Νόμπελ Λογοτεχνίας: Ποιοι είναι οι δυο βραβευθέντες, Όλγκα Τοκάρτσουκ και Πέτερ Χάντκε;

Νόμπελ Λογοτεχνίας: Ποιοι είναι οι δυο βραβευθέντες, Όλγκα Τοκάρτσουκ και Πέτερ Χάντκε; Facebook Twitter
Αν πάνω από τις σελίδες του Χάντκε φαντάζεται κανείς να περιφέρεται ένας επιβλητικός άγγελος που γελάει ειρωνικά για τα έργα και τις ημέρες των παράλογων ανθρώπων, στην περίπτωση της Τοκάρτσουκ μιλάμε κυριολεκτικά για έναν δυναμικό Αρχάγγελο Μιχαήλ.
0

Ύστερα από το ανήκουστο σεξουαλικό σκάνδαλο που δεν επέτρεψε πέρσι την απονομή του Νόμπελ Λογοτεχνίας και τις διάφορες αναλύσεις που έφταναν να αμφισβητήσουν ακόμα και την αξία του, καθώς έφερναν στο προσκήνιο πολιτικά παρασκήνια και παιχνίδια εξουσίας, η φετινή διπλή ανακοίνωση των νικητών για το 2018 και το 2019 δικαιώνει περίτρανα όχι μόνο την καταγωγή αλλά και το νόημα ενός Νόμπελ Λογοτεχνίας. Οι πολιτικές υποδηλώσεις παραμένουν –στον βαθμό που αμφότεροι οι συγγραφείς εκφράζουν τη βαθιά διερώτηση της ευρωπαϊκής ταυτότητας– αλλά παράλληλα δικαιώνονται ο προορισμός και ο λόγος για τον οποίο απονέμεται το βραβείο: η υψηλή λογοτεχνική αξία.

Βγαλμένοι και οι δυο –η Πολωνή Όλγκα Τοκάρτσουκ και ο Αυστριακός Πέτερ Χάντκε από τον σκληρό πυρήνα της κεντροευρωπαϊκής παράδοσης και επιβεβαιώνοντας τον «ηπειρωτικό» χαρακτήρα του Νόμπελ –για τον οποίο έχει επανειλημμένως κατηγορηθεί η Σουηδική Ακαδημία– έχουν θέσει με τον δικό τους αλληγορικό και συμβολικό τρόπο ερωτήματα για το τι σημαίνει να βιώνει κανείς ένα προσωπικό ταξίδι σε ευρωπαϊκά περιβάλλοντα και σε ποιο βαθμό η βαριά σκιά των ιστορικών γεγονότων μπορεί να ασκεί μια επίδραση στη διαμόρφωση της συνείδησης και της γλώσσας. Έντονη αφηγηματικότητα, γλωσσικά παιχνίδια, μυθολογικό πλαίσιο, μεταφυσικές αναζητήσεις χαρακτηρίζουν, με διαφορετικό, ωστόσο, τρόπο το έργο και των δυο συγγραφέων, με ανεξίτηλη την ποιητική σφραγίδα.

Αν πάνω από τις σελίδες του Χάντκε φαντάζεται, επομένως, κανείς να περιφέρεται ένας επιβλητικός άγγελος που γελάει ειρωνικά για τα έργα και τις ημέρες των παράλογων ανθρώπων, στην περίπτωση της Τοκάρτσουκ μιλάμε κυριολεκτικά για έναν δυναμικό Αρχάγγελο Μιχαήλ – όπως συμβαίνει χαρακτηριστικά στο βιβλίο της «Αρχέγονο και άλλοι καιροί». Παραμένοντας αμφότεροι οι νομπελίστες συγγραφείς παραμυθάδες με τον λαϊκό τρόπο των ιστοριών που άκουγαν μικροί στις πολυπολιτισμικές, σε μεγάλο βαθμό, πατρίδες τους, με ανάκατες γλώσσες και επιρροές, γαλουχήθηκαν υιοθετώντας μια συμβολική γλώσσα που σταδιακά μετατράπηκε σε προσωπική αρματωσιά και σήμα κατατεθέν τους. Και με την ειρωνική γλώσσα που χαρακτηρίζει τις ιστορίες του Κάφκα: αυτό το δαιμονισμένο υπαρξιακό γέλιο που θαρρώ πως είναι η δική μας απάντηση στους πάσης φύσεως χολιγουντιανούς και αλλόκοτους Τζόκερ.

Ως δυναμικοί, λοιπόν, Τζόκερ της λογοτεχνίας, ιδιοσυγκρασιακοί, ανυπότακτοι, είρωνες και άκρως ευρηματικοί, τόσο ο Χάντκε όσο και Τοκάρτσουκ είναι ακριβώς αυτό που φαντάζεσαι και περιμένεις από έναν νομπελίστα λογοτέχνη: να σκέφτεται συμπαντικά, καθολικά, γνωρίζοντας βαθιά τι σημαίνει ποίηση και πρόζα αλλά και να υπερβαίνει με την πένα του την αφηγηματική εξήγηση και ευκολία.

Ως δυναμικοί, λοιπόν, Τζόκερ της λογοτεχνίας, ιδιοσυγκρασιακοί, ανυπότακτοι, είρωνες και άκρως ευρηματικοί, τόσο ο Χάντκε όσο και Τοκάρτσουκ είναι ακριβώς αυτό που φαντάζεσαι και περιμένεις από έναν νομπελίστα λογοτέχνη: να σκέφτεται συμπαντικά, καθολικά, γνωρίζοντας βαθιά τι σημαίνει ποίηση και πρόζα αλλά και να υπερβαίνει με την πένα του την αφηγηματική εξήγηση και ευκολία. Όχι με την έννοια της κατανόησης αλλά της παιγνιώδους ικανότητας να ξεπερνά το δεδομένο και να βλέπει τι κρύβεται από πίσω. Γι' αυτό και η Σουηδική Ακαδημία στην απονομή τους, αιτιολογώντας την επιλογή, τόνισε πως το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2018 απονεμήθηκε στην Πολωνή συγγραφέα Όλγκα Τοκάρτσουκ «για μια αφηγηματική φαντασία η οποία με βαθύ πάθος συμβολίζει την υπέρβαση των ορίων ως μορφή ζωής» και του 2019 στον Αυστριακό συγγραφέα Πέτερ Χάντκε «για μια επιδραστική εργασία η οποία με γλωσσική επινοητικότητα διερεύνησε την περίμετρο και την ιδιαιτερότητα της ανθρώπινης εμπειρίας».

Όλγκα Τοκάρτσουκ

Σήμερα κιόλας που η Γερμανία, ύστερα από χρόνια, γνωρίζει την επιστροφή των φασιστικών στοιχείων, δεν μπορεί κανείς να μη σκεφτεί μια φράση από το «Αρχέγονο» της Τοκάρτσουκ όπου η πρωταγωνίστρια Γκενοβέφα: «Σκέφτηκε εκείνο το αέριο των Γερμανών που έκανε τα μάτια να εκρήγνυνται. Έτσι να ένιωθαν άραγε οι κατσαρίδες όταν τις πασπάλιζαν με τη σκόνη του Σένμπερτ;». Η ίδια μάλιστα, βαδίζοντας στα αφηγηματικά χνάρια του Γκομπρόβιτς, ο οποίος έδενε τη φιλοσοφική σκέψη με τα ποιητικά σπαράγματα, έχει κατά καιρούς αναφερθεί στα ακροδεξιά στοιχεία της χώρας της, ενώ έχει κυνηγηθεί για την πολιτική της δράση.

Η αφήγησή της, μεστή σε μεταφυσικά νοήματα, με έντονο το βιταλιστικό στοιχείο –έχει την αίσθηση κανείς ότι βλέπει μαζί επιρροές από Χούσερλ, Γιουνγκ, Γουστσέβσκα, Μάρκες και Κόνραντ– δίνει ταυτόχρονα την εντύπωση πως στην καρδιά του ευρωπαϊκού ασυνειδήτου υπάρχουν βαθιά ριζωμένες η αμφιβολία και η εμμονή. Ο πολωνικός μυστικισμός αναβιώνει εδώ με τον πιο ευφάνταστο λυρικό τρόπο όπως και η άμεση επαφή της Πολωνίας με τη θρησκεία: «Ο άγγελος είδε τη γέννηση της Μίσια με τελείως διαφορετικό τρόπο από ο,τι η μαία, η Κουτσμέρκα. Ο άγγελος γενικώς τα βλέπει όλα με διαφορετικό μάτι. Οι άγγελοι αντιλαμβάνονται τον κόσμο όχι μόνο μέσα απ' τις φυσικές του διαστάσεις, στις οποίες αναπαράγεται συνεχώς και καταστρέφει τον εαυτό του, αλλά μέσα από τη σημασία τους και την ψυχή τους» γράφει με ευφάνταστο τρόπο η ίδια στο «Αρχέγονο και άλλοι καιροί» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη σε μετάφραση Αλεξάνδρας Ιωαννίδου. Πρόκειται για ένα συγκλονιστικό συγκλονιστικό φανταστικό οδοιπορικό στην ιστορία ενός πολωνικού χωριού που «βρίσκεται στο κέντρο του σύμπαντος» το οποίο περιφρουρείται από τους τέσσερις Αρχάγγελους. Τα πάντα τελικά επιστρέφουν στην αρχέγονη πηγή τους και έχουν τη δική τους αυτόνομη οντότητα από τους ανθρώπους και τα ψάρια μέχρι τα πουλιά και τα φίδια. Όλα ακούγονται δυνατά και αποκτούν το δικό τους ουσιαστικό νόημα. Τίποτα δεν περισσεύει, ούτε δεν αποκτά τη δική του θέση στο άκρως γλωσσικά σκηνοθετημένο λογοτεχνικό σύμπαν.

Η ίδια, άλλωστε, η Τοκάρτσουκ πιστεύει πολύ στο εικονοποιητικό σύμπαν της Ευρώπης, έχοντας μελετήσει με προσοχή από τους σπουδαίους ανατόμους μέχρι τους ζωγράφους. Αδυναμία έχει στον Φλαμανδό ανατόμο του 17ου αιώνα, τον Φίλιπ Βερχέιεν, και στον τρόπο που εκείνος προσέγγιζε τη σωματικότητα. Έχοντας ως κεντρικό οδηγό τη φράση του «Οφείλουμε να εξερευνήσουμε τον πόνο μας», πραγματοποιεί τη δική της αντίστοιχη ανατομία στο ευρωπαϊκό corpus, κάτι που φάνηκε από το πρώτο της βιβλίο αλλά και από τις πολυσυζητημένες «Πτήσεις» της, που ειδικά στην Αγγλία εξυμνήθηκαν από κοινό και κριτικούς, με τον Adam Mars-Jones του London Review of Books να παραληρεί. Ο αγγλόφωνος κόσμος φαίνεται να έχει βρει τη δική του Ευρωπαία ακτιβίστρια, συγγραφέα και επιβλητική μορφή, με τα χαρακτηριστικά κοτσιδάκια των αιθιοπικών φυλών, και η Σουηδική Ακαδημία την ιδανική της εκπρόσωπο.

Πέτερ Χάντκε

Ίσως θα έπρεπε να έχουν δώσει εδώ και χρόνια το Νόμπελ στον επιδέξιο ακροβάτη της υπαρξιακής δεινότητας Πέτερ Χάντκε. Βαδίζοντας στα χνάρια των συγγραφέων της ύπαρξης –Κάφκα, Καμί–, ο Χάντκε διείδε την αμηχανία του σύγχρονου ανδρικού χαρακτήρα να βρει την επαρκή φωνή και προσανατολισμό στην πολύπαθη καρδιά της κεντρικής Ευρώπης. Όντας και ο ίδιος γιος ενός πατέρα που είχε υπηρετήσει στη ναζιστική Βέρμαχτ και μιας μητέρας από τη Σλοβενία, είχε βρεθεί να περιπλανιέται, σαν ένας από τους ήρωες του, στην κεντρική Ευρώπη, αναζητώντας μέσα από ποιητικές φράσεις, πεζές κοφτές αφηγήσεις, παράδοξα σχήματα, τον δικό του δρόμο.

Ο πρόσφατος πρωταγωνιστής του στη «Μεγάλη Πτώση» (κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Εστία, σε μετάφραση Σπύρου Μοσκοβου), που μοιάζει να είναι τελικά ο ίδιος, ο ήρωας του, ένας αργόσχολος ηθοποιός, τριγυρνά σε μια μεγαλούπολη ανάμεσα σε διάφορα ζευγάρια, ανθρώπους της εξουσίας, αστυνομικούς κ.λπ., σε ένα σκηνικό που αποπνέει τη γνωστή θεατρικότητα των βιβλίων και των ιστοριών του Χάντκε. Γιατί στην καρδιά αυτού του λογοτέχνη φωλιάζει ένας κατεξοχήν θεατρικός συγγραφέας, σεναριογράφος και ποιητής ο οποίος εκτός από το περίφημο σενάριο για τα «Φτερά του Έρωτα» έχει γράψει ένα από τα καλύτερα θεατρικά έργα της σύγχρονης δραματουργίας, το «Κάσπαρ», όπου παρουσιάζει τον Κάσπαρ Χάουζερ όπως είναι στην πραγματικότητα ή όπως ήταν στην πραγματικότητα μέσα από ένα παιχνίδι λέξεων, αισθήσεων και ορίων, ένα έργο με αδιανόητες πολύπλευρες δυνατότητες στο ανέβασμα και την προσέγγισή του.

Νόμπελ Λογοτεχνίας: Ποιοι είναι οι δυο βραβευθέντες, Όλγκα Τοκάρτσουκ και Πέτερ Χάντκε; Facebook Twitter
Ο Χάντκε έχει γράψει το περίφημο σενάριο για την ταινία «Φτερά του Έρωτα».

Το πιο διάσημο έργο, πάντως, του Χάντκε το οποίο επανεκδόθηκε πρόσφατα από τη σειρά Aldina των εκδόσεων Gutenberg είναι σίγουρα «Η αγωνία του τερματοφύλακα πριν από το πέναλτι» με τη βελτιωμένη, πάντα εξαίσια μετάφραση του Αλέξανδρου Ίσαρη, ο οποίος υπογράφει και την κατατοπιστικότατη εισαγωγή. Είναι το βιβλίο που καθιερώνει τον Γιόζεφ Μπλοχ, τον διάσημο τερματοφύλακα και πρωταγωνιστή του βιβλίου, στο ιστορικό παλμαρέ των κορυφαίων ηρώων της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας – με αντίστοιχη εσωτερική περιπλάνηση στον δρόμο της αποξένωσης. Αμφισβητώντας τους πάντες και τα πάντα, αισθανόμενος την αλλοτρίωση να διεισδύει στους πόρους κάθε του αντίδρασης, για το μόνο που είναι σίγουρος ο Μπλοχ είναι για την Αγωνία, αντίστοιχη με αυτή του τερματοφύλακα πριν από το πέναλτι. Ένας καφκικός ήρωας σε σύγχρονα περιβάλλονται με το ίδιο πάντα υπαρξιακό angst.

Ως βέβαιη, ωστόσο, απάντηση στους κριτικούς που ήθελαν να βλέπουν στις σελίδες του Χάντκε άνδρες πρωταγωνιστές, ο ίδιος προσέφερε το μικρό του διαμαντάκι «Αριστερόχειρη γυναίκα» (που κυκλοφορεί από το Μελάνι, σε μετάφραση Σώτης Τριανταφύλλου) για τη Μαριάννε, μια αδέξια γυναίκα που ξέρει πως ο,τι και να κάνει και ο,τι και να γίνει θα την κατατρώει η κοινωνική προκατάληψη για τις γυναίκες που γεννήθηκαν αδέξιες, αριστερόχειρες και καταδικασμένες σε μια παράξενη, αυτοεκπληρούμενη προφητεία της σημερινής Ευρώπης, που πασχίζει ασθμαίνοντας να ξαναβρεί το χαμένο νόημα της. Με το φετινό, διπλό, λογοτεχνικό Νόμπελ φαίνεται τελικά ότι τα καταφέρνει.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Σεξ, (πολλά) ναρκωτικά και rock & roll με τον Μάρτιν Σκορσέζε

Βιβλίο / Σεξ, (πολλά) ναρκωτικά και rock & roll με τον Μάρτιν Σκορσέζε

Στο νέο βιβλίο του, που κυκλοφορεί δύο χρόνια μετά τον θάνατό του, ο Ρόμπι Ρόμπερτσον, ο ηγέτης του θρυλικού συγκροτήματος The Band, μιλάει για όσα έζησε με τον διάσημο σκηνοθέτη και κολλητό του στο ηδονιστικό Χόλιγουντ της δεκαετίας του '70.
THE LIFO TEAM
Ο «Θάνατος του Βιργιλίου» και τρία ακόμα λογοτεχνικά διαμάντια

Βιβλίο / Ο «Θάνατος του Βιργιλίου» και τρία ακόμα λογοτεχνικά διαμάντια

Τα έργα-σταθμοί της λογοτεχνίας, από την υψηλή ποίηση μέχρι τη μυθοπλασία, ανέκαθεν αποτύπωναν τα ακραία σημεία των καιρών, γι’ αυτό είναι επίκαιρα. Παραθέτουμε τέσσερα αντιπροσωπευτικά παραδείγματα που βγήκαν πρόσφατα.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ζοζέ Σαραμάγκου: Η ζωή ενός αντισυμβατικού συγγραφέα

Βιβλίο / Ζοζέ Σαραμάγκου: «Πιστεύω πως ό,τι είναι να γίνει δικό μας, θα φτάσει τελικά στα χέρια μας»

Σαν σήμερα γεννήθηκε ο σπουδαίος Πορτογάλος λογοτέχνης που ξεκίνησε να γράφει για να δοκιμάσει «τι στ’ αλήθεια μπορεί ν’ αξίζει ως συγγραφέας» και έφτασε να πάρει Νόμπελ Λογοτεχνίας.
ΕΛΠΙΔΑ ΜΟΥΡΚΑΚΟΥ
Ένας ύμνος για την γκέι αγάπη και τη φιλία σε έναν κόσμο όπου θερίζει το Aids

Βιβλίο / Ο ξεχασμένος «Κωνσταντίνος» του Παναγιώτη Ευαγγελίδη κυκλοφορεί ξανά

Ένας ύμνος για την γκέι αγάπη και τη φιλία σε έναν κόσμο που τον θερίζει το AIDS. Μια τολμηρή ματιά την Αθήνα των ’90s μέσα από το απελπισμένο στόρι δύο γκέι εραστών. Ο «Κωνσταντίνος» του Παναγιώτη Ευαγγελίδη ήταν εκτός κυκλοφορίας για τρεις σχεδόν δεκαετίες. Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί ξανά.
M. HULOT
Μαρκ Μπρέι: «Είναι δύσκολο να είσαι αντιφασίστας σήμερα στις ΗΠΑ»

Βιβλίο / Μαρκ Μπρέι: «Είναι δύσκολο να είσαι αντιφασίστας σήμερα στις ΗΠΑ»

Ο ιστορικός και συγγραφέας του βιβλίου «Antifa», που εγκατέλειψε πρόσφατα οικογενειακώς τις ΗΠΑ εξαιτίας απειλών που δέχτηκε για τη ζωή του, μιλά για την αμερικανική πολιτική σκηνή και για το αντιφασιστικό κίνημα σήμερα.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Νόρμαν Μέιλερ «Μάγισσα τέχνη»

Το πίσω ράφι / Νόρμαν Μέιλερ: «Οι καλλιτέχνες δίνουν όρκο να είναι εγωιστές. Ειδάλλως, δεν θα γίνει τίποτα»

Ο Αμερικανός συγγραφέας ξεκίνησε μη μπορώντας να συντάξει μια πρόταση, αλλά με το πρώτο του μυθιστόρημα ξεχώρισε. Έκτοτε διαβάστηκε, αμφισβητήθηκε, προκάλεσε κι έμεινε ως το τέλος διαυγής και θαρραλέος.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Εμμανουήλ Καραλής: Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, στο χειροκρότημα και στη λάμψη, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν

Οι Αθηναίοι / Manolo: «Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν»

Έχει μάθει να περνά τον πήχη, να ξεπερνά τους φόβους και να καταρρίπτει στερεότυπα. Θεωρεί ότι η ζωή του αθλητή μοιάζει πολύ με τη ζωή του μοναχού. Ο πρωταθλητής στο άλμα επί κοντώ αφηγείται τη ζωή του και μιλά για τα παιδικά του χρόνια, τις όμορφες και δύσκολες στιγμές, την ψυχική του υγεία, τον έρωτα, την πίστη και την αγάπη που τον κρατούν όρθιο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ