Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή
ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ
Ισχυρός κρότος στη Μασαχουσέτη: Μετέωρο εξερράγη πάνω από τις ακτές της πολιτείας
Νέα μελέτη αποκαλύπτει πώς οι πρώτοι άνθρωποι εξασφάλιζαν το κρέας τους
Καύσιμα: Συνεχίζεται η πτώση των τιμών - Κάτω από τα 2 ευρώ η αμόλυβδη σε πρατήρια
«Στέγη για όλους» - Ο Ρίτσαρντ Γκιρ ζητά να μπει τέλος στην αστεγία
«Ανακαινίζω 2026»: Εντός Ιουνίου η έναρξη του προγράμματος - Οι δικαιούχοι και τα ποσά επιδότησης
σχόλια