5 Έλληνες συγγραφείς και τα θεατρικά τους μεταφράζονται για πρώτη φορά στα αγγλικά

5 Έλληνες συγγραφείς και τα θεατρικά τους μεταφράζονται για πρώτη φορά στα αγγλικά Facebook Twitter
0

«Ένα project διεθνοποίησης του σύγχρονου ελληνικού θεατρικού κειμένου στο εξωτερικό», χαρακτηρίζει η Αθηνά Σοκόλη, διευθύντρια των εκδόσεων Σοκόλη, την πρόσφατη συνεργασία της με τον βρετανικό εκδοτικό οίκο Oberon Books με στόχο την έκδοση και την κυκλοφορία στην αγγλική γλώσσα μιας συλλογής της «Σύγχρονης γενιάς Ελλήνων θεατρικών συγγραφέων». Ο τόμος τιτλοφορείται «The Oberon anthology of contemporary Greek plays» και αναμένεται να κυκλοφορήσει σε λίγες ημέρες.

Η κ. Σοκόλη περιγράφει το πλαίσιο που ώθησε τον γνωστό ελληνικό εκδοτικό οίκο (φέτος συμπληρώνει τα 50 χρόνια του) να κινηθεί δυναμικά στο εξωτερικό: «Τα περισσότερα βιβλία μας αποτελούν διδακτέα ύλη στις φιλοσοφικές σχολές της χώρας και άμεση βιβλιογραφική πηγή στις νεοελληνικές έδρες των μεγαλύτερων πανεπιστημίων παγκοσμίως (Χάρβαρντ, Οξφόρδη, Κέμπριτζ, Μπέρκλεϊ, Σορβόνη κ.α.), ενώ πλείστοι τίτλοι μας έχουν τιμηθεί με κρατικά και ευρωπαϊκά βραβεία. Τα τελευταία χρόνια έχουμε επεκτείνει τα εκδοτικά μας ενδιαφέροντα και στον χώρο του θεάτρου. Για παράδειγμα, είμαστε ο επίσημος εκδότης των κειμένων των παραστάσεων του Εθνικού Θεάτρου και αναλαμβάνουμε ένα μεγάλο μέρος από τις εκδόσεις των αξιολογότερων αθηναϊκών και μη θεατρικών σκηνών, σχολών και ομάδων (ΚΘΒΕ, Θέατρο Τέχνης, Σχολή Βουτσινά κ.ά.). Επίσης, έχουμε μεταφράσει πολλούς ξένους δραματουργούς. Ο Oberon Books Ltd είναι ένας από τους πιο γνωστούς βρετανικούς εκδοτικούς οίκους, ο οποίος δραστηριοποιείται στον χώρο των παραστατικών τεχνών (θέατρο, κινηματογράφο, χορό) και συνεργάζεται με τα θέατρα National Theatre, Donmar Warehouse, Royal Court, Tricycle, Traverse, Soho Theatres και Broadway».

Η τελική επιλογή των 5 καταξιωμένων θεατρικών συγγραφέων που απαρτίζουν τον Α' τόμο έγινε από τις εκδόσεις Oberon Books. Τη γενική εισαγωγή στον τόμο έκανε ο Γιώργος Πεφάνης (αναπληρωτής καθηγητής στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών).

Συμπεριλαμβάνονται επίσης επιμέρους εισαγωγές για κάθε θεατρικό έργο. Οι επιλεγμένοι θεατρικοί συγγραφείς είναι οι εξής:

Α) Χαράλαμπος Γιάννου, μεταφραστής ο ίδιος του έργου του στα αγγλικά με τίτλο «Πείνα» («Hungry»): Μαύρη κωμωδία με 4 ηθοποιούς, όπου μια σειρά κωμικοτραγικών καταστάσεων δίνει στη συνηθισμένη οικογενειακή κρίση απρόβλεπτες διαστάσεις. Εισαγωγικό σημείωμα από την Κωνσταντίνα Ζηροπούλου (δρ. Θεατρολογίας, διδάσκουσα στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου).

Β) Άκης Δήμου, «...και Ιουλιέτα» («...and Juliet»): Θεατρικός μονόλογος για την ερωτική μοναξιά με μοναδικό πρόσωπο τη σαιξπηρική ηρωίδα που, έχοντας επιζήσει μετά τον θάνατο του Ρωμαίου της, γερνάει μόνη, στοιχειωμένη από το φάντασμα ενός ανεκπλήρωτου έρωτα.


Εισαγωγικό σημείωμα από την Ειρήνη Μουντράκη (θεατρολόγος, κριτικός θεάτρου, υπεύθυνη Διεθνών Δημοσίων Σχέσεων στο Εθνικό Θέατρο, ιδρύτρια του The Greek Play Project).


Η μετάφραση στα αγγλικά έγινε από την Έλση Σακελλαρίδου (ομότιμη καθηγήτρια Θεατρικών Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης).

Γ) Λένα Κιτσοπούλου, Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α. (M.A.I.R.O.U.L.A.): Μια «περίεργη» γυναίκα που θέλει να αφήσει πίσω της ό,τι τη βασανίζει.
Εισαγωγικό σημείωμα από τη Μαρία Καρανάνου (θεατρολόγος, υπεύθυνη Γραφείου Εκδόσεων Εθνικού Θεάτρου, κάτοχος ΜΑ Applied Drama, University of Exeter). Μετάφραση στα αγγλικά από την Aliki Chapple.

Δ) Γιάννης Μαυριτσάκης, «Wolfgang»: Το έργο, με αφορμή μια πραγματική ιστορία που «τραυμάτισε» πρόσφατα τη συνείδηση της πολιτισμένης Ευρώπης, αφηγείται την ιστορία ενός άντρα που αναζητά με εμμονή την απόλυτη αφοσίωση και την επαληθεύει μέσα από τη στέρηση της ελευθερίας του άλλου.


Εισαγωγικό σημείωμα από τη Δήμητρα Κονδυλάκη (σύμβουλος Καλλιτεχνικής Διεύθυνσης στο Φεστιβάλ Αθηνών για το Σύγχρονο Θέατρο, δρ. Συγκριτικής Λογοτεχνίας Παν/μίου Σορβόνης, δραματολόγος-μεταφράστρια).
Μετάφραση στα αγγλικά από τη Χριστίνα Πολυχρονίου.

Ε) Η Νίνα Ράπη μεταφράζει η ίδια στα αγγλικά το έργο της με τίτλο «Angelstate»: Έξι πρόσωπα σε κατάσταση limbo, αντιμέτωπα με το ίδιο τους το σώμα, τις μνήμες τους και μια αμφίσημη εξουσία, αναζητούν αλήθειες. Εισαγωγικό σημείωμα από τον Γιώργο Σαμπατακάκη (επίκουρος καθηγητής Θεατρολογίας Πανεπιστημίου Πατρών).

Στην αξιόλογη και περιεκτική εποπτική εισαγωγή του τόμου από τον Γιώργο Πεφάνη, καθηγητή Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών, προσεγγίζεται θεωρητικά η παραγωγή των σύγχρονων ελληνικών θεατρικών έργων με βάση την «ιστορικότητά» τους. Ενδεικτικά:

1) «Στο μέτρο που η στρωματογραφία της μνήμης παρουσιάζει το βάθος και την πυκνότητα της ελληνικής δραματουργίας, η τοπιογραφία των διακειμενικών πεδίων προδίδει το εύρος, την ευελιξία και τους ανοικτούς προσανατολισμούς της προς το θέατρο, τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία, τη θεωρία και τις άλλες μορφές τέχνης, παλαιότερες και νεότερες. Η διακειμενική διάσταση των έργων, η μνήμη των κειμένων και η εσωτερική τους επικοινωνία που υπερβαίνει τις "επιδράσεις" και την ιεραρχική σκέψη των "επιρροών" είναι επιπλέον πτυχές μιας δυναμικής σχέσης του αναγνώστη/θεατή με το κείμενο και την παράσταση, προϋποθέτουν τη συμμετοχή στη διαδικασία συγκρότησης του νοήματος αλλά και τη διάθεση ανοίγματος σε πολυπρισματικές, πολυφωνικές, ελλιπείς και ανολοκλήρωτες αναγνώσεις των έργων».

2) «Κατά τη γνώμη μου, η έννοια του σύγχρονου στη φράση "σύγχρονη ελληνική δραματουργία" δεν αναφέρεται σε μια σχέση αλληλοαποκλειόμενων χαρακτηριστικών (σύγχρονο-παλαιότερο, ενεργό-ανενεργό), πολύ δε λιγότερο σε μια θέση παράταξης και χρονολογικής (άρα αιτιακής) ακολουθίας αλλά σε μια διαλεκτική αιώρηση ανάμεσα σε αυτό που έχει λάβει χώρα και σε αυτό που λαμβάνει χώρα, αιώρηση που εκθέτει τον πορώδη χαρακτήρα των χρονικών ορίων και προσδιορισμών, φανερώνει τις διακειμενικές υπόγειες σχέσεις των κειμένων και αποκαλύπτει τη δυναμικότητα των καθεστώτων ιστορικότητας».

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM
Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Βιβλίο / Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Στην αυτοβιογραφία του «I Regret Almost Everything», ο Κιθ ΜακΝάλι δεν αφηγείται την ιστορία ενός θριαμβευτή αλλά ενός ανθρώπου που μετέτρεψε την ανασφάλεια σε αισθητική. Η ειλικρινής, ωμή αφήγησή του είναι ένας ανελέητος απολογισμός γεμάτος ενοχές, αποτυχίες και μια επίμονη αίσθηση ότι τίποτα από όσα έχτισε δεν μπόρεσε να καλύψει το εσωτερικό του κενό.
M. HULOT
Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Βιβλίο / Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Καλλιτέχνιδα με πολύπλευρο έργο ‒ σινεμά, περφόρμανς, βιβλία, video art. Μια ανήσυχη, τολμηρή, σύγχρονη Aμερικανίδα που δεν ησυχάζει στιγμή. Έρχεται στην Αθήνα, στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Το πίσω ράφι/ Τόνι Μόρισον «Τζαζ»

Το πίσω ράφι / «Τζαζ»: Η σκοτεινή ιστορία που έδωσε στην Τόνι Μόρισον το Νόμπελ

Στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του ’20, εν μέσω της Μεγάλης Μετανάστευσης και της έκρηξης της τζαζ, η μεγάλη Αφροαμερικανίδα συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία έρωτα και βίας, φωτίζοντας τα τραύματα του παρελθόντος που διαμορφώνουν τις ζωές των ηρώων της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: O ασπρόμαυρος κόσμος του Πάμπστ

The Review / Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: Η άνοδος και η πτώση ενός σπουδαίου σκηνοθέτη

Η Βένα Γεωργακοπούλου συζητάει με τον κορυφαίο μοντέρ Γιώργο Μαυροψαρίδη για το μυθιστόρημα «Ασπρόμαυρο» του Ντάνιελ Κέλμαν. Ήρωας του βιβλίου είναι ο Αυστριακός σκηνοθέτης Γκέοργκ Βίλχελμ Παμπστ και θέμα του οι καλλιτέχνες που συνθηκολόγησαν με το Κακό στις ποικίλες σατραπείες του κόσμου. Εν προκειμένω, στη ναζιστική Γερμανία.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
«Δεν είναι δουλειά των πλουσίων να αποφασίζουν τι φόρους θα πληρώνουν»

Γκαμπριέλ Ζουκμάν / «Δεν είναι δουλειά των πλουσίων να αποφασίζουν τι φόρους θα πληρώνουν»

Ο Γάλλος οικονομολόγος, Γκαμπριέλ Ζουκμάν, που έγινε διάσημος με την πρότασή του για άπαξ φορολόγηση 2% σε κάθε μεγιστάνα επιμένει ότι η σκανδαλώδης φοροδιαφυγή των πολλά εχόντων δεν είναι φυσικός νόμος αλλά αποτέλεσμα πολιτικών επιλογών που επιβάλλεται να αλλάξουν.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
 Τι συμβαίνει όταν οι λέξεις δεν είναι αρκετές; Ο γλωσσολόγος Φοίβος Παναγιωτίδης απαντά

Radio Lifo / Τι συμβαίνει όταν οι λέξεις δεν είναι αρκετές; Ο γλωσσολόγος Φοίβος Παναγιωτίδης απαντά

Ο γλωσσολόγος Φοίβος Παναγιωτίδης κουβεντιάζει με τον Τάσο Μπρεκουλάκη και τη Μαρία Δρουκοπούλου με αφορμή το νέο του βιβλίο «Μέσα από τις λέξεις» και λύνει όλες τους τις απορίες.
THE LIFO TEAM
Ο βουρκόλακας, ο άλιωτος, ο απέθαντος είναι μια χαρά Έλληνες και δικά μας παιδιά.

Βιβλίο / Ο βουρκόλακας, ο άλιωτος κι ο απέθαντος είναι μια χαρά Έλληνες- δικά μας παιδιά

Σύμφωνα με την έκδοση «Ο Βουρκόλακας και άλλα μορμολύκεια», η μορφή του ενυπήρχε στις ελληνικές αφηγήσεις, διαπερνώντας αρχαίες δοξασίες και προφορική παράδοση - έτσι εξηγείται το πρόσφατο ενδιαφέρον για τις ιστορίες λαογραφικού τρόμου.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Είναι ο Πολ Λιντς ο σπουδαιότερος εν ζωή Ιρλανδός συγγραφέας;

Βιβλίο / Είναι ο Πολ Λιντς ο σπουδαιότερος εν ζωή Ιρλανδός συγγραφέας;

Η πρόσφατη έκδοση του «Πιο πέρα από τη θάλασσα» στα ελληνικά αποδεικνύει με τον πιο παραστατικό τρόπο ότι ο Ιρλανδός συγγραφέας δεν είναι μόνο ο πιο ουσιαστικός αναθεωρητής του μυθιστορήματος του 19ου αιώνα, αλλά ίσως και ο σημαντικότερος εκπρόσωπος της λογοτεχνίας της χώρας του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Έρση Σωτηροπούλου: «Ταμπού σήμερα είναι να ουρλιάζεις από έρωτα»

ΛΙΓΗ ΖΩΗ / Έρση Σωτηροπούλου: «Ταμπού σήμερα είναι να ουρλιάζεις από έρωτα»

Πολυμεταφρασμένη και πολυβραβευμένη, με παρουσία σχεδόν πέντε δεκαετιών στο λογοτεχνικό προσκήνιο, η γνωστή συγγραφέας ανατρέχει στα νεανικά της χρόνια, μιλά για την έλξη που της ασκούσε ανέκαθεν το διαφορετικό και σχολιάζει τη σύγχρονη πραγματικότητα.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Queer καλλιστεία το 1929 μόνο η Θεσσαλονίκη θα μπορούσε να κάνει»

Βιβλίο / «Queer καλλιστεία το 1929 μόνο η Θεσσαλονίκη θα μπορούσε να κάνει»

Στο βιβλίο του «Καλλιστεία» ο Μανώλης Μελισσάρης περιγράφει πώς μια παρέα queer ανδρών έκανε στη συμπρωτεύουσα το 1929 τον δικό της διαγωνισμό ομορφιάς, παράλληλα με τον πρώτο «επίσημο», αναβιώνοντας ταυτόχρονα μια ολόκληρη εποχή.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Ο διαχρονικά επίκαιρος «γιoς της απώλειας»

Βιβλίο / Νίκος Βέλμος: Ο διαχρονικά επίκαιρος «γιoς της απωλείας»

Εκατό χρόνια κλείνουν φέτος από την κυκλοφορία του περιοδικού «Φραγκέλιο» που ίδρυσε ο λογοτέχνης, ηθοποιός, ζωγράφος, εκδότης, γκαλερίστας και κοινωνικός επαναστάτης Νίκος Βέλμος, μια παραγνωρισμένη πλην όμως πολυσχιδής, μποέμικη και άκρως επιδραστική προσωπικότητα.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ένας τολμηρό προσωπικό αντίο

Το πίσω ράφι / Ένα τολμηρό προσωπικό αντίο

Ο Ντέιβιντ Πλαντ γράφει τον «Αγνό εραστή» για να αποχαιρετήσει τον επί τέσσερις δεκαετίες σύντροφό του Νίκο Στάγκο, συστήνοντάς μας ταυτόχρονα με έναν συγκινητικό και αποκαλυπτικό τρόπο αυτόν τον διακεκριμένο ποιητή και επιμελητή εκδόσεων.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ