Φάλσταφ - Στήβεν Λάνγκριτζ Facebook Twitter
Ο σκηνοθέτης και καλλιτεχνικός διευθυντής του Φεστιβάλ Όπερας του Γκλάιντμπορν, Στίβεν Λάνγκριτζ, επιστρέφει στην ΕΛΣ μετά την επιτυχημένη σκηνοθεσία της Κάρμεν, για να παρουσιάσει τη δική του εκδοχή του Φάλσταφ. Φωτ.: Joakim Hovrevik

«Φάλσταφ»: Ο Στίβεν Λάνγκριτζ σκηνοθετεί την όπερα του Βέρντι στη Λυρική

0

Με την τελευταία όπερα του ο Τζουζέπε Βέρντι, λίγα μόλις χρόνια πριν από τον θάνατό του το 1901, απέδειξε ότι μπορούσε να θριαμβεύσει και στην κωμωδία.

Η κωμική όπερα Φάλσταφ γράφτηκε το 1893 σε ποιητικό κείμενο του Αρίγκο Μπόιτο και είναι εμπνευσμένη από τις Εύθυμες κυράδες του Ουίνδσορ. Το ανάλαφρο θέμα της επικεντρώνεται στις ερωτικές περιπέτειες του ξεπεσμένου ιππότη αλλά μέθυσου, ψεύτη και απατεωνίσκου σερ Τζον Φάλσταφ που με τις πράξεις του γίνεται συνεχώς περίγελος στη μικρή κοινωνία του Ουίνδσορ.

Ο ογδοντάχρονος συνθέτης εξέπληξε τους πάντες, καθώς υπήρχε η πεποίθηση ότι δεν μπορούσε να γράψει κωμική όπερα, αλλά, όπως αποδείχτηκε, ο Φάλσταφ, εκτός από το κύκνειο άσμα του θεωρείται ένα από τα αριστουργήματα του λυρικού θεάτρου. 

Ο σκηνοθέτης και καλλιτεχνικός διευθυντής του Φεστιβάλ Όπερας του Γκλάιντμπορν, Στίβεν Λάνγκριτζ, επιστρέφει στην ΕΛΣ μετά την επιτυχημένη σκηνοθεσία της Κάρμεν στο Ηρώδειο το καλοκαίρι του 2018, για να παρουσιάσει τη δική του εκδοχή του βίου και της πολιτείας του κατεργάρη γλεντζέ, τον οποίο θα ερμηνεύσει ο Δημήτρης Πλατανιάς.

Η δράση τοποθετείται στην Αγγλία του 1930 – τα σκηνικά και τα κοστούμια έχουν την υπογραφή Γιώργου Σουγλίδη. Εντοπίσαμε τον σκηνοθέτη σε μια αίθουσα αναμονής του αεροδρομίου Γκάτγουικ λίγο πριν πετάξει για Νέα Υόρκη και μας μίλησε για την παράσταση που θα στήσει στην Αθήνα.

«Ο Φάλσταφ συνδέεται με την ανθρωπότητα. Υπάρχει ένα γιαπωνέζικο γνωμικό που λέει «έξι φορές θα πέσεις, επτά θα σηκωθείς όρθιος». Για μένα αυτό το γνωμικό αποκτά νόημα μέσω του Φάλσταφ».

— Θα λέγαμε ότι ο Φάλσταφ είναι ένα έργο περισσότερο ιταλικό απ’ ό,τι βρετανικό;
Κοιτάξτε, οπωσδήποτε ο Σαίξπηρ είναι μια εμβληματική μορφή του βρετανικού πολιτισμού και οι Εύθυμες κυράδες του Ουίνδσορ από τα λίγα έργα του, με εξαίρεση τα ιστορικά και τον Βασιλιά Λιρ, που διαδραματίζονται στην Αγγλία. Από την άλλη, είναι μια κωμωδία ιταλικού στυλ, ακόμα και στην αυθεντική σαιξπηρική εκδοχή.

Πολλοί λένε ότι ο Μπόιτο και ο Βέρντι αποκατέστησαν το έργο, φέρνοντάς το στο φυσικό του περιβάλλον. Λίγη σημασία έχει πόσο αγγλικό ή ιταλικό είναι. Θα έλεγα ότι είναι έργο οικουμενικό, γι’ αυτό όλοι ενθουσιάζονται με τον χαρακτήρα του Φάλσταφ.

Προσωπικά, είμαι ιδιαίτερα χαρούμενος που έρχομαι στην Αθήνα για να κάνω για πρώτη φορά κωμωδία και σκοπεύω να το διασκεδάσω. Ελπίζω ότι όλοι θα περάσουμε καλά. 

Φάλσταφ - Στήβεν Λάνγκριτζ Facebook Twitter
Στιγμιότυπο από τις πρόβες της Κάρμεν το 2018 με την Ανίτα Ρατσβελισβίλι. Φωτ.: Ανδρέας Σιμόπουλος

— Το τοποθετείτε στην Αγγλία της δεκαετίας του 1930, μια εποχή που οι  Έλληνες γνωρίζουμε κυρίως από τον κινηματογράφο.  
Όταν ασχολείσαι με ένα οικουμενικό έργο, πάντα αναζητάς μια εποχή για να το τοποθετήσεις. Βάλαμε κάτω τα δεδομένα του με τον Γιώργο (σ.σ. Σουγλίδη) και σκεφτήκαμε ότι ταίριαζε απόλυτα, καθώς ο Φάλσταφ υπήρξε στρατιώτης. H δεκαετία του ’30 υπήρξε μια εποχή ανάμεσα σε πολέμους. Επίσης, συνδέεται με την αριστοκρατία, είναι ιππότης, κι αυτό είναι κάτι που δεν αναφέρεται συχνά.

Επίσης το ’30 είχαμε τη σκανδαλώδη περίπτωση του πρίγκιπα της Ουαλίας, αντίστοιχη του Χαλ στον Ερρίκο Δ’, ο οποίος έγινε ο βασιλιάς Εδουάρδος Η’, αλλά λίγο αργότερα παραιτήθηκε.

Ιστορικά, λοιπόν, λειτουργεί, καθώς πρόκειται για την εποχή πριν από τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο, κατά την οποία η αγγλική κοινωνική ιεραρχία ήταν πιο αυστηρή σε ταξικά θέματα και η κοινωνική τάξη ήταν σημαντικότερη από την οικονομική επιφάνεια κάποιου. 

— Αισθητικά προσφέρει θαυμάσιο υλικό και πολλή νοσταλγία.
Η νοσταλγία αποτελεί κομμάτι του Φάλσταφ. Υποτίθεται ότι ο ίδιος εκπροσωπεί τη «merry old England», αλλά αυτό είναι ένα ψέμα, δεν υπήρξε ποτέ. Ο Φάλσταφ παραμένει πάντα εκτός μόδας και ζει σε μια εποχή που έρχεται σε αντίθεση με τη σύγχρονη ηθική, τον σημερινό τρόπο διεκπεραίωσης των πραγμάτων. Ανήκει σε διαφορετικούς καιρούς.

Η νοσταλγία προέρχεται όχι μόνο από την αίσθηση που δημιουργεί η δεκαετία του ’30 αλλά και απ’ όσα συμβαίνουν στον ίδιο τον Φάλσταφ που προέρχεται από μια ακόμα πιο παλιά εποχή. Αυτό που είναι εκπληκτικό είναι η λατρεία που του έχει ο κόσμος.

Ποιος στο καλό είναι ο Φάλσταφ, γιατί τον αγαπάμε; Τον έχουμε ανάγκη; Στο τέλος του έργου, πάντως, αυτό ισχυρίζεται εκείνος! Γιατί μας αρέσει όμως; Λέει ψέματα, κλέβει, πίνει τα άντερά του, είναι εντελώς ανεύθυνος. Είναι ο θεότρελος θείος που λέει όλα όσα δεν μπορούμε να πούμε εμείς, και τα κάνει να ακούγονται απολύτως σωστά. 

— Μάλλον καθρεφτίζει όλα μας τα τρωτά, γι’ αυτό τον αγαπάμε.
Συμφωνώ, έτσι είναι! Ίσως αντικατοπτρίζει όλα όσα δεν μας αρέσουν επάνω μας. Πάντως δεν είναι εύκολο να κατανοήσεις τον χαρακτήρα του ή τους λόγους για τους οποίους τον αγαπάμε. Ακόμα και γιατί τον αγάπησε ο Βέρντι. Είναι ανήθικος! 

— Φαντάζομαι ότι του θύμιζε τη μεσογειακή νοοτροπία των Ιταλών, οι οποίοι αντιμετωπίζουν τους κανόνες και τους νόμους με μεγάλη χαλαρότητα.
Ακριβώς! Νομίζω ότι και το αθηναϊκό κοινό θα περάσει καλά μαζί του. Άλλωστε έχουμε ανάγκη να γελάσουμε με όλα όσα μας έχουν συμβεί τα τελευταία χρόνια. Ο Φάλσταφ συνδέεται με την ανθρωπότητα.

Υπάρχει ένα γιαπωνέζικο γνωμικό που λέει «έξι φορές θα πέσεις, επτά θα σηκωθείς όρθιος». Για μένα αυτό το γνωμικό αποκτά νόημα μέσω του Φάλσταφ. Είναι ο τύπος που του συμβαίνει το ένα κακό μετά το άλλο, πέφτει σε κατάθλιψη, ξέρει ότι γερνάει και παχαίνει, αλλά μετά έρχεται η αισιοδοξία και ξαναστέκεται στα πόδια του. Είναι υπέροχος.

Μετά από τόσες κρίσεις που έχουμε περάσει, ο Φάλσταφ μπορεί να αποτελέσει και ένα είδος ήρωα για εμάς. 

— Οπότε πρόκειται για έναν τρελόγερο ή για έναν σοφό γέρο;
Ξεκινάω την προετοιμασία με πολλές ιδέες και πολλά ερωτήματα. Αυτό είναι ένα από αυτά. Η σοφία ενός τρελού, σοφή τρέλα ή τρελή σοφία; Σοφός ή τρελός; Να ένα σαιξπηρικό ερώτημα.  

Δείτε εδώ πληροφορίες για την όπερα «Φάλσταφ».

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

Το νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Θέατρο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Χρήστος Πασσαλής: «Κάνουμε καταγγελτική τέχνη επειδή κάτι δεν πάει καλά»

Θέατρο / Χρήστος Πασσαλής: «Κάνουμε καταγγελτική τέχνη επειδή κάτι δεν πάει καλά»

Ενώ ένας κομήτης πλησιάζει τη Γη, δυο ραδιοφωνικοί παραγωγοί κρατούν παρέα στους τρομαγμένους ακροατές διαβάζοντας ιστορίες: ο ηθοποιός και σκηνοθέτης εξηγεί πώς η νέα του παράσταση, «RADIO 1: Η πιο λυπημένη μέρα της ζωής μου», συνδέεται με την τρέχουσα πολιτικοκοινωνική κατάσταση.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Θέατρο / Στη νέα παράσταση του Γιώργου Κουτλή παίζουν μόνο νέοι ηθοποιοί

Ένας από τους σημαντικότερους νέους σκηνοθέτες του ελληνικού θεάτρου ανεβάζει την «Αντιγόνη» του Ανούιγ με είκοσι νέους ηθοποιούς, ακολουθώντας έναν διαφορετικό τρόπο δουλειάς που του αποκάλυψε πράγματα για τον εαυτό του, σκηνοθετικά και προσωπικά.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Αλφρέδο Άριας / Αλφρέδο Άριας: «Οι καλλιτέχνες είναι οι πρώτοι που τους εξαφανίζουν οι δικτατορίες»

Λίγο πριν από την πρεμιέρα της όπερας «Monsieur Vénus», που βασίζεται σε ένα από τα πιο προκλητικά έργα του 19ου αιώνα, ο διάσημος Αργεντινός σκηνοθέτης αφηγείται την πλούσια διαδρομή του στο θέατρο, στην όπερα και στον κινηματογράφο.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

The Review / Θωμάς Μοσχόπουλος: «Η πατριαρχία κάνει και τους άντρες να κλαίνε»

Ο συγγραφέας και σκηνοθέτης, Θωμάς Μοσχόπουλος, πήρε το κλασικό αριστούργημα του Στρίντμπεργκ, άλλαξε το φύλο της ηρωίδας και εξηγεί γιατί η Δεσποινίς Τζούλια έγινε Κος Ζύλ, ένας νεαρός ομοφυλόφιλος αριστοκράτης.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Θέατρο / To «Τζένη Τζένη» του '26 δεν είναι αυτό που περιμένεις

Στην ταινία του 1966 θριάμβευε το φως, το ελληνικό καλοκαίρι και η αγάπη. Στην παράσταση που σκηνοθετεί σήμερα ο Νίκος Καραθάνος βλέπει «το τελευταίο δειλινό πριν έρθει η νύχτα», ψάχνει το happy end και κοιτάζει με νοσταλγία μια εποχή αθωότητας που έχει οριστικά χαθεί.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Η Κίττυ Παϊταζόγλου πιστεύει ότι η συναίνεση είναι μια πολύ εύθραυστη λέξη

Θέατρο / Κανείς δεν θα κάνει την Κίττυ στην άκρη

Μια από τις πιο ταλαντούχες και ιδιαίτερες ηθοποιούς της γενιάς της, η Κίττυ Παϊταζόγλου, μιλά στη LifO για το τολμηρό έργο «Συναίνεση» στο οποίο πρωταγωνιστεί αλλά και για την εμπειρία της με τον σκηνοθέτη Ούλριχ Ράσε το καλοκαίρι που μας πέρασε.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Λέσλι Τράβερς: «Η όπερα είναι ένας κόσμος χωρίς όρια»

Θέατρο / Ο Λέσλι Τράβερς πήγε τη σκηνογραφία σε άλλο επίπεδο. Δες εδώ μαγεία

Με αφορμή τη νέα παραγωγή της «Άννα Μπολένα» στην Εθνική Λυρική Σκηνή, ο διακεκριμένος σκηνογράφος μιλά για τη δύναμη της μουσικής να γεννά εικόνες και την όπερα ως ένα από τα πιο ζωντανά καλλιτεχνικά πεδία.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Εύη Σαουλίδου / Εύη Σαουλίδου: «Θέλουμε τα πάντα. Όλα όσα υπάρχουν στη ζωή. Βουλιμικά»

Μια από τις πιο προσηλωμένες στην τέχνη της ηθοποιούς της γενιάς της θα ζωντανέψει επί σκηνής μαζί με τέσσερις άντρες, σε μια ελεύθερη θεατρική διασκευή, την ταινία του Μάρκο Φερέρι «Το μεγάλο φαγοπότι».
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Θέατρο / Σάββας Στρούμπος: «Οι λογαριασμοί μας με τον Κάφκα παραμένουν ανοιχτοί»

Ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους του σύγχρονου ελληνικού θεάτρου ανεβάζει στην Εναλλακτική Σκηνή της ΕΛΣ το τελευταίο διήγημα του Κάφκα, βλέποντας σε αυτό μια εξαιρετικά επίκαιρη αλληγορία για την προσπάθεια της τέχνης να επιβιώσει σε έναν κόσμο που δεν τη θεωρεί απαραίτητη.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
«Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό με νέα, φρέσκια ματιά

The Review / Σε κάποιους άρεσε ο «Βυσσινόκηπος» στο Εθνικό

Η Βένα Γεωργακοπούλου και ο Χρήστος Παρίδης διαβάζουν, ο καθένας με τον τρόπο του, την παράσταση του Εθνικού, θυμούνται τους «Βυσσινόκηπους» που έχουν δει και ξεφυλλίζουν τη θαυμάσια μετάφραση της Χρύσας Προκοπάκη.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Έρευνα / Πόσο εύκολα «βγαίνει» μια ελληνική παράσταση στο εξωτερικό;

Τι χρειάζεται, τελικά, για να βγει μια παράσταση έξω από την Ελλάδα; Ποιος στηρίζει τους καλλιτέχνες; Ποια έργα «αρέσουν» στους ξένους; Ζητήσαμε από τους Έλληνες δημιουργούς Δημήτρη Παπαϊωάννου, Πρόδρομο Τσινικόρη, Ανέστη Αζά, Γιώργο Βαλαή, Χρήστο Παπαδόπουλο, Ευριπίδη Λασκαρίδη, Πατρίσια Απέργη και Μάριο Μπανούσι να μοιραστούν την πορεία του ταξιδιού τους.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ