Carnivora: Ένας νέος εκδοτικός οίκος που ειδικεύεται στα ισπανόφωνα νουάρ μυθιστορήματα

Carnivora: Ένας νέος εκδοτικός οίκος που ειδικεύεται στα ισπανόφωνα νουάρ μυθιστορήματα Facebook Twitter
Τα βιβλία της Carnivora είναι ομολογουμένως ιδιαίτερα καλαίσθητα. Τυπωμένα σε ωραίο χαρτί, καλοσχεδιασμένα και με εξαιρετικής αισθητικής εξώφυλλα.
1

«Σαρκοβόρες εκδόσεις για μαύρους καιρούς ή μαύροι καιροί για σαρκοβόρες εκδόσεις: Φανταστείτε την Carnívora σαν ένα Μαγαζάκι του Τρόμου. Κάτι σαν ένα μικρό μανάβικο με επιλεγμένα βιολογικά προϊόντα, εξωτικά φρούτα... Μόνο που στα καλάθια της Carnívora τα φρούτα είναι σαρκοβόρα. Μυθιστορήματα νουάρ: εγκλήματα, καρποί της τραγικής ισπανικής ιστορίας. Παράξενα και χυμώδη φρούτα από την πάμπα της Αργεντινής, τις πλαγιές των Άνδεων, την άγρια Παταγονία, τη ζούγκλα του Αμαζονίου, τις χαοτικές, προδοτικές και επικίνδυνα γοητευτικές μεγαλουπόλεις της Λατινικής Αμερικής με τις φαβέλες τους και την τρυφηλή χλιδή τους».

Διαβάζω ένα απόσπασμα από το προφίλ του ολοκαίνουργιου μικρού εκδοτικού οίκου Carnivora, ενός εκδοτικού εγχειρήματος που ειδικεύεται σε μυθιστορήματα νουάρ από την Ισπανία και τη Νότια Αμερική και έχει ήδη εκδώσει το πρώτο του βιβλίο, την «Άγια Πόλη» του Γκιγιέρμο Όρσι.

Στις ιστορίες που σας προτείνουμε δεν θα βρείτε πάντοτε τον κλασικό ντετέκτιβ πρωταγωνιστή, αλλά πάντοτε θα βρείτε κάτι από τη μελαγχολική ποιητική του νουάρ.

Αν και ομολογώ πως η νουάρ λογοτεχνία από τις συγκεκριμένες χώρες στα δικά μου τα μάτια φαντάζει εξωτική και μου εξάπτει την περιέργεια, ωστόσο αναρωτιέμαι πώς και κυρίως γιατί κάποιος επιλέγει να ειδικευθεί στη μετάφραση και στην έκδοση ισπανόφωνης νουάρ λογοτεχνίας. «Για λόγους μάλλον συγκυριακούς, όπως συμβαίνει τις περισσότερες φορές, οι οποίοι όμως σταδιακά απόκτησαν ξεχωριστή βαρύτητα. Συγκεκριμένα, πάντοτε μου άρεσε το νουάρ και κάποια στιγμή ασχολήθηκα με τη μετάφραση. Ταυτόχρονα, φαινόταν πως ο κόσμος αφενός είχε αρχίσει να ξαναψάχνει για το καλό νουάρ, αφετέρου έδειχνε μεγαλύτερο ενδιαφέρον για την ισπανόφωνη λογοτεχνία. Επρόκειτο, σαν να λέμε, για δυο κύκλους αναγνωστικού ενδιαφέροντος που τέμνονταν και εμείς θελήσαμε να κινηθούμε μέσα σε αυτή την τομή» μου εξηγεί η κ. Ασπασία Καμπύλη που μεταφράζει τα βιβλία των εκδόσεων και έχει τη γενικότερη επιμέλεια του εκδοτικού που ίδρυσε μαζί με την κόρη της, Μυρτώ Στείρου, η οποία προερχόμενη από την ομάδα του Void, που ασχολείται με το design φωτογραφικών βιβλίων, έχει αναλάβει το κομμάτι του εικαστικού σχεδιασμού των βιβλίων του νέου εκδοτικού.

Τα βιβλία της Carnivora είναι ομολογουμένως ιδιαίτερα καλαίσθητα. Τυπωμένα σε ωραίο χαρτί, καλοσχεδιασμένα και με εξαιρετικής αισθητικής εξώφυλλα. «Λόγω της συνεργασίας στον εικαστικό σχεδιασμό με το Void, θεωρήσαμε εκ των προτέρων το βιβλίο ως αντικείμενο τέχνης καθαυτό, κάτι που τελικά λειτούργησε επίσης ως ένα πολύ ενδιαφέρον κίνητρο για τους εκδοτικούς οίκους του εξωτερικού. Μας εμπιστεύτηκαν μάλλον ευκολότερα χάρη στις περγαμηνές του Void, όσο για το αποτέλεσμα, μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι οι συγγραφείς είναι ενθουσιασμένοι, ενώ το ίδιο μήνυμα λαμβάνουμε και από τις πρώτες εντυπώσεις των αναγνωστών μας.

Περισσότερα γι' αυτό θα μπορούσε να σας πει η ομάδα του Void. Προσωπικά, ως αναγνώστρια, μπορώ να σας πω ότι τόσο ο συνολικός σχεδιασμός όσο και κάποιες τυπογραφικές καινοτομίες κάνουν τα βιβλία μας πολύ φιλικά προς το χρήστη. Τέλος, μια παράμετρος που θεωρήσαμε δεδομένη εξαρχής ήταν η κοινή αισθητική ταυτότητα –σε αρμονία με την κοινή θεματική– η οποία θα έκανε τα βιβλία μας αναγνωρίσιμα και νομίζω ότι τα υπέροχα σχέδια της Tania Cimatti και ο ευφυής σχεδιασμός του João Linneu το έχουν πετύχει» εξηγεί η κ. Καμπύλη.

Carnivora: Ένας νέος εκδοτικός οίκος που ειδικεύεται στα ισπανόφωνα νουάρ μυθιστορήματα Facebook Twitter
Γκιγιέρμο Όρσι - Άγια Πόλη

Και οι τρεις πρώτοι συγγραφείς, τα έργα των οποίων θα κυκλοφορήσουν κατά τη διάρκεια των γιορτών, εκδίδονται για πρώτη φορά στην Ελλάδα. «Ο Γκιγιέρμο Όρσι πολυβραβευμένος και πολυμεταφρασμένος, είναι ίσως ο πιο νουάρ της τριάδας από άποψη γραφής. Ο σαρκασμός του δεν αφήνει σχεδόν τίποτε όρθιο στην Άγια Πόλη, το Μπουένος Άιρες, μια μητρόπολη εκθαμβωτική στη μιαρότητά της, ένα λιμάνι όπου καταλήγουν κρουαζιερόπλοια, άψυχες κούκλες και στοργικοί δολοφόνοι.

Ο Ραούλ Αρχεμί στο "Προτελευταίο Πολεμικό Ψευδώνυμο" μας βυθίζει στα έγκατα της Παταγονίας και της παράνοιας, σε ένα παιχνίδι που παίζεται εκ των προτέρων με άνισους όρους επειδή οι ρόλοι έχουν καθοριστεί στο παρελθόν. Ο Αρχεμί έχει πάρει σχεδόν κυριολεκτικά κάθε σχετικό βραβείο που υπάρχει στο νουάρ ισπανόφωνο στερέωμα για τον συγκεκριμένο τίτλο.

Εδώ θα ήθελα να τονίσω μια ακόμα ευτυχή συγκυρία όσον αφορά τους δυο προηγούμενους συγγραφείς: Την περίοδο που ετοιμάζαμε την έκδοσή τους μάθαμε ότι και οι δυο περιλαμβάνονταν στο αφιέρωμα για το λατινοαμερικάνικο νουάρ που ετοίμαζε ο Ανδρέας Αποστολίδης για το περιοδικό πολάρ.

Ο Βίκτορ Σόμπρα, τέλος, είναι ένας σχετικά καινούργιος συγγραφέας στον οποίο πιστεύουμε πολύ. Στη «Χίμαιρα του Ανθρώπου-Τανκ», έχοντας ως αφετηρία το ιστορικό γεγονός που οδήγησε σε μια από τις πλέον εμβληματικές εικόνες του 20ού αιώνα, τον άγνωστο φοιτητή που ολομόναχος σταμάτησε μια φάλαγγα τανκ, λίγο μετά τη βίαιη εκκένωση της Τιενανμέν από τον στρατό, πλάθει ένα συναρπαστικό πολιτικό θρίλερ με απρόσμενες λυρικές νότες. Το βιβλίο προλογίζει ο Νίκος Πρατσίνης, με έναν πρόλογό εξίσου απροσδόκητο και εμβριθή με το μυθιστόρημα.

Carnivora: Ένας νέος εκδοτικός οίκος που ειδικεύεται στα ισπανόφωνα νουάρ μυθιστορήματα Facebook Twitter
Ραούλ Αρχεμί - Προτελευταίο Πολεμικό Ψευδώνυμο

Αισθανόμαστε ιδιαίτερα τυχεροί που μεταφράζουμε και εκδίδουμε πρώτοι τα βιβλία αυτών των συγγραφέων στη χώρα μας, ελπίζουμε, δε, πως η συνεργασία μας μαζί τους θα εξακολουθήσει, δεδομένου ότι είναι άνθρωποι με πολλές ιστορίες μέσα τους» προσθέτει η κ. Καμπύλη.

— Τι το διαφορετικό έχει το νουάρ προερχόμενο από τις συγκεκριμένες χώρες;

Το νουάρ ως είδος, άσχετα με τις υπόλοιπες αρετές του, πάντοτε περικλείει ένα στοιχείο κοινωνικής και πολιτικής καταγγελίας, ένα κύτταρο δυσαρέσκειας. Ας πούμε, λοιπόν, ότι στις ισπανόφωνες χώρες, ιδιαιτέρως στις χώρες της Λατινικής Αμερικής, αλλά και στην ίδια την Ισπανία, λόγω της πρόσφατης ιστορίας τους υπάρχουν πολλές αφορμές για τέτοιου είδους καταγγελίες, πολλά άρρωστα κύτταρα, ενώ το νουάρ παρέχει ζηλευτό βήμα έκφρασης, κάτι το οποίο πολλοί καταξιωμένοι λογοτέχνες εκτιμούν ιδιαιτέρως. Με άλλα λόγια, στις χώρες αυτές οι ανοιχτοί λογαριασμοί είναι πολλοί και, ως γνωστόν, δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος προκειμένου να εκτονωθούν οι ανοιχτές πληγές, και δη αναίμακτα, πέρα από τη λογοτεχνία και την τέχνη.

— Με ποιο σκεπτικό επιλέγετε τους συγγραφείς και τους τίτλους που μεταφράζετε;

Με ένα μόνο κριτήριο: τη λογοτεχνικότητα. Δεν έχει σημασία τόσο η ιστορία, όσο ο τρόπος που θα τη διηγηθείς. Αντίθετα, θέλουμε να είμαστε αρκετά ευέλικτοι με τους ορισμούς, γι' αυτό επιθυμούμε να κινούμαστε στα περιθώρια των λογοτεχνικών κανόνων, ως εκ τούτου στις ιστορίες που σας προτείνουμε δεν θα βρείτε πάντοτε τον κλασικό ντετέκτιβ πρωταγωνιστή, αλλά πάντοτε θα βρείτε κάτι από τη μελαγχολική ποιητική του νουάρ.

Carnivora: Ένας νέος εκδοτικός οίκος που ειδικεύεται στα ισπανόφωνα νουάρ μυθιστορήματα Facebook Twitter
Βίκτορ Σόμπρα - Η Χίμαιρα του Ανθρώπου-Τανκ

— Έχετε έρθει σε επαφή με τους συγγραφείς τους οποίους μεταφράζετε; Πώς ήταν η επαφή μαζί τους;

Με τους περισσότερους απ' αυτούς, ναι, και με τους υπόλοιπους αναγκαστικά θα συμβεί κι αυτό κάποια στιγμή. Μέχρι τώρα, ήμασταν πολύ τυχεροί, η επαφή μαζί τους ήταν από πρόθυμη έως συγκινητική. Είναι, ξέρετε, ένα άλλο χαρακτηριστικό των ισπανόφωνων συγγραφέων αυτό, αγαπούν την Ελλάδα, θέλουν πολύ να μεταφραστούν στη γλώσσα μας, παρότι δεν αποτελούμε αξιόλογο μέγεθος από εμπορική άποψη, η κλασική παιδεία μάλλον μετράει περισσότερο γι' αυτούς παρά για τους αγγλοσάξονες, ας πούμε, συγγραφείς.

— Ποιες είναι οι ιδιαιτερότητες στη μετάφραση του συγκεκριμένου είδους και από τη συγκεκριμένη γλώσσα;

Δεν νομίζω ότι υπάρχει κάποια διαφορά, η μετάφραση ακολουθεί τους ίδιους κανόνες άσχετα με το λογοτεχνικό είδος και τη γλώσσα προέλευσης.

— Πιστεύετε ότι υπάρχει κοινό που να μπορεί να υποστηρίξει έναν μικρό εκδοτικό με συγκεκριμένη ειδίκευση, όπως οι εκδόσεις Carnivora;

Φυσικά, εξάλλου ως προς το μέγεθος δεν πρωτοτυπούμε, υπάρχει πληθώρα μικρών εκδοτικών οίκων που τα βγάζουν πέρα, η διαφορά είναι ότι θελήσαμε να είμαστε όχι μόνο μικροί αλλά και μονοθεματικοί, γεγονός που έχει ένα πλεονέκτημα: Δεν μπορούμε να ανταγωνιστούμε κανέναν άλλο πέρα από τον εαυτό μας, αν θέλουμε να γινόμαστε ολοένα και καλύτεροι. Να προσφέρουμε, με άλλα λόγια, ένα μόνο προϊόν αλλά στην καλύτερη δυνατή ποιότητα.

— Υπάρχει κάποιο απόσπασμα από το πρώτο βιβλίο, την «Άγια Πόλη» του Όρσι, που να σας έχει αγγίξει;

Υπάρχουν άπειρα, επειδή όπως όλοι οι καλοί γραφιάδες, ο Όρσι ξέρει να γεμίζει το μυαλό σου με εικόνες που μένουν εκεί καρφωμένες. Για την περίσταση, θα διάλεγα ένα που αντιπροσωπεύει τον τρόπο που βλέπουν οι ξένοι την άγια του πόλη:

«Το Μπουένος Άιρες είναι μια πολιτεία εμπόρων και προσκυνητών, μοναρχών χωρίς κοινοβουλευτικό έλεγχο, οι οποίοι φτάνουν με τα ιδιωτικά τους τζετ στο αεροδρόμιο, κοιτάζουν με γενετική βαριεστημάρα την γκρίζα σειρά των κτηρίων στα δυτικά και την καφετιά θάλασσα του ποταμού στα ανατολικά, κατεβαίνουν, με καμώματα γαλαζοαίματων, απ' τις προσωπικές τους σκαλίτσες και ρωτούν τους συμβούλους τους, ο οποίοι μιλούν την αυτόχθονα γλώσσα των Αργεντινών: "Πού είναι η Παταγονία;"».

Info

www.carnivora.gr

Instagram: @ediciones_carnivora

FB: Εκδόσεις Carnívora

 

Βιβλίο
1

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Εμμανουήλ Καραλής: Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, στο χειροκρότημα και στη λάμψη, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν

Οι Αθηναίοι / Manolo: «Πολλοί είναι δίπλα σου στα μετάλλια, αλλά μετά οι προβολείς σβήνουν»

Έχει μάθει να περνά τον πήχη, να ξεπερνά τους φόβους και να καταρρίπτει στερεότυπα. Θεωρεί ότι η ζωή του αθλητή μοιάζει πολύ με τη ζωή του μοναχού. Ο πρωταθλητής στο άλμα επί κοντώ αφηγείται τη ζωή του και μιλά για τα παιδικά του χρόνια, τις όμορφες και δύσκολες στιγμές, την ψυχική του υγεία, τον έρωτα, την πίστη και την αγάπη που τον κρατούν όρθιο.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Βιβλίο / Τι ήξερε ο Παζολίνι;

Πενήντα χρόνια μετά την άγρια δολοφονία του, οι προγνώσεις του για τον φασισμό είναι πιο επείγουσες από ποτέ, σημειώνει η Βρετανίδα συγγραφέας Ολίβια Λέινγκ, το νέο βιβλίο της οποίας περιστρέφεται γύρω από τη δημιουργία του «Σαλό (120 Μέρες στα Σόδομα)».
THE LIFO TEAM
Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Βιβλίο / Μαύρη, λεσβία, μητέρα, πολεμίστρια, ποιήτρια, καρκινοπαθής

Η διάσημη συγγραφέας Όντρι Λορντ αντιμετώπισε τη διάγνωσή της με το θάρρος και το ακτιβιστικό πνεύμα που πάντα τη διέκρινε: Τα «Ημερολόγια Καρκίνου» δεν είναι μια «καταγραφή δακρύων μόνο» αλλά και μια κραυγή οργής εναντίον της καταπίεσης που βιώνουν οι γυναίκες.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Βιβλίο / Η Μάργκαρετ Άτγουντ στο μονοπάτι του πένθους

Σ’ ένα απόσπασμα από τα απομνημονεύματά της με τίτλο «Book of Lives: A Memoir of Sorts», που προδημοσιεύει η «Guardian», η διάσημη συγγραφέας περιγράφει τον τρόπο που βίωσε την απώλεια του επί μισό αιώνα συντρόφου της Γκρέαμ Γκίμπσον το 2019.
THE LIFO TEAM
«Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Βιβλίο / «Intermezzo»: Το βιβλίο της Σάλι Ρούνεϊ που έσπασε όλα τα αναγνωστικά ρεκόρ

Σε λίγες μέρες κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη το πολυαναμενόμενο νέο βιβλίο της Ιρλανδής συγγραφέως, που έχει κάνει ρεκόρ πωλήσεων και αναγνωσιμότητας. Καταγράφουμε τις πρώτες εντυπώσεις από την ανάγνωσή του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Άμιτι Γκέιτζ «Ο καλός πατέρας»

Το πίσω ράφι / Έχουν και οι ψεύτες τη χάρη τους. Στα μυθιστορήματα τουλάχιστον

Ο «Καλός πατέρας» της Άμιτι Γκέιτζ πραγματεύεται την κατασκευή της ανθρώπινης ταυτότητας, τον άρρηκτο δεσμό γονιού και παιδιού και τη μεταναστευτική εμπειρία, θίγοντας όψεις του αμερικανικού ονείρου.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Σπίτι από ζάχαρη»: Το δίκτυο των ανθρώπινων σχέσεων στο μυθιστόρημα της Τζένιφερ Ίγκαν

Βιβλίο / Πώς θα ήταν αν μπορούσαμε να βιώσουμε ξανά όσα ζήσαμε στο παρελθόν;

Το «Σπίτι από ζάχαρη» είναι ένα πολυεπίπεδο μυθιστόρημα με στοιχεία επιστημονικής φαντασίας που διερευνά τους κινδύνους της ψηφιακής εποχής, αναδεικνύοντας ταυτόχρονα την αξία της μνήμης και της σύνδεσης.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Θανάσης Βαλτινός: Η νουβέλα «Η Κάθοδος των Εννιά» του διακεκριμένου συγγραφέα

Οθόνες / «Η Κάθοδος των Εννιά»: Η διάσημη νουβέλα του Θανάση Βαλτινού

Πεθαίνει σαν σήμερα ο διακεκριμένος Έλληνας συγγραφέας. Αυτή είναι η ιστορία ενός από τα εμβληματικότερα βιβλία του και η βραβευμένη μεταφορά της στον κινηματογράφο, το 1984, από τον Χρίστο Σιοπαχά.
ΦΩΝΤΑΣ ΤΡΟΥΣΑΣ
Καρολίνα Μέρμηγκα: «Οι συγγραφείς προχωράμε με αναμμένη δάδα στη σκοτεινή σπηλιά της λογοτεχνίας»

Βιβλίο / Καρολίνα Μέρμηγκα: «Όταν γράφουμε για αληθινούς ανθρώπους, πρέπει να σεβόμαστε τη μνήμη τους»

Η καταξιωμένη συγγραφέας ιστορικών μυθιστορημάτων Καρολίνα Μέρμηγκα μάς μιλάει για τη δύναμη της τέχνης, για το λογοτεχνικό της εργαστήρι αλλά και για τη χαρά της να μεταφράζει Χίλαρι Μαντέλ, τα βιβλία της οποίας επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ψυχογιός.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Βιβλία και Συγγραφείς / Πόσο διαβάζεται σήμερα ο Νίκος Καζαντζάκης;

Πεθαίνει σαν σήμερα ο συγγραφέας Νίκος Καζαντζάκης. Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με την Έρη Σταυροπούλου, ομότιμη καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, για τον συγγραφέα του «Αλέξη Ζορμπά» και την αντοχή του έργου του.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Στέφαν Τσβάιχ

Το πίσω ράφι / Σε πείσμα όσων περιφρόνησαν τα έργα του Τσβάιχ, η απήχησή τους ακόμα να κοπάσει

Οι ήρωες του Αυστριακού συγγραφέα ταλανίζονται συνήθως από μια αβάσταχτη εσωτερική πίεση, αντικατοπτρίζοντας τη δική του πεισιθάνατη διάθεση. Αυτήν ακριβώς την αίσθηση αποπνέει η συλλογή διηγημάτων του «Αμόκ».
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Marwan Kaabur: «Αγωνιζόμαστε και στον αραβικό κόσμο για δικαιώματα κι ελευθερίες, αλλά προκρίνουμε τον δικό μας τρόπο, στο πλαίσιο της δικής μας κουλτούρας»

Lgbtqi+ / Κι όμως υπάρχουν και «αραβικά καλιαρντά»!

Λίγο πριν από την αθηναϊκή παρουσίαση της αγγλόφωνης έκδοσης του «Queer Arab Glossary» μιλήσαμε με τον συγγραφέα του Marwan Kaabur, για τα «αραβικά καλιαρντά», την ομοφυλοφιλία και την queer συνθήκη στον αραβικό κόσμο, το «pink washing», αλλά και τη συχνά παρεξηγημένη πρόσληψή τους από τη Δύση.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Βιβλίο / Tα συγκλονιστικά Ημερολόγια Καρκίνου της Όντρι Λορντ και άλλα 4 βιβλία που διαβάζουμε τώρα

Πέντε αποκαλυπτικά βιβλία για τις γυναίκες με καρκίνο, για τον κόσμο, τα σκουπίδια ακόμα και για τη μακρινή Ιαπωνία ξεχωρίζουν ανάμεσα στις εκδόσεις της πρόσφατης βιβλιοπαραγωγής καλύπτοντας ένα μεγάλο εύρος θεμάτων και ενδιαφερόντων.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Βιβλίο / Δύο άγνωστες φωτογραφίες του Ρεμπό από τη γαλλική Κομμούνα

Σαν σήμερα γεννήθηκε το 1854 ο Αρθούρος Ρεμπό. Ο ποιητής, μουσικός και μπλόγκερ Aidan Andrew Dun έπεσε τυχαία σε δύο εντελώς άγνωστες φωτογραφίες, βγαλμένες στην Place Vendôme, και βρέθηκε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη: ο έφηβος Αρτίρ Ρεμπό, όπως δεν τον έχουμε ξαναδεί.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θανάσης Τριαρίδης: Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι

Βιβλίο / Θανάσης Τριαρίδης: «Οι μετανάστες θα σώσουν τον κόσμο. Χωρίς αυτούς είμαστε χαμένοι»

Έγινε αντιρρησίας συνείδησης, γιατί πιστεύει ότι ο στρατός είναι μια δοξολογία εκμηδένισης του άλλου. Άφησε τη Θεσσαλονίκη επειδή τον έπνιγε ο εθνοφασισμός της. Στην Αντίς Αμπέμπα υιοθέτησε την κόρη του, Αργκάνε. Ο συγγραφέας της «Τριλογίας της Αφρικής», Θανάσης Τριαρίδης, αφηγείται τη ζωή του στη LiFO.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
Μια «φόνισσα» εξομολογείται

Το πίσω ράφι / Η Hannah Kent έγραψε τη δική της «Φόνισσα», την Άγκνες που ζούσε στην Ισλανδία τον 19ο αιώνα

Η Αυστραλή συγγραφέας δεν πίστευε ποτέ ότι, χάρη στα «Έθιμα ταφής», οι κριτικοί θα την τοποθετούσαν δίπλα σε λογοτέχνες όπως η Μάργκαρετ Άτγουντ και ο Πίτερ Κάρεϊ.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Χριστίνα Ντουνιά: «Ο Καρυωτάκης μάς δίνει ελπίδα και μας παρηγορεί»

Βιβλίο / «Ο Καρυωτάκης άφησε "το αδέσποτο Τραγούδι" του να μας συντροφεύει»

Στο βιβλίο της «Το όνειρο και το πάθος», η Χριστίνα Ντουνιά, ομότιμη καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας και συγγραφέας αποκαλύπτει αθέατες όψεις του ποιητή και νέα στοιχεία για τη σχέση του με τον Καβάφη μέσα από μια άγνωστη, ως τώρα, επιστολή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

σχόλια

1 σχόλια
Καλοτάξιδος!Οσο κι αν κάποιοι μιλάνε για πληθωρισμό, ποτέ δεν θα είναι αρκετοί οι μικροί εκδοτικοί οίκοι που δουλεύουν με μεράκι και προσφέρουν ποιοτικά βιβλία.Και ένα μπράβο στη Lifo που τους δίνει το βήμα που τόσο πολύ χρειάζονται.