαναπαντρεύεται. Και φυσικά, όχι την Χέιλ, αλλά την –κατά 30 χρόνια νεότερη– γραμματέα του, Εσμέ Βάλερι Φλέτσερ.

Τόσο εκείνη, όσο και η Χέιλ θα γίνουν –η κάθε μια με τον τρόπο της– οι θεματοφύλακες όχι μόνο του έργου του Έλιοτ, αλλά και της παράξενης παρακαταθήκης που ως άντρας των γραμμάτων άφησε στους οικείους του.

Και μπορεί να μην έχουμε εικόνα των επιστολών – απαντήσεων της Χέιλ στον εκτεταμένο, μπερδεμένο χείμαρρο που υπήρξε ο Έλιοτ στη ζωή της. Μπορούμε, ωστόσο, να μαντεύουμε τις απαντήσεις σαν άγριο ψίθυρο που κρατούσε σε εγρήγορση τον ποιητή, σαν αίμα που τάιζε το «βαμπίρ» που ο ίδιος είχε γράψει ότι θεωρεί ότι είναι στη σχέση τους με άλλους ανθρώπους.

Κάποιος που απομυζεί τα αισθήματα και την ενέργεια των γύρω του για να τα μεταμορφώσει σε ακριβή ποίηση. Πολύ ποιητικό και αυτό για να μην αποδοθούν άλλοι χαρακτηρισμοί σε κάποιον που έκανε ό,τι πολλοί παντρεμένοι σήμερα...

«Και όταν πηγαίνω στο κρεβάτι θα φαντάζομαι ότι με φιλάς. και όταν βγάζεις τις κάλτσες σου, πρέπει να με φαντάζεσαι να φιλάω τα αγαπημένα σου πόδια και να να προσπαθείς να πλησιάσεις την όμορφη αγία σου ψυχή», έγραφε το 1936 ο Έλιοτ στη Χέιλ και συνέχιζε «Λατρεύω το πόδι σου και το φιλί έχει ιδιαίτερο συμβολισμό, γιατί πρέπει να βγάλεις την κάλτσα σου για να με αφήσεις να το φιλήσω και αυτό είναι ένα είδος εξαιρετικά συγκεκριμένης συγκατάθεσης»...


Με στοιχεία από το New Yorker

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ