"Alpha is for Anthropos": μαθαίνοντας στους μικρούς Αμερικανούς την αρχαία ελληνική γλώσσα

"Alpha is for Anthropos": μαθαίνοντας στους μικρούς Αμερικανούς την αρχαία ελληνική γλώσσα Facebook Twitter
0

"Alpha is for Anthropos": μαθαίνοντας στους μικρούς Αμερικανούς την αρχαία ελληνική γλώσσα Facebook Twitter
Για μένα, καθεμία από τις λέξεις στο βιβλίο είναι ένα μονολεκτικό ποίημα που προορίζεται να ανοίξει έναν κόσμο ιδεών στο παιδί που τη συναντά.


— Ποια είναι η σχέση σας με την Ελλάδα και την ελληνική γλώσσα;

Είμαι μια Αμερικανίδα που αγαπά την Ελλάδα και την ελληνική γλώσσα, αρχαία και σύγχρονη. Έχω αναπτύξει αυτό το πάθος από μικρό παιδί, απ' όταν μάθαινα για την αρχαία Ελλάδα στο δημοτικό. Άρχισα τη μελέτη της αρχαίας ελληνικής γλώσσας όταν ήμουν δεκατριών και συνέχισα ως φοιτήτρια στο Χάρβαρντ, όπου επέλεξα επίσης τα Νέα Ελληνικά. Έζησα στην Αθήνα στα τέλη της δεκαετίας του '80 και έχτισα ένα σπίτι στην Πελοπόννησο, όπου επιστρέφω όποτε μπορώ.


— Τι ακριβώς είναι το βιβλίο σας «Alpha is for Anthropos» και τι ανταπόκριση είχε;

Το «Alpha is for Anthropos» είναι ένα βιβλίο που εισάγει τα παιδιά στην αρχαία ελληνική γλώσσα, στην τέχνη και στη μυθολογία. Το βιβλίο γεννήθηκε μέσα από τη δική μου δουλειά, καθώς δίδασκα την ελληνική γλώσσα σε παιδιά από την Αμερική. Ανακάλυψα ότι τα παιδιά μάθαιναν ελληνικές λέξεις πιο εύκολα αν τις έβαζα σε μικρά ποιήματα που θα μπορούσαν να τραγουδήσουν στον ρυθμό τραγουδιών που ήδη γνώριζαν. Το «Alpha is for Anthropos» είναι μια συλλογή από στίχους που έγραψα μέσα στα περισσότερα από δεκαπέντε χρόνια που δίδασκα την ελληνική γλώσσα σε παιδιά με αυτό τον τρόπο. Οι εικονογραφήσεις του βιβλίου έγιναν από την αδελφή μου, μιμούνται το ύφος της ελληνικής αγγειογραφίας και είναι ελκυστικές για τα παιδιά. Το βιβλίο έχει πολύ καλή υποδοχή από τους ελληνιστές σε όλο τον κόσμο και οι εικόνες είναι τόσο όμορφες, που ακόμα και οι άνθρωποι που δεν γνωρίζουν ελληνικά το αγαπούν. (Μπορείτε να δείτε φωτογραφίες και σχόλια στην ιστοσελίδα του βιβλίου www.alphaisforanthropos.org.)

Η ελληνική γλώσσα είναι το κλειδί μας γι' αυτό τον κόσμο. Μελετώντας τα αρχαία ελληνικά και τους αρχαίους Έλληνες μπορούμε να κατανοήσουμε βαθύτερα τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος.


— Με ποιο κριτήριο επιλέξατε τις λέξεις που αντιστοιχούν σε κάθε γράμμα του ελληνικού αλφάβητου; Γιατί θεωρείτε ιδιαίτερα σημαντική τη λέξη «άνθρωπος»;

Πήρα τη διαδικασία της επιλογής των συγκεκριμένων λέξεων πολύ σοβαρά. Είχα διάφορα κριτήρια για την επιλογή τους, συμπεριλαμβανομένης μιας προτίμησης στις λέξεις που έχουν επιβιώσει στην ελληνική γλώσσα και είναι γνωστές μέχρι σήμερα. Πάνω απ' όλα, ήθελα λέξεις που να είναι θεμελιώδεις, όπως Βίος, Ήλιος, Θάλαττα, Μήτηρ, αλλά και πλούσιες σε συσχετισμούς με την ελληνική ιστορία και μυθολογία, όπως Δώρον, Ίππος, Ναυς, Ξίφος, Τέττιξ. Χρησιμοποίησα επίσης λέξεις από την ελληνική φιλοσοφία: Σοφία, Ψυχή. Για μένα, καθεμία από τις λέξεις στο βιβλίο είναι ένα μονολεκτικό ποίημα που προορίζεται να ανοίξει έναν κόσμο ιδεών στο παιδί που τη συναντά. Παρά το γεγονός ότι οι περισσότερες που επέλεξα ήταν ουσιαστικά, υπάρχουν μερικές εξαιρέσεις. Για το λάμδα, επέλεξα το ρήμα Λύω, δεδομένου ότι χρησιμοποιείται συνήθως στα ελληνικά βιβλία γραμματικής για την παρουσίαση των παραδειγμάτων της κλίσης του ρήματος.

Επέλεξα τη λέξη Άνθρωπος για το άλφα, λόγω της κεντρικής θέσης που κατέχει ο άνθρωπος στην ελληνική σκέψη. Το χορικό από την «Αντιγόνη» του Σοφοκλή που έχει τον τίτλο «Ωδή στον άνθρωπο» έρχεται αμέσως στο μυαλό. Πιστεύω ότι είναι σημαντικό για τα παιδιά να σκεφτούν τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος. Σκοπός της εκπαίδευσης είναι να δημιουργήσει καλούς ανθρώπους. Αυτό είναι πιο σημαντικό από την κλίση των ρημάτων. Θεωρώ ότι ο τίτλος του βιβλίου μου είναι μια δήλωση αυτής της πίστης. Αναφέροντας ότι το άλφα, το πρώτο γράμμα του αλφάβητου, είναι για τον Άνθρωπο, υποστηρίζω ότι το να είναι κανείς άνθρωπος προηγείται.

"Alpha is for Anthropos": μαθαίνοντας στους μικρούς Αμερικανούς την αρχαία ελληνική γλώσσα Facebook Twitter
Για παράδειγμα, η λέξη Mήτηρ εικονογραφείται με μια εικόνα της Περσεφόνης, της οποίας η μητέρα, η Δήμητρα, είναι ένα από τα πιο ισχυρά πρότυπα μητρότητας στην ελληνική μυθολογία.


— Από πού εμπνέεται και με ποιον τρόπο λειτουργεί η εικονογράφηση του βιβλίου;

Οι εικόνες στο βιβλίο πάνε πολύ πέρα από μια οπτική απεικόνιση της επιλεγμένης λέξης. Οδηγούν το παιδί στον κόσμο των ιστοριών και των ιδεών που ανακαλεί η λέξη. Για παράδειγμα, η λέξη Mήτηρ εικονογραφείται με μια εικόνα της Περσεφόνης, της οποίας η μητέρα, η Δήμητρα, είναι ένα από τα πιο ισχυρά πρότυπα μητρότητας στην ελληνική μυθολογία. Νομίζω ότι είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η εικονογράφος του βιβλίου, η αδελφή μου Lucy Bell Jarka-Sellers, είναι φιλόλογος που έχει διαβάσει Όμηρο κι έχει σπουδάσει ελληνική φιλοσοφία. Κάναμε διεξοδικές συζητήσεις σχετικά με την κάθε εικόνα. Στόχος της ήταν να δημιουργήσει εικόνες που να τραβούν την προσοχή των παιδιών και να ζωντανεύουν την ελληνική φύση, τη μυθολογία, τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία και την τέχνη. Υπάρχουν απλές σημειώσεις στο τέλος του βιβλίου για να βοηθήσουν τον αναγνώστη να κατανοήσει τις λογοτεχνικές και μυθολογικές αναφορές στις εικόνες της και πώς αυτές σχετίζονται με τις λέξεις και τους στίχους μου.


— Τα ποιηματάκια του βιβλίου υπάρχουν και ηχογραφημένα; Πώς αντιμετωπίσατε το ζήτημα της προφοράς;

Δωρεάν ηχογραφήσεις από όλα τα τραγούδια του βιβλίου είναι διαθέσιμες στο Διαδίκτυο, στην ιστοσελίδα του βιβλίου. Έχω επίσης ένα κανάλι στο YouΤube με ορισμένα βίντεο, στα οποία τραγουδώ τα τραγούδια. Για την αντιμετώπιση των διαφωνιών σχετικά με την προφορά έχω τραγουδήσει το τραγούδι δύο φορές, μία φορά με τη νεοελληνική προφορά και μία με την ερασμιακή.


— Πόσο εύκολο είναι να διδαχτούν τα αρχαία ελληνικά σε μικρά παιδιά που δεν γνωρίζουν την ελληνική γλώσσα; Το «Alpha is for Anthropos» απευθύνεται και σε εκπαιδευτικούς;

Έχοντας τα τραγούδια μου για βοηθούς στην απομνημόνευση, βρήκα ότι ήταν πολύ εύκολο να διδάξω ελληνικές λέξεις και φράσεις σε αγγλόφωνα παιδιά. Έγραψα έναν οδηγό για τον δάσκαλο που θα συνοδεύσει το βιβλίο και εξηγεί πώς δημιούργησα πλήρη σχέδια μαθημάτων γύρω από καθένα από τα 24 ποιήματα και τις συνοδευτικές εικονογραφήσεις τους. Σκοπεύω επίσης να προσθέσω περισσότερα βίντεο στο κανάλι μου που να εξηγούν τη μέθοδό μου. Ωστόσο, πιστεύω ότι δημιουργικοί δάσκαλοι με ένα καλό υπόβαθρο στα ελληνικά μπορούν να δημιουργήσουν τα δικά τους μαθήματα από αυτό το βιβλίο, χωρίς τη βοήθειά μου.


— Γιατί να μάθει κανείς σήμερα αρχαία ελληνικά;

Η αρχαία ελληνική λογοτεχνία και η σκέψη είναι το θεμέλιο της δυτικής κουλτούρας και του πολιτισμού. Η ελληνική γλώσσα είναι το κλειδί μας γι' αυτό τον κόσμο. Μελετώντας τα αρχαία ελληνικά και τους αρχαίους Έλληνες μπορούμε να κατανοήσουμε βαθύτερα τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος.

"Alpha is for Anthropos": μαθαίνοντας στους μικρούς Αμερικανούς την αρχαία ελληνική γλώσσα Facebook Twitter


— Μετά την ενασχόλησή σας με τα αρχαία, τι σας έκανε να στραφείτε στα νέα ελληνικά;

Ένας Έλληνας συμμαθητής μου στο Χάρβαρντ με ενέπνευσε να μάθω νέα ελληνικά. Έχοντας μελετήσει αρχαία ελληνικά για πολλά χρόνια, ήταν συναρπαστικό να βιώνω τα ελληνικά ως ζωντανή γλώσσα.


— Γνωρίζετε τη νεοελληνική λογοτεχνία; Πώς την αξιολογείτε;

Η εισαγωγή μου στη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία έγινε μέσω των ποιητών. Ο Σολωμός, ο Παλαμάς, ο Καβάφης, ο Σικελιανός, ο Σεφέρης, ο Ελύτης και ο Ρίτσος ήταν οι πρώτοι που διάβασα. Δεν είναι υπερβολή να πούμε ότι η ανακάλυψη αυτών των ποιητών άλλαξε τη ζωή μου. Δεν είμαι η μόνη που αναγνωρίζει τη σημασία των σύγχρονων Ελλήνων ποιητών − μάλιστα σε δύο από αυτούς, τον Σεφέρη και τον Ελύτη, απονεμήθηκαν βραβεία Νόμπελ. Ξεκίνησα να διαβάζω σύγχρονη ελληνική πεζογραφία όταν ήμουν μεταπτυχιακή φοιτήτρια στο Πανεπιστήμιο της Βοστώνης, εστιάζοντας σε συγγραφείς του εικοστού αιώνα. Ο Νίκος Καζαντζάκης είναι ένας από τους λίγους Έλληνες συγγραφείς που είναι ευρέως γνωστοί στους αναγνώστες της αγγλικής γλώσσας, αλλά υπάρχουν πολλοί άλλοι λαμπροί, που παραμένουν άγνωστοι. Ελπίζω ότι η μετάφρασή μου του Βενέζη θα μπορέσει να βοηθήσει ώστε να αλλάξει αυτό. Πιστεύω ότι ο Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης είναι ένας από τους μεγαλύτερους συγγραφείς διηγημάτων σε οποιαδήποτε γλώσσα, αλλά παραμένει, ως επί το πλείστον, άγνωστος σε μη Έλληνες αναγνώστες. Πρόσφατα ανακάλυψα τις εξαίσιες ιστορίες του Χρήστου Οικονόμου, απόδειξη ότι η λογοτεχνία είναι ζωντανή και καλή και στη σύγχρονη Ελλάδα.

 
— Έχετε μεταφράσει την «Αιολική Γη» του Ηλία Βενέζη και όταν εκδοθεί θα πρόκειται για την πρώτη ολοκληρωμένη μετάφρασή του στα αγγλικά. Τι την κάνει ξεχωριστό βιβλίο, αν λάβουμε υπόψη μας τη λογοτεχνία της εποχής που γράφτηκε;

Η «Αιολική Γη» έχει μια βαθιά λυρική ποιότητα που την κάνει να ξεχωρίζει από τη λογοτεχνία της εποχής της. Γραμμένο κατά τη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου Πολέμου και μέσα στη φρίκη της γερμανικής κατοχής στην Ελλάδα, το βιβλίο αυτό με τις πτυχές του παραμυθιού ήταν μια προσβολή για ορισμένους κριτικούς.

— Ποια είναι τα συγγραφικά σας σχέδια για το μέλλον;
Ενδιαφέρομαι για το ενδεχόμενο να μεταφράσω τη Γαλήνη του Βενέζη, που δεν έχει μεταφραστεί στα Αγγλικά. Είναι η ιστορία μιας ομάδας Μικρασιατών προσφύγων που αγωνίζονται να εγκατασταθούν στην Ελλάδα. Έχω επίσης γράψει το δικό μου μυθιστόρημα, Asa and Irini, το οποίο υπάρχει επί του παρόντος μόνο ως ένα πρώτο σχέδιο. Είναι μια ιστορία ενηλικίωσης στη Νέα Υόρκη τη δεκαετία του 1980. Έχω, επίσης, κάνει χρόνια έρευνας για τη βιογραφία της Αμερικανίδας φιλελληνίδας Εύας Πάλμερ Σικελιανού. Εύχομαι να φέρω αυτά και άλλα ημιτελή έργα εις πέρας.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT