Το υλικό της μετάφρασης από τον κύκλο τραγουδιών Dichterlieber: Ο έρωτας του ποιητή, του Heinrich Heine, οδηγεί στους τρίτους Μετασχηματισμούς. Τα ποιήματα, στη μετάφραση του Διονύση Καψάλη, αποτελούν πηγή έμπνευσης για τους συνθέτες Δημήτρη Παπαδημητρίου, Νίκο Ξυδάκη, Τάσο Ρωσόπουλο και Κώστα Μάκρα.
Θα παρουσιαστούν τέσσερις κύκλοι νέων τραγουδιών. Τα ποιήματα του Χάινε, με τη διαφορετική ματιά, αισθητική και μουσική γλώσσα του κάθε συνθέτη, αποκαλύπτουν τις δυνατότητες νέων «αποχρώσεων» στο περιεχόμενο των στίχων και των λέξεων.
Μουσική /
Οι Έρωτες του ποιητή

ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΤΩΡΑ

Οικογενειακή τραγωδία στα Τρίκαλα: Στο διπλανό δωμάτιο βρίσκονταν άλλα δύο αδέρφια

Ο καβγάς που πάγωσε τον Λευκό Οίκο: «Ο Μπεσέντ είπε τον Μασκ 'απατεώνα' κι αυτός τον χτύπησε»

Σάλος στη Γερμανία: Για πάνω από 14 χρόνια νάρκωνε και βίαζε τη γυναίκα του

Ισραήλ: Εντολή στον στρατό να εμποδιστεί το «Madleen» - «Δεν θα φτάσετε στη Γάζα»

Εννέα γυναίκες κατά του Τζάρεντ Λέτο - Κατηγορείται ακόμα και για σεξουαλική παρενόχληση ανηλίκων

σχόλια