Γυμνός απροσπέλαστος λόγος

Γυμνός απροσπέλαστος λόγος Facebook Twitter
Ντίμετερ Γκότσεφ
0

Γεννήθηκε στη Βουλγαρία το 1943. Από το 1962 μετακόμισε στην τότε Ανατολική Γερμανία, όπου σπούδασε Κτηνιατριακή (!) και Θεατρικές Σπουδές. Το θέατρο τον κέρδισε: μαθητής αρχικά του Μπένο Μπεσόν, βρήκε στο πρόσωπο του Χάινερ Μίλερ τον μέντορα που του άνοιξε νέους δρόμους σκέψης και αντιμετώπισης του θεάτρου. Η ζωή του υπήρξε περιπετειώδης: έφυγε το 1979 από την Ανατολική Γερμανία σε ένδειξη συμπαράστασης προς τον εξόριστο ποιητή και στιχουργό Βόλφ Μπίρμαν. Για λίγα χρόνια ξαναγύρισε στη Βουλγαρία - όπου σκηνοθετούσε τακτικά ήδη από το 1972. Αλλά όταν ανέβασε τον Φιλοκτήτη του Μίλερ στη Σόφια το 1983, του απαγόρευσαν να εργαστεί ξανά στην πατρίδα του. Εκείνη την κρίσιμη στιγμή η υποστήριξη του Μίλερ ήταν καθοριστική, γιατί ο Γκότσεφ μπόρεσε να απασχοληθεί κανονικά και να διακριθεί επανειλημμένως, σκηνοθετώντας παραστάσεις σ' όλα τα μεγάλα θέατρα του γερμανόφωνου χώρου. Ακολουθώντας τη φιλοσοφία του «φτωχού θεάτρου», του οποίου πολύτιμη ύλη είναι το έμψυχο υλικό, με τη συγκέντρωση και τη σοβαρότητα που χαρακτηρίζουν τη δουλειά του, ο εξηνταπεντάχρονος Γκότσεφ κατόρθωσε να αναγνωριστεί ακόμη και από θεατές και κριτικούς που γαλουχήθηκαν από την ποπ κουλτούρα. Κρατώντας αποστάσεις από το άγρια ειρωνικό σημερινό θέατρο, εξακολουθεί να ψάχνει και να αναδεικνύει την ουσία της ανθρώπινης κατάστασης, τη γυμνή αλήθεια.

Ο Μίλερ πρότεινε ανοιχτές φόρμες και πολλαπλά επίπεδα σήμανσης στην αρχαία τραγωδία - υπέγραψε, όπως έγραψε ο Λέμαν, μια δραματουργία-μοντάζ. Η αρχαία τραγωδία πάλι έχει μια συγκεκριμένη φόρμα που δεν μπορεί να ειδωθεί ανεξάρτητα από το περιεχόμενο.

Το υλικό που βρήκε ο Μίλερ στην αρχαία ελληνική τραγωδία γονιμοποίησε το σύνολο του έργου του. Οι μεταφράσεις του, των Περσών, του Προμηθέα, αποδεικνύουν αυτήν τη μοναδική σχέση. Υπάρχουν πολλές μεταφράσεις στη γερμανική αλλά είναι μπαρόκ, στοιχείο που καθιστούσε τον αρχαίο τραγικό λόγο σχεδόν απροσπέλαστο. Ο Μίλερ κατάφερε, μένοντας πιστός στην ουσία και με γυμνό λόγο, να φωτίσει πάρα πολλά επίπεδα. Μας βοήθησε να καταλάβουμε καλύτερα τον Αισχύλο. Όταν ασχολείσαι με τις αισχυλικές τραγωδίες (φόρμα και περιεχόμενο μαζί) είναι σαν να μπαίνεις σ' έναν αρχαιολογικό χώρο, όπου σκάβεις, κι όλο να σκάβεις, κι όλο βρίσκεις. Είναι κείμενα ανεξάντλητα κι αυτό ο Μίλερ το έδειξε καλά.

Διάβασα ότι έχει κρατήσει τις δομές της πολύ επιτυχημένης παράστασης του Βερολίνου, αλλά έχετε προσθέσει και νέα στοιχεία. Ποια είναι αυτά;

Παρ' ότι κράτησα κάποιες δομές της δραματουργίας που ανακαλύψαμε στην προηγούμενη παράσταση, η συγκεκριμένη έχει στηθεί με εντελώς καινούργια ματιά. Για να είμαι πιο συγκεκριμένος, στο Βερολίνο, ένας ηθοποιός είχε αναλάβει το Χορό και δύο τον Αγγελιοφόρο. Εδώ, ο Χορός είναι πολυπρόσωπος και αποτελείται από γυναίκες και ο ρόλος του Αγγελιοφόρου έχει μοιραστεί σε τέσσερις ηθοποιούς. Ακόμη, εισάγω ένα επιπλέον πρόσωπο, έναν Τρελό, όχι επειδή είμαστε πιο έξυπνοι απ' τον Αισχύλο αλλά επειδή ήθελα μια γέφυρα από την αρχαιότητα στο σήμερα. Είναι μια απολύτως αυτόνομη φιγούρα που διατρέχει τη δράση, και ως βασικό χαρακτηριστικό του έχει ότι δεν αναμειγνύεται με το «σύστημα» του πολέμου.

Γιατί προτιμήσατε ένα Χορό γυναικών από το Χορό των γερόντων;

Το θέμα που πραγματεύεται το έργο είναι η ήττα, οι ηττημένοι. Επειδή οι άνδρες λείπουν στον πόλεμο, στην πόλη έχουν μείνει μόνον οι γυναίκες. Και οι γυναίκες δίνουν μια πολύ συναισθηματική διάσταση στη στιγμή. Θέλησα μέσα από τα σώματα των γυναικών να εκφραστεί η μοναξιά τους.

Κατά μία ανάλυση, μέσω της ήττας των Περσών, το έργο αναφέρεται στην νίκη της ισορροπίας. Ποια είναι η γνώμη σας;

Δεν νομίζω ότι η ισορροπία νικά. Η νίκη της Ελλάδας δεν αφορά τον τρόπο που καταλήγει το έργο. Μέσα από τον πόλεμο όλο το σύστημα στην Περσία αναστατώνεται, αλλά στο τέλος, αν και ηττημένος, ο Ξέρξης ανακτά τη δύναμή του και αποκαθιστά την εξουσία του με τη βοήθεια της Άτοσσας. Ακόμη και για τον τρόπο που λειτουργούν οι δυνάμεις της συντήρησης, σήμερα που τα ακροδεξιά κόμματα ανεβαίνουν στην Ευρώπη, παρέχουν υλικό οι Πέρσες. Πιο συγκεκριμένα, με τον τρόπο που ανακαλείται ο μεγάλος νεκρός βασιλιάς, ο Δαρείος, που ανακαλείται πολύ συνειδητά, για να γιορτασθεί το παλιό, ενδυναμώνοντας έτσι το καθεστώς. Το βέβαιο είναι ότι η παράσταση δεν τελειώνει μέσα στην αρμονία. Ούτως ή άλλως, δεν είμαι ιδιαίτερα αισιόδοξος. Θα υιοθετούσα αυτό που είχε πει κάποτε ο Μίλερ: «Είμαι πεσιμιστής. Πιστεύω ακράδαντα στο Τέταρτο Παγκόσμιο Πόλεμο».

Ποια είναι η σχέση σας με το παρελθόν; Ο Μίλερ επέμεινε στη σημασία της μνήμης, στην ανάγκη «να συνδιαλεγόμαστε με τους νεκρούς».

Δεν υπάρχει μέλλον χωρίς παρελθόν. Το παρελθόν είναι για μένα κάτι πολύ ζωντανό, γι' αυτό και συνεχίζω το διάλογο μαζί του. Αλλά και για έναν ακόμη λόγο: έχω πρόβλημα με τη σύγχρονη θεατρική γραφή. Γιατί; Απλώς γιατί δεν είναι τόσο καλή όσο του Μίλερ ή του Αισχύλου.

Έχετε πει ότι η κρίση, σαν κι αυτή που βρίσκεται σε εξέλιξη, είναι κατά μία έννοια χρήσιμη. Από την άλλη, η απελπισία και η έλλειψη θετικής προοπτικής έχει οδηγήσει πολλούς δημιουργούς σ' έναν άνευ προηγουμένου κυνισμό.

Στην κρίση βλέπουμε πιο συγκεκριμένα. Όσο για τον κυνισμό, εγώ πιστεύω ότι μπορεί να είναι πολύ δημιουργικός. Για μένα σημαίνει καθαρή οπτική, είναι ένα μαχαίρι με το οποίο κάνεις ανατομία, ένας τρόπος που δίνει μεγάλη ενεργεία στο πως αντιμετωπίζει κανείς τα πράγματα.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Θέατρο / Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Ένας από τους σημαντικότερους νέους σκηνοθέτες του ελληνικού θεάτρου ανεβάζει την «Αντιγόνη» του Ανούιγ με είκοσι νέους ηθοποιούς, ακολουθώντας έναν διαφορετικό τρόπο δουλειάς που του αποκάλυψε πράγματα για τον εαυτό του, σκηνοθετικά και προσωπικά.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Αλφρέδο Άριας / Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που τους εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Λίγο πριν από την πρεμιέρα της όπερας «Monsieur Vénus», που βασίζεται σε ένα από τα πιο προκλητικά έργα του 19ου αιώνα, ο διάσημος Αργεντινός σκηνοθέτης αφηγείται την πλούσια διαδρομή του στο θέατρο, στην όπερα και στον κινηματογράφο.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

The Review / Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

Ο συγγραφέας και σκηνοθέτης, Θωμάς Μοσχόπουλος, πήρε το κλασικό αριστούργημα του Στρίντμπεργκ, άλλαξε το φύλο της ηρωίδας και εξηγεί γιατί η Δεσποινίς Τζούλια έγινε Κος Ζύλ, ένας νεαρός ομοφυλόφιλος αριστοκράτης.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Θέατρο / To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Στην ταινία του 1966 θριάμβευε το φως, το ελληνικό καλοκαίρι και η αγάπη. Στην παράσταση που σκηνοθετεί σήμερα ο Νίκος Καραθάνος βλέπει «το τελευταίο δειλινό πριν έρθει η νύχτα», ψάχνει το happy end και κοιτάζει με νοσταλγία μια εποχή αθωότητας που έχει οριστικά χαθεί.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Η Κίττυ Παϊταζόγλου πιστεύει ότι η συναίνεση είναι μια πολύ εύθραυστη λέξη

Θέατρο / Κανείς δεν θα κάνει την Κίττυ στην άκρη

Μια από τις πιο ταλαντούχες και ιδιαίτερες ηθοποιούς της γενιάς της, η Κίττυ Παϊταζόγλου, μιλά στη LifO για το τολμηρό έργο «Συναίνεση» στο οποίο πρωταγωνιστεί αλλά και για την εμπειρία της με τον σκηνοθέτη Ούλριχ Ράσε το καλοκαίρι που μας πέρασε.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Λέσλι Τράβερς: «Η όπερα είναι ένας κόσμος χωρίς όρια»

Θέατρο / Ο Λέσλι Τράβερς πήγε τη σκηνογραφία σε άλλο επίπεδο. Δες εδώ μαγεία

Με αφορμή τη νέα παραγωγή της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή, ο διακεκριμένος σκηνογράφος μιλά για τη δύναμη της μουσικής να γεννά εικόνες και την όπερα ως ένα από τα πιο ζωντανά καλλιτεχνικά πεδία.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Εύη Σαουλίδου / Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Μια από τις πιο προσηλωμένες στην τέχνη της ηθοποιούς της γενιάς της θα ζωντανέψει επί σκηνής μαζί με τέσσερις άντρες, σε μια ελεύθερη θεατρική διασκευή, την ταινία του Μάρκο Φερέρι «Το μεγάλο φαγοπότι».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Θέατρο / Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους του σύγχρονου ελληνικού θεάτρου ανεβάζει στην Εναλλακτική Σκηνή της ΕΛΣ το τελευταίο διήγημα του Κάφκα, βλέποντας σε αυτό μια εξαιρετικά επίκαιρη αλληγορία για την προσπάθεια της τέχνης να επιβιώσει σε έναν κόσμο που δεν τη θεωρεί απαραίτητη.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
«Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό με νέα, φρέσκια ματιά

The Review / Σε κάποιους άρεσε ο «Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό

Η Βένα Γεωργακοπούλου και ο Χρήστος Παρίδης διαβάζουν, ο καθένας με τον τρόπο του, την παράσταση του Εθνικού, θυμούνται τους «Βυσσινόκηπους» που έχουν δει και ξεφυλλίζουν τη θαυμάσια μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Έρευνα / Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Τι χρειάζεται, τελικά, για να βγει μια παράσταση έξω από την Ελλάδα; Ποιος στηρίζει τους καλλιτέχνες; Ποια έργα «αρέσουν» στους ξένους; Ζητήσαμε από τους Έλληνες δημιουργούς Δημήτρη Παπαϊωάννου, Πρόδρομο Τσινικόρη, Ανέστη Αζά, Γιώργο Βαλαή, Χρήστο Παπαδόπουλο, Ευριπίδη Λασκαρίδη, Πατρίσια Απέργη και Μάριο Μπανούσι να μοιραστούν την πορεία του ταξιδιού τους.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Μπήκαμε στις πρόβες της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή

Θέατρο / Στις πρόβες της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή

Ο σκηνοθέτης Θέμελης Γλυνάτσης εξηγεί τον ρηξικέλευθο τρόπο με τον οποίο προσέγγισε την όπερα του Ντονιτσέτι, «μουτζουρώνοντας» το μπελ κάντο του συνθέτη με ηχητικές παρεμβολές πρωτοφανείς για τα ελληνικά δεδομένα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
O Θύμιος Ατζακάς έκανε το «Κτίσμα» του Κάφκα μουσική περφόρμανς

Θέατρο / O Θύμιος Ατζακάς έκανε το «Κτίσμα» του Κάφκα μουσική περφόρμανς

Ο μουσικός εξηγεί πώς από το έργο του Φραντς Κάφκα εμπνεύστηκε την ομώνυμη μουσική περφόρμανς θέλοντας να μιλήσει για τον τρόπο που ακόμα και η υποψία του φόβου παραλύει τον άνθρωπο, ενώ ουσιαστικά παγιδεύεται από τον ίδιο του τον εαυτό.
M. HULOT