«H ταινία δεν έχει σχέση με το βιβλίο μου»! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους

«H ταινία δεν έχει σχέση με το βιβλίο μου»! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter
Η Shelley Duvall στην Λάμψη του Στάνλεϋ Κιούμπρικ
2

«Δεν ήταν σαν το βιβλίο». Πως φορές έχετε ακούσει αυτή την φράση βγαίνοντας από μια κινηματογραφική αίθουσα; Πρόκειται ασφαλώς για δυο διαφορετικά μέσα, με άλλες ιδιαιτερότητες και ανάγκες, ο δημιουργός οφείλει να βρει έναν τρόπο να «μεταφράσει» με κινηματογραφικούς όρους το βιβλίο. Η πιστή μεταφορά δεν είναι πάντα η ενδεδειγμένη οδός, ρωτήστε και τον Τζων Χίλκοουτ, που μετέφερε σχεδόν κατά γράμμα το «The Road» του Κόρμακ ΜακΚάρθι, απέτυχε όμως να συλλάβει στο πανί την μεταφυσική του βιβλίου. Αν πάντως ο αναγνώστης δικαιούται να διαμαρτύρεται, όταν βλέπει έναν σκηνοθέτη να προδίδει το πνεύμα του αγαπημένου του αναγνώσματος, ακόμα περισσότερους λόγους για να διαμαρτυρηθεί έχει ο άνθρωπος, που το έπλασε. Ιδού λοιπόν πέντε χαρακτηριστικές περιπτώσεις συγγραφέων, που δεν τους άρεσε καθόλου η μεταφορά του βιβλίου τους στην μεγάλη οθόνη. Μπορεί σε αρκετές περιπτώσεις να μην είχαν δίκιο, είναι τέτοιος όμως ο δεσμός τους με το δημιούργημα τους, που τους καταλαβαίνεις.

Έρνεστ Χέμινγουει

«H ταινία δεν έχει σχέση με το βιβλίο μου»! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter

Ο Χέμινγουεϊ δεν έβλεπε με καθόλου καλό μάτι τις μεταφορές των μυθιστορημάτων του στον κινηματογράφο, καθώς θεωρούσε πως πρόδιδαν το όραμα του. Έτρεφε ιδιαίτερη αποστροφή προς την πρώτη κινηματογραφική διασκευή του «Αποχαιρετισμού στα όπλα» δια χειρός Φρανκ Μπορζέιτζι, που επικεντρώνεται στο ρομαντικό σκέλος του βιβλίου και αλλάζει το φινάλε, ενώ για τον «Γέρο και τη Θάλασσα» του Τζων Χιούστον είχε δηλώσει πως ο Σπένσερ Τρέισι στην ταινία μοιάζει με χοντρό σταρ του Χόλιγουντ, που παριστάνει αποτυχημένα πως είναι Κουβανός ψαράς.

Τρούμαν Καπότε

"Δεν είναι σαν το βιβλίο μου"! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter
 

Ελάχιστες κομεντί έχουν αγαπηθεί όσο το «Πρόγευμα στα Τίφανις», ενώ αδυνατείς να φανταστείς, ακόμα και σαν υπόθεση εργασίας, κάποια άλλη πλην της Όντρεϋ Χέιμπορν ως Χόλι Γκολάιτλι. Σωστά; Ο Τρούμαν Καπότε θα διαφωνούσε έντονα μαζί σου. Ο συγγραφέας του βιβλίου ήθελε τον ρόλο να υποδυθεί η φίλη του Μέριλιν Μονρόε και πίεζε το στούντιο προς αυτή την κατεύθυνση. Θύμωσε λοιπόν πάρα πολύ, όταν έμαθε για την πρόσληψη της Όντρεϊ Χέμπορν και, όταν είδε την ταινία, δήλωσε πως το τελικό αποτέλεσμα τον έκανε να θέλει να ξεράσει.

Ρόαλντ Νταλ

"Δεν είναι σαν το βιβλίο μου"! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter

Λίγοι άνθρωποι στον κόσμο έχουν αντιμετωπίσει τόσες δοκιμασίες στη ζωή τους, όσες ο βρετανός συγγραφέας Ρόαλντ Νταλ. Αυτή η εξοικείωση του με την σκληρή πλευρά της ζωής τον έκανε να μη μασάει τα λόγια του ποτέ. 'Έτσι όταν κυκλοφόρησε στις αίθουσες το «Willy Wonka and the Chocolate Factory» έδωσε σειρά από συνεντεύξεις σε τηλεόραση και περιοδικά, όπου καλούσε τον κόσμο να μη δει την ταινία, δηλώνοντας πως ο σκηνοθέτης του φιλμ δεν έχει το παραμικρό ταλέντο και ότι η ερμηνεία του πρωταγωνιστή Τζιν Γουάιλντερ είναι υπερφίαλη και όχι αρκετά ...χοροπηδηχτή. Όσον αφορά το «The Witches» του Νίκολας Ρεγκ, απείλησε τους παραγωγούς, ότι θα κάνει συνέντευξη τύπου, όπου θα κατακεραυνώσει την ταινία, αν δεν αφαιρέσουν το όνομά του από τα ζενερίκ. Αναρωτιόμαστε πως θα του φαινόταν το «The Bfg» του Στίβεν Σπίλμπεργκ, που παίζεται στις αίθουσες αυτές τις μέρες.

Στίβεν Κινγκ

"Δεν είναι σαν το βιβλίο μου"! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter

Έχουμε δει ένα σωρό κακές ταινίες βασισμένες σε γραπτά του Στίβεν Κινγκ, ο δημοφιλής και αδιανόητα παραγωγικός συγγραφέας όμως απεχθάνεται εκείνη, που για τον περισσότερο κόσμο θεωρείται η καλύτερη. Όταν είδε στις αίθουσες την «Λάμψη» του Κιούμπρικ, ο Κινγκ δήλωσε πως είναι απαράδεκτη μεταφορά του βιβλίου του, καθώς δείχνει το Κακό να πηγάζει περισσότερο μέσα από τον χαρακτήρα, παρά από το ξενοδοχείο, ενώ την βρήκε και ιδιαίτερα σεξιστική. Τα χρόνια και η αγάπη των φαν για αυτήν καθόλου δεν τον έχουν μαλακώσει, καθώς μέχρι σήμερα της επιτίθεται σε κάθε ευκαιρία.

Mπρετ Ίστον Έλις

"Δεν είναι σαν το βιβλίο μου"! Όταν οι συγγραφείς αποποιούνται την κινηματογραφική μεταφορά των βιβλίων τους Facebook Twitter

Ο Αμερικανός συγγραφέας, που διχάζει το κοινό με τις απόψεις που διατυπώνει στις κατά καιρούς συνεντεύξεις του, αγνοώντας την (ψυχαναγκαστική) πολιτική ορθότητα των καιρών, καθόλου καλά λόγια δεν είχε να πει για την μεταφορά του σημαδιακού μυθιστορήματος του στην οθόνη «Less than Zero», την οποία βρήκε (δικαίως) μοραλιστική, ενώ καθόλου δεν του αρέσει ούτε το «American Psycho», το οποίο (αδίκως) πιστεύει ότι καταργεί την αμφισημία του βιβλίου, ενώ βρίσκει βασικό του μειονέκτημα ότι ο σκηνοθέτης της ταινίας, η Μέρι Χάρον, δεν έχει ...πέος. Πιστεύει, βλέπετε, ότι οι γυναίκες σκηνοθέτιδες έχουν μια ροπή προς τον συναισθηματισμό, που δεν ταιριάζει στο μέσο.

Βιβλίο
2

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ