«Μπέρδεμα στο Χάρλεμ»: Μια ένδοξη σάγκα για τους μαύρους της Νέας Υόρκης

COLSON Facebook Twitter
Ξετυλίγοντας την αφήγηση σε τρία μέρη αλλά και σε υποκεφάλαια που εναλλάσσονται σαν πλάνα σεκάνς ο Γουάιτχεντ στήνει με εξαίσια παράτολμο τρόπο τη δική του μαύρη, εντελώς δαντική στη σύλληψή της, κατάβαση στην κόλαση.
0

Πωλητές με έπιπλα σε τιμή ευκαιρίας, νταβατζήδες και ντίλερς που πουλάνε την πρέζα κοντά στους σταθμούς του μετρό στο Χάρλεμ για τους κουστουμάτους λευκούς από το κεντρικό Μανχάταν, πλαστογράφοι επιταγών και ευκαιριακοί σκηνοθέτες πορνό, κλεφτρόνια, πρώην μαύροι μισθοφόροι που είχαν συνηθίσει από μικροί τη βία, είναι μερικοί από τους πρωταγωνιστές της εντυπωσιακής σάγκας του Κόλσον Γουάιτχεντ για το μαύρο μεγαλείο του Χάρλεμ, τον κόσμο της παρανομίας και του περιθωρίου, που ωστόσο ήταν φτιαγμένος από τα απτά υλικά των αληθινών ανθρωπίνων σχέσεων, υπακούοντας στους άγραφους νόμους της μαύρης κοινότητας.

Στη Νέα Υόρκη του '60, όπου η φτώχεια, οι απανωτοί διωγμοί και η παρανομία θεωρούνταν δεδομένα για τους κατοίκους στα πέριξ της 125ης οδού, όπου ακόμα και τα ταξίδια ήταν σχεδόν απαγορευμένα για τους μαύρους –συγκλονιστικές οι περιγραφές για τα ειδικά πρακτορεία που υποδείκνυαν ποια μέρη είναι σχετικά ασφαλή και ποια εστιατόρια ή μπαρ δέχονταν «έγχρωμους πελάτες»– ο Ρέι Κάρνεϊ, πρωταγωνιστής του βιβλίου «Μπέρδεμα στο Χάρλεμ», που αναμένεται να κυκλοφορήσει σε λίγες μέρες από τις εκδόσεις Ίκαρος σε μετάφραση Μυρσίνης Γκανά, (αρχικός τίτλος Harlem Shuffle, από το ομώνυμο R&B τραγούδι που δόξασαν οι Rolling Stones) πιστεύει ότι μπορεί να γλυτώσει από την ασφυχτική του μοίρα: διατηρεί μαγαζί με έπιπλα, είναι παντρεμένος με την όμορφη και σχετικά προνομιούχα Ελίζαμπεθ η οποία είναι έγκυος στο δεύτερο τους παιδί και ονειρεύεται μια ανέλιξη στην κοινωνική κλίμακα, όπως ένα σπίτι στο πανέμορφο σκηνικό του Ρίβερσάιντ Ντράιβ. Διαβάζει μάλιστα, μεταξύ άλλων, τις «Μεγάλες προσδοκίες» του Μπαλζάκ –ένα κλείσιμο του ματιού του Γουάιτχεντ στον αναγνώστη– και για να εξασφαλίσει λίγα παραπάνω χρήματα πού και πού «ξεπλένει» τα κλοπιμαία του ξαδέλφου του Φρέντι, με τον οποίο έχουν μεγαλώσει μαζί από παιδιά.

Κάπως έτσι, βρίσκεται κάποια στιγμή μπλεγμένος στην υπόθεση της ληστείας του ξενοδοχείου Theresa, γνωστού και ως Waldorf του Χάρλεμ, αφού ήταν από τα ελάχιστα πολυτελή μέρη όπου επιτρεπόταν να συχνάζουν μαύροι και από όπου είχαν περάσει όλοι οι διάσημοι τζαζίστες της εποχής.

Αυτή η εμπλοκή είναι τελικά που θα κινητοποιήσει μια σειρά από σημαντικά γεγονότα, μια καλή αφορμή για τον συγγραφέα να ακολουθήσει την εσωτερική μεταμόρφωση ή μάλλον παραμόρφωση του ήρωα του αλλά και να μας μεταφέρει μια ανάγλυφη τοιχογραφία των πιο σημαντικών γεγονότων της εποχής.

Ενίοτε διαφαίνεται η ανάγκη του Γουάιτχεντ να μετατρέψει όλους αυτούς τους άφατους πρωταγωνιστές σε επιβλητικούς ήρωες ενός συμπαγούς υπαρξιακού μυθιστορήματος που δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από τα μεγάλα αμερικανικά μυθιστορήματα και κυρίως που κρύβει μια πολύτιμη παρακαταθήκη-φόρο τιμής για τον μαύρο πληθυσμό του Χάρλεμ.

Ξετυλίγοντας την αφήγηση σε τρία μέρη αλλά και σε υποκεφάλαια που εναλλάσσονται σαν πλάνα σεκάνς, ο Γουάιτχεντ στήνει με εξαίσια παράτολμο τρόπο τη δική του μαύρη, εντελώς δαντική στη σύλληψή της, κατάβαση στην κόλαση με το προυγκατόριο και τον παράδεισο, με πρώτα υλικά τα πραγματικά πρόσωπα του Μεγάλου Μήλου και του περιθωρίου του.

Ενίοτε μάλιστα τα όρια όχι μόνο παραδείσου και κόλασης αλλά παρανομίας και νομιμότητας είναι κάπως αχνά, ειδικά όταν αρχίζουν να ξεδιπλώνονται στις σελίδες του βιβλίου οι μεγάλες θηριωδίες κατά των μαύρων που οδήγησαν στις εξεγέρσεις τη δεκαετία του '60, αποκαλύπτοντας την «παράνομη» δράση του επίσημου κράτους: πογκρόμ, διώξεις και δολοφονίες που ωστόσο δεν προβάλλονται από τον συγγραφέα σε πρώτο πλάνο με δραματοποιημένο ύφος αλλά υπάρχουν σαν ένα ολοζώντανο ταμπλό βιβάν που πολλές φορές, μάλιστα, αφήνει τον κάπως σολιψιστή πρωταγωνιστή του αδιάφορο.

Ο ατομικισμός που φτάνει να εξαντλείται στην εμμονή της επιτυχίας δεν είναι άλλωστε –και αυτό ο Γουάιτχεντ το ξέρει καλά– μόνο προνόμιο των WASPs αλλά όλων όσοι νομίζουν ότι αυτή η πόλη ή αυτή η κοινότητα υπάρχει ξέχωρα από την κοινή μοίρα.

Συντριπτικές, επίσης, οι περιγραφές του από τo Χάρλεμ της εποχής σε αυτήν τη σάγκα των μαύρων πρωταγωνιστών με τις υπαρξιακές προεκτάσεις, και με αυτή την κοφτερή γλώσσα, που ακριβώς όπως στα «Αγόρια του Νίκελ», κόβει κι εδώ την ανάσα. Μόνο που εδώ το ύφος είναι πιο γλαφυρό και ποτισμένο με έντονο χιούμορ, ένας αδιόρατος φόρος τιμής στο παλιό νουάρ. 

COLSON
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Κόλσον Γουάιτχεντ, Μπέρδεμα στο Χάρλεμ, Μτφρ.: Μυρσίνη Γκανά, εκδόσεις Ίκαρος

Ενίοτε, όμως, διαφαίνεται η ανάγκη του Γουάιτχεντ να μετατρέψει όλους αυτούς τους άφατους πρωταγωνιστές σε επιβλητικούς ήρωες ενός συμπαγούς υπαρξιακού μυθιστορήματος που δεν έχει τίποτα να ζηλέψει από τα μεγάλα αμερικανικά μυθιστορήματα και κυρίως που κρύβει μια πολύτιμη παρακαταθήκη-φόρο τιμής για τον μαύρο πληθυσμό του Χάρλεμ. Άνθρωποι τους οποίους για χρόνια οι συγγραφείς προσπερνούσαν και στους οποίους δεν έριχνε κανείς τον προβολέα σαν στέκονται στα περιθώρια των δρόμων αρνούμενοι να επιστρέψουν «στα αποπνικτικά δωμάτια, στους χαλασμένους νεροχύτες και στις γεμάτες μυγοπαγίδες, τις συσσωρευμένες υπενθυμίσεις της θέσης σου στην τάξη του κόσμου. Αθέατοι στις ταράτσες, οι κάτοικοι των παραλιών από πίσσα κοιτούσαν τα φώτα από τις γέφυρες και τα νυχτερινά αεροπλάνα».

Σε αυτούς δίνει λόγο και φωνή μέσα από ένα μυθιστόρημα με ψυχή, ένα μαύρο χρυσωρυχείο στην καρδιά του χάους της αμερικανικής μυθοπλασίας από έναν εξαίρετο συγγραφέα που δεν έχει τιμηθεί τυχαία με το Πούλιτζερ και το Kirkus Prize ενώ έχει υπάρξει υποψήφιος με το US National Book Award.

Η LiFO δημοσιεύει αποκλειστικά ένα χαρακτηριστικό απόσπασμα:

* * *

Την τελευταία φορά που είχε βρεθεί στην Τάιμς Σκουέρ, ούρλιαζε η σειρήνα συναγερμού και ξαφνικά οι καλοί πολίτες του Μανχάταν έμοιαζαν με κατσαρίδες, αφού ο Θεός είχε ανάψει το φως στην κουζίνα. Έτρεχαν στις εισόδους κτιρίων και θεάτρων, κουλουριάζονταν στις εισόδους του μετρό, στριμώχνονταν κολλημένοι ο ένας πάνω στον άλλο σε εξώπορτες. Αλλη μια βαρετή άσκηση, που τους έκλεβε δέκα πολύτιμα λεπτά από την ώρα του μεσημεριανού τους διαλείμματος. Οι τελευταίοι πολίτες που εγκατέλειψαν το δρόμο ήταν οι ταξιτζήδες, οι φορτηγατζήδες και οι οδηγοί, που στριμώχτηκαν μαζί με τους υπόλοιπους αφού πάρκαραν τα οχήματά τους. Στον Καρνει φάνηκε παράξενο αυτό το τελευταίο-να διατηρείς τους δρόμους ανοιχτούς για την εκκένωση. Αν οι Σοβιετικοί έριχναν τη βόμβα, η κίνηση στο Μπρόντγουει θα ήταν η τελευταία σου έννοια. 

Και μετά υπήρχε μόνο ένας μπάτσος που στεκόταν στη διασταύρωση αστυνομεύοντας το τίποτα.

Πρόβα για την Ημέρα της Κρίσης. Με το άκουσμα της σειρήνας, ο Καρνεί έτρεξε στο Horn & Hardart και έπιασε μια θέση δίπλα στη βιτρίνα μαζί με τους υπόλοιπους πρόσφυγες. Τουλάχιστον σε ένα πυρηνικό καταφύγιο, στο υπόγειο ενός ουρανοξύστη, θα μπορούσες να κοροιδέψεις τον εαυτό ότι είχες κάποια ελπίδα. Τι προστασία σου έδινε το τζάμι ενάντια στη Μεγάλη Βόμβα; Ο Καρντει φαντάστηκε τα παράθυρα των πολυώροφων κτηρίων να τινάζονται σε θραύσματα σκίζοντας τον αέρα. Οι θυρίδες των αυτόματων πωλητών ήταν μικροσκοπικά διαμερίσματα για σάντουιτς και σούπες, και σκέφτηκε και τα δικά τους παράθυρα να εκρήγνυνται επίσης στον φθαρμένο μουσαμά. Όλοι κοιτούσαν στον δρόμο. Αυτό έκαναν στη διάρκεια των ασκήσεων για αεροπορική επιδρομή: κοιτούσαν ηλίθια τον δρόμο. Λες κι αυτή τη φορά θα συνέβαινε πράγματι κάτι.  Ο Κάρνει στριμωγμένος μαζί με λευκούς αγνώστους: σε ασανσέρ, τρένα και στην ημέρα της κρίσης. Η ηλικιωμένη λευκή κυρία δίπλα του κρατούσε στην αγκαλιά της ένα κανίς και είπε 'Ελπίζω να τη ρίξουν'. Το σκυλί έβγαλε τη γλώσσα του. 

Η σειρήνα σταμάτησε και το τεράστιο μηχάνημα της πόλης ξαναπήρε μπροστά ασθμαίνοντας και τρίζοντας. Ο Κάρνει πήγε στο ραντεβού του με τον Χάρβει Μόσκοβιτς και επιστρέφοντας στο σπίτι, είδε τον Έρνεστ Μπόργκνάιν στο τρένο να τρώει δυο χοντογκ. 

Απόψε είχε άλλο ένα ραντεβού με τον Μόσκοβιτς, όμως η Τάιμς Σκουέρ ήταν κάτι τελείως διαφορετικό κοντά στα μεσάνυχτα, ένα πυρακτωμένο, εκπληκτικό παζάρι. Λευκοί γλόμποι αναβόσβηναν κατά κύματα στις φανταχτερές επιγραφές, λεπτοί σωλήνες νέον σκιρτούσαν και αναπηδούσαν-ένα ροζ ποτήρι μαρτίνι, ένα άλογο που κάλπαζε-μέσα στον ορυμαγδό από κόρνες και σφυρίχτες και τα χάλκινα από τις μεγάλες ορχήστρες των κλαμπ. Η τελευταία προβολή του Ένα σταφύλι στον ήλιο παιζόταν στην απέναντι πλευρά του δρόμου (είχε υποσχεθεί να πάει την Ελίζαμπεθ, αλλά ακόμα δεν τα είχε καταφέρει), δίπλα στα κανόνια του Ναβαρόνε (το οποίο θα μπορούσε να είναι μια έξοδος για τον Ρέι και τον Φρέντι, αλλά τίποτα παραπάνω), και το κοινό τους έβγαινε στο γυαλιστερό τσιμέντο, που μόλις είχε πλυθεί. Κάποιοι καταβυθίζονταν στις αποβάθρες του μετρό και για άλλους η νυχτερινή αναζήτηση μόλις ξεκινούσε, και διαλύονταν προς τα μπαρ που βρίσκονταν στα δρομάκια και σε κλαμπ χωρίς σήμανση, όπου έπρεπε να χτυπήσεις συνθηματικά. Ψηλά στην 44η οδό, η μεγάλη, χαλασμένη διαφήμιση της Timex λειτουργούσε και πάλι, το μηχανικό χέρι με το ρολόι της διαστημικής εποχής στον καρπό πήγαινε πάνω κάτω: Το Ρολόι δράσης για τους Δραστήριους Ανθρώπους. Ο Μεγάλος Λευκός Δρόμος ήταν Γεμάτος Δραστήριους ανθρώπους, αυτό ήταν σίγουρο, θεατρόφιλους και τζογαδόρους, ηλίθιους και μεθυσμένους-και επίσης απατεώνες, ένα σωρό απατεώνες στην υπηρεσία του επόμενου μεγάλου κόλπου. 

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Βιβλίο / Τα μικρά ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία ενώνουν τις δυνάμεις τους

Από την Αμοργό ως την Αλεξανδρούπολη και από την Ξάνθη ως τη Μυτιλήνη, τα μικρά βιβλιοπωλεία αποκτούν για πρώτη φορά συλλογική φωνή. Βιβλιοπώλες και βιβλιοπώλισσες αφηγούνται τις προσωπικές τους ιστορίες, αλλά και τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
«Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Lifo Videos / «Μικρή μου, ας τους αφήσουμε αυτούς τους κερατάδες τους καλόγερους»

Η Αγλαΐα Παππά διαβάζει ένα απόσπασμα από τις βέβηλες και αμφιλεγόμενες «120 Μέρες των Σοδόμων» του Μαρκησίου ντε Σαντ, ένα βιβλίο αναγνωρισμένο πλέον ως αξεπέραστο λογοτεχνικό αριστούργημα και χαρακτηρισμένο ως «εθνικός θησαυρός» της Γαλλίας.
THE LIFO TEAM
Το «προπατορικό αμάρτημα» του Τζο Μπάιντεν

Βιβλίο / Ποιο ήταν το θανάσιμο σφάλμα του Τζο Μπάιντεν;

Ένα νέο βιβλίο για τον πρώην Πρόεδρο αποτελεί καταπέλτη τόσο για τον ίδιο όσο και για τη δουλοπρεπή κλίκα πιστών και μελών της οικογένειάς του, που έκαναν το παν για να συγκαλύψουν τον ραγδαίο εκφυλισμό της γνωστικής του ικανότητας.
THE LIFO TEAM
ΕΠΕΞ Συγγραφείς/ Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου

Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου / 8 Έλληνες συγγραφείς ξαναγράφουν τους μύθους και τις παραδόσεις

Η Λυσιστράτη ερμηνεύει τις ερωτικές σχέσεις του σήμερα, η Ιφιγένεια διαλογίζεται στην παραλία και μια Τρωαδίτισσα δούλα γίνεται πρωταγωνίστρια: 8 σύγχρονοι δημιουργοί, που συμμετέχουν με τα έργα τους στο φετινό Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου, συνομιλούν με τα αρχαία κείμενα και συνδέουν το παρελθόν με επίκαιρα ζητήματα.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Τζούντιθ Μπάτλερ: «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Τζούντιθ Μπάτλερ / «Θέλουμε να ζήσουμε με ανοιχτή ή με κλειστή καρδιά;»

Μια κορυφαία προσωπικότητα της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης μιλά στη LiFO για τo «φάντασμα» της λεγόμενης ιδεολογίας του φύλου, για το όραμα μιας «ανοιχτόκαρδης κοινωνίας» και για τις εμπειρίες ζωής που της έμαθαν να είναι «ένας άνθρωπος ταπεινός και ταυτόχρονα θαρραλέος».
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ντίνος Κονόμος

Βιβλίο / «Ο κύριος διευθυντής (καλό κουμάσι) έχει αποφασίσει την εξόντωσή μου…»

Ο Ντίνος Κονόμος, λόγιος, ιστοριοδίφης και συγγραφέας, υπήρξε συνεχιστής της ζακυνθινής πνευματικής παράδοσης στον 20ό αιώνα. Ο συγγραφέας Φίλιππος Δ. Δρακονταειδής παρουσιάζει έργα και ημέρες ενός ανθρώπου που «δεν ήταν του κόσμου τούτου».
ΦΙΛΙΠΠΟΣ Δ. ΔΡΑΚΟΝΤΑΕΙΔΗΣ
Η ζωή του Καζαντζάκη σε graphic novel από τον Αλέν Γκλικός

Βιβλίο / Ο Νίκος Καζαντζάκης όπως δεν τον είχαμε ξαναδεί σε ένα νέο graphic novel

Ο ελληνικής καταγωγής Γάλλος συγγραφέας Αλέν Γκλικός καταγράφει την πορεία του Έλληνα στοχαστή στο graphic novel «Καζαντζάκης», όπου ο περιπετειώδης και αντιφατικός φιλόσοφος και μυθιστοριογράφος ψυχαναλύεται για πρώτη φορά και συστήνεται εκ νέου στο ελληνικό κοινό.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Πετρίτης»: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ηχητικά Άρθρα / Πετρίτης: Το πιο γρήγορο πουλί στον κόσμο και η άγρια, αδάμαστη ομορφιά του

Ο Τζoν Άλεκ Μπέικερ αφιέρωσε δέκα χρόνια από τη ζωή του στην παρατήρηση ενός πετρίτη και έγραψε ένα από τα πιο ιδιαίτερα βιβλία της αγγλικής λογοτεχνίας – μια από τις σημαντικότερες καταγραφές της άγριας ζωής που κινδυνεύει να χαθεί για πάντα. Κυκλοφόρησε το 1967 αλλά μόλις τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια οι κριτικοί και το κοινό το ανακάλυψαν ξανά.
M. HULOT
Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Ας μην αφήνουμε τον Θεό στους πιστούς» 

Βιβλίο / Μπενχαμίν Λαμπατούτ: «Αν αξίζει ένα πράγμα στη ζωή, αυτό είναι η ομορφιά»

Εν όψει της εμφάνισής του στη Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, στις 21 Μαΐου, ο Λατινοαμερικανός συγγραφέας-φαινόμενο Μπενχαμίν Λαμπατούτ μιλά στη LiFO για τον ρόλο της τρέλας στη συγγραφή, τη σχέση επιστήμης και λογοτεχνίας και το μεγαλείο της ήττας – και δηλώνει ακόμα φανατικός κηπουρός και εραστής της φύσης.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το πίσω ράφι/ Άντονι Μπέρτζες: «Έρνεστ Χέμινγουεϊ»

Το Πίσω Ράφι / Ο Χέμινγουεϊ ήταν ένας φωνακλάς νταής αλλά κι ένας σπουδαίος συγγραφέας του 20ού αιώνα

Η βιογραφία «Έρνεστ Χέμινγουεϊ - Μια ζωή σαν μυθοπλασία» του Βρετανού συγγραφέα Άντονι Μπέρτζες αποτυπώνει όχι μόνο την έντονη και περιπετειώδη ζωή του κορυφαίου Αμερικανού ομοτέχνου του αλλά και όλο το εύρος της αντιφατικής προσωπικότητάς του.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
21η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Βιβλίο / 21η ΔΕΒΘ: Εξωστρέφεια και καλύτερη οργάνωση αλλά μένουν ακόμα πολλά να γίνουν

Απολογισμός της 21ης ΔΕΒΘ που πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά υπό την αιγίδα του νεοσύστατου ΕΛΙΒΙΠ. Σε ποιο βαθμό πέτυχε τους στόχους της και ποια στοιχήματα μένει ακόμα να κερδίσει;
ΚΟΡΙΝΑ ΦΑΡΜΑΚΟΡΗ
Η ποίηση όχι μόνο αλλάζει τον κόσμο, τον δημιουργεί» ​​​​​​/Μια νέα ανθολογία ελληνικής queer ποίησης μόλις κυκλοφόρησε στα ισπανικά /11 Έλληνες ποιητές σε μια νέα ισπανική queer ανθολογία /Queer ελληνική ποίηση σε μια νέα δίγλωσση ισπανική ανθολογία

Βιβλίο / Μια Ισπανίδα καθηγήτρια μεταφράζει ελληνική queer ποίηση

Η María López Villalba, καθηγήτρια Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγα, μετέφρασε 11 ελληνικά ποιήματα, σε μια πρόσφατη ανθολογία που προσφέρει στο ισπανόφωνο κοινό την ευκαιρία να γνωρίσει τη σύγχρονη ελληνική queer –και όχι μόνο– ποίηση.
M. HULOT
«Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Βιντσέντζο Λατρόνικο / «Κανείς δεν μας επέβαλε να έχουμε όλοι μια μονστέρα στο σαλόνι»

Ο Ιταλός συγγραφέας και υποψήφιος για το βραβείο Booker, Βιντσέντζο Λατρόνικο, μιλά στη LIFO για το πολυσυζητημένο βιβλίο του «Τελειότητα», στο οποίο αποτυπώνει την αψεγάδιαστη αλλά ψεύτικη ζωή μιας ολόκληρης γενιάς ψηφιακών νομάδων στην Ευρώπη, καθώς και τη μάταιη αναζήτηση της ευτυχίας στην ψηφιακή εποχή.
M. HULOT
Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Ηχητικά Άρθρα / Μεσσαλίνα: Ακόλαστη μέγαιρα ή πολύ έξυπνη για την εποχή της;

Το όνομά της έχει συνδεθεί με την εικόνα μιας αδίστακτης, σεξουαλικά ακόρεστης και επικίνδυνης γυναίκας. Ένα νέο βιβλίο, όμως, έρχεται να αμφισβητήσει αυτή τη στερεοτυπική αφήγηση και να φωτίσει μια διαφορετική εκδοχή της ιστορίας της.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Rene Karabash

Βιβλίο / Rene Karabash: «Θέλω πίσω τη γυναικεία δύναμη που μου στέρησαν οι άνδρες»

Η Βουλγάρα συγγραφέας Rene Karabash μιλά για το μυθιστόρημά της «Ορκισμένη», που τιμήθηκε με το βραβείο Ελίας Κανέτι, και στο οποίο εστιάζει στην ιστορία των «ορκισμένων παρθένων» γυναικών των Βαλκανίων που επέλεξαν να ζήσουν ως άνδρες.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ