Ο Licra καταγγέλλει σεξιστικά και ρατσιστικά παραδείγματα σε μεταφραστικό ιστότοπο

Ο Licra καταγγέλλει σεξιστικά και ρατσιστικά παραδείγματα σε μεταφραστικό ιστότοπο Facebook Twitter
1

Ο γαλλικός ιστότοπος δωρεάν διαδικτυακών μεταφράσεων Reverso κατηγορείται από μια διεθνή οργάνωση ενάντια στον ρατσισμό πως δίνει ως παραδείγματα στους χρήστες του φράσεις που εντοπίζει στο Ίντερνετ που συχνά έχουν αντισημιτικό ή σεξιστικό χαρακτήρα.

Μεταφράζοντας την αγγλική λέξη «nicer» (ευγενικότερος) το Reverso δίνει ως παράδειγμα χρήσης την εξής φράση: «Ο Χίτλερ ήταν πολύ πιο ευγενικός με τους Εβραίους απ' όσο θα τους άξιζε».

Ο Διεθνής Σύνδεσμος κατά του ρατσισμού και του αντισημιτισμού (Licra) κατήγγειλε το γεγονός, ζητώντας από τη διεύθυνση του ιστοτόπου να διορθώσει τάχιστα το πρόβλημα. «Κάναμε και άλλες αναζητήσεις και διαπιστώσαμε ότι αυτό συνέβαινε σταθερά», πρόσθεσε.

Ο διευθύνων σύμβουλος της εταιρείας, Τεό Χόφενμπεργκ, εξήγησε στο Γαλλικό Πρακτορείο ότι η υπηρεσία Contexte του ιστοτόπου βοηθά στη μετάφραση από και προς περίπου δέκα γλώσσες, βασιζόμενη σε σώματα κειμένων που συλλέγονται αυτόματα στο διαδίκτυο, για παράδειγμα από υποτίτλους ταινιών και τηλεοπτικών σειρών.

«Εκεί θα βρούμε την καθομιλουμένη, την ιδιωματική γλώσσα, διάφορες εκφράσεις που αναζητούν οι χρήστες», υπογράμμισε. Τα δισεκατομμύρια παραδείγματα που περιλαμβάνει η Contexte συλλέγονται με βάση έναν αλγόριθμο και όχι από ανθρώπινο χέρι.

Ο Χόφενμπεργκ υποσχέθηκε ότι θα διορθωθεί «εντός της ημέρας» το «λυπηρό, τρομερό» λάθος που εντόπισε ο Licra. «Δεν είχαμε ποτέ παραδείγματα τόσο σοκαριστικά που να απαιτούν τόσο γρήγορη διόρθωση», είπε, επισημαίνοντας ότι σε μηνιαία βάση 45 εκατομμύρια άνθρωποι χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του ιστοτόπου.

Ωστόσο, ο ιστότοπος Pixels της εφημερίδας Le Monde παρατήρησε ότι υπάρχει πρόβλημα και με άλλες λέξεις και εκφράσεις, όπως με τους «Μαύρους». Τα παραδείγματα που έδωσε το Reverso όταν ζητήθηκε η μετάφραση της λέξης στα αγγλικά ήταν: «Όταν εγκαθίστανται οι Μαύροι η εγκληματικότητα αυξάνεται» ή «Τα περισσότερα ζώα απεχθάνονται τους Μαύρους».

Με τις λέξεις «women should» (οι γυναίκες θα έπρεπε) το παράδειγμα που εμφανίστηκε προερχόταν από το θεατρικό έργο «Ιδιωτικές ζωές» του Νόελ Κάουαρντ αλλά δεν έπαυε να είναι σοκαριστικό: «Τις γυναίκες θα έπρεπε να τις χτυπάς σαν τα γκονγκ».

Μεταφράζοντας τη λέξη «Εβραίος» στα ιταλικά, ο ιστότοπος δίνει ως παράδειγμα χρήσης την εξής φράση: «Θα χτυπήσουμε τις πόρτες των τζαμιών με τα κρανία των Εβραίων». Η μετάφραση της λέξης «μουσουλμάνος» στα γερμανικά συνοδεύεται από το παράδειγμα: Ένας καλός μουσουλμάνος βγάζει τον σκασμό».

Ο Licra ενημερώθηκε για την υπόθεση από έναν άνδρα, ο γιος του οποίου χρησιμοποίησε το Reverso για μια σχολική εργασία και είδε αυτά τα παραδείγματα. Δεν σκοπεύει όμως να απευθυνθεί στη δικαιοσύνη, γιατί θεωρεί ότι ο ιστότοπος δεν το έκανε σκόπιμα, ούτε είχε την πρόθεση να υποκινήσει το μίσος, στοχοθετώντας μια συγκεκριμένη ομάδα ανθρώπων.

Με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ /AFP

Διεθνή
1

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

ΧΑΝΤΑΪΟΣ

Διεθνή / Χανταϊός: Επιβεβαιώθηκαν τα 5 από τα 8 φερόμενα κρούσματα στο κρουαζιερόπλοιο

Ο επικεφαλής του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας προειδοποίησε πως θα υπάρξουν κι άλλα κρούσματα, δεδομένου της περιόδου επώασης της νόσου που μπορεί να φτάσει έως και τις έξι εβδομάδες
THE LIFO TEAM
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑΥΣΙΜΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙΣ ΠΤΗΣΕΩΝ

Διεθνή / ΕΕ: Αποζημιώσεις από αεροπορικές ακόμη και σε ακυρώσεις πτήσεων λόγω καυσίμων

Οι αεροπορικές εταιρείες στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα εξακολουθούν να υποχρεούνται να αποζημιώνουν τους επιβάτες ακόμη και όταν ακυρώνουν πτήσεις λόγω έλλειψης ή ακριβού καυσίμου
THE LIFO TEAM
ΧΑΝΤΑΙΟΣ ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΟΠΛΟΙΟ

Διεθνή / Χανταϊός σε κρουαζιερόπλοιο: Η στιγμή που ο καπετάνιος ανακοινώνει τον πρώτο θάνατο - Είναι «από φυσικά αίτια» είπε

Βίντεο από τη στιγμή που ο καπετάνιος του πολυτελούς κρουαζιερόπλοιου καθησυχάζει τους επιβάτες, σημειώνοντας πως δεν υπάρχει κανένας κίνδυνος
THE LIFO TEAM
ΝΤΟΝΑΛΝΤ ΤΡΑΜΠ ΙΡΑΝ

Διεθνή / Politico: Το μεγαλύτερο εμπόδιο για συμφωνία με το Ιράν ίσως είναι ο εγωισμός του Τραμπ

Οι συνεχείς επιθέσεις και η σκληρή ρητορική του Ντόναλντ Τραμπ απέναντι στο Ιράν προκαλούν ανησυχία σε διπλωματικούς κύκλους, που φοβούνται ότι μπορεί να αποτελέσουν εμπόδιο σε μια πιθανή συμφωνία μεταξύ των δύο πλευρών
THE LIFO TEAM
«Στο Ιράν με αποκαλούσαν “αδελφή μου”… και το εννοούσαν»

Newsroom / «Στο Ιράν με αποκαλούσαν “αδελφή μου”… και το εννοούσαν»

Η δημοσιογράφος της ΕΡΤ Κάτια Αντωνιάδη, η πρώτη Ελληνίδα που κατάφερε να μπει στο Ιράν, μιλά στη LiFO για όσα είδε από κοντά, αυτά που τη σημάδεψαν και το κλίμα που επικρατεί τόσο στους δρόμους της Τεχεράνης όσο και στα Στενά του Ορμούζ.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ

σχόλια

1 σχόλια