Το φιλόδοξο λογοτεχνικό ντεμπούτο του Κώστα Καλτσά είναι μια οικογενειακή σάγκα με απρόβλεπτες διαδρομές

Έτσι μας πέταξαν μέσα στην Ιστορία Facebook Twitter
Το πρώτο μυθιστόρημα του Κώστα Καλτσά, είναι μια φιλόδοξη προσπάθεια για την αφήγηση της μεγάλης Ιστορίας του 20ού και του 21ου αιώνα στην Ελλάδα, από τα Δεκεμβριανά του 1944 έως το 2015. Φωτ.:Πάρις Ταβιτιάν/LIFO
0

ΓΡΑΜΜΕΝΗ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ, ως μέρος διδακτορικής διατριβής στη δημιουργική γραφή στο Πανεπιστήμιο του Σαουθάμπτον, η «Νικήτρια Σκόνη» (πρωτότυπος τίτλος: «Victorious Dust»), πρώτο μυθιστόρημα του Κώστα Καλτσά (γεν. 1977), είναι μια φιλόδοξη προσπάθεια για την αφήγηση της μεγάλης Ιστορίας του 20ού και του 21ου αιώνα στην Ελλάδα, από τα Δεκεμβριανά του 1944 έως το 2015, μέσα από το είδος της οικογενειακής σάγκα.

Βασικοί αφηγητές σε αυτό το πολυσέλιδο και πολυπλόκαμο μυθιστόρημα είναι ένας πατέρας και ο γιος του: ο Μιχάλης Ξενίδης, γεννημένος το 1943, και ο Ανδρέας Ξενίδης, γεννημένος το 1974. Ο Ανδρέας μοιάζει να είναι το μυθιστορηματικό alter ego του συγγραφέα, καθώς έχει κι αυτός την εμπειρία του πανεπιστημίου του Σαουθάμπτον όπου, τη στιγμή του μυθιστορηματικού χρόνου, διδάσκει Ιστορία της Λογοτεχνίας. Ο κρίσιμος μυθιστορηματικός χρόνος είναι οι παραμονές του δημοψηφίσματος του 2015, απ’ όπου και εκκινούν όλες οι αναδρομές. Η επιλογή του 2015, με το διχαστικό δημοψήφισμα του Ιουλίου, κινητοποιεί τη μνήμη και φέρνει στην επιφάνεια τη διχαστική πανωλεθρία των Δεκεμβριανών και του εμφυλίου πολέμου που θα ακολουθήσει. Η μνήμη είναι συστατικό στοιχείο του μυθιστορήματος. Όχι μόνο γιατί οι δύο βασικοί αφηγητές –και μυθιστορηματικοί ήρωες– θυμούνται και εξιστορούν, αλλά και γιατί και οι δύο είναι «επαγγελματίες» της μνήμης. Ο Ανδρέας είναι ιστορικός της λογοτεχνίας ενώ ο πατέρας του, όπως αποκαλύπτεται στις τελευταίες σελίδες του μυθιστορήματος, διατηρεί με μεγάλη επιμέλεια αρχείο. Τρεις υποφάκελοι, πολλά gigabyte δεδομένων, έγγραφα, βιβλία, άρθρα εφημερίδων, φωτογραφίες, ακόμη και βιντεοκασέτες από τηλεοπτικά προγράμματα. Μέχρι το τέλος της ζωής του ο Μιχάλης Ξενίδης εμπλούτιζε το αρχείο του. Μάλιστα, στον υπολογιστή του βρέθηκαν βίντεο που απηύθυνε στην εγγονή του, Νόρα, πριν ακόμη αυτή γεννηθεί, όταν ο γιος του τού είχε τηλεφωνήσει για να του αναγγείλει την εγκυμοσύνη της Αγγλίδας γυναίκας του, της Ρέιτσελ.

Ο κρίσιμος μυθιστορηματικός χρόνος είναι οι παραμονές του δημοψηφίσματος του 2015, απ’ όπου και εκκινούν όλες οι αναδρομές. Η επιλογή του 2015, με το διχαστικό δημοψήφισμα του Ιουλίου, κινητοποιεί τη μνήμη και φέρνει στην επιφάνεια τη διχαστική πανωλεθρία των Δεκεμβριανών και του εμφυλίου πολέμου που θα ακολουθήσει.

Το αρχείο είναι η ζωντανή μνήμη για τις επόμενες γενιές. Αλλά στην περίπτωση της «Νικήτριας Σκόνης» είναι μυθιστορηματική πρώτη ύλη, εκεί όπου κρύβεται το «μπορχεσιανό» μυστικό που πυροδοτεί την αφήγηση. Άλλωστε ο Ανδρέας Ξενίδης φτάνει στην Αθήνα τον Ιούλιο του 2015 για να είναι δίπλα στον βαριά άρρωστο πατέρα του αλλά και για να ερευνήσει το αρχείο ενός συγγραφέα, του Στέλιου Αμπατζόγλου. Τον συγγραφέα αυτόν τον έχουμε παρακολουθήσει από τη μικρή του ηλικία. Τον βλέπουμε δωδεκαετή να παίρνει μέρος στις διαδηλώσεις των Δεκεμβριανών, όπου τραυματίζεται. Ο μυθιστορηματικός Στέλιος Αμπατζόγλου έχει στοιχεία από τον πραγματικό συγγραφέα Πέτρο Αμπατζόγλου (1931-2004), στοιχεία τόσο βιογραφικά και χαρακτηρολογικά όσο και λογοτεχνικά. Είναι κι αυτό ένα από τα συστατικά στοιχεία του μυθιστορήματος. Ο Κώστας Καλτσάς «συνομιλεί» διαρκώς με πλήθος συγγραφέων, εντάσσοντας στην αφήγησή του φράσεις και αποσπάσματα από έργα τους.

nikitria skoni
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ: Κώστας Καλτσάς, Νικήτρια Σκόνη, Μτφρ. Γιώργος Μαραγκός, Εκδόσεις Ψυχογιός, Σελ.: 556

Το μυθιστόρημα αποτελείται από τρία μέρη. Στο πρώτο μέρος κυριαρχεί η αφήγηση του Μιχάλη Ξενίδη. Απευθύνεται στον γιο του, θέλοντας να του μιλήσει για τη δική του παιδική ηλικία. Αναζητάει το σημείο απ’ όπου πρέπει να ξεκινήσει. Θυμάται μια στιγμή του 1958, όταν ήταν 15 ετών. Είχε επισκεφτεί με τους γονείς του και την αδελφή του, Κατερίνα, συγγενείς στη Λαμία. Πήγε για κολύμπι στον ποταμό Σπερχειό και παραλίγο να πνιγεί. Από τότε δεν ξαναμπήκε στο νερό. Αλλά για τον Μιχάλη Ξενίδη το επεισόδιο αυτό δεν ήταν ίσως κατάλληλο για να ξεκινήσει την αφήγησή του. Έπρεπε να πάει ακόμη πιο πίσω. Στο σπίτι της Καισαριανής. Το χαμηλό ταβάνι, τα χωμάτινα πατώματα, η μητέρα του, οι θείες του, Αλίκη και Στέλλα, και ο πατέρας του, που είχε γυρίσει από τον πόλεμο, «ένα σιωπηλό φάντασμα με κενά μνήμης». «Είναι τόσοι οι τρόποι να ξεκινήσω», λέει ο ήρωας, «μα φοβάμαι πως, αν ξεκινούσα μ’ εμένα, δεν θα καταλάβαινες την παιδική μου ηλικία, όπως δεν την είχα καταλάβει κι εγώ. Αν πρέπει όμως να στήσουμε, τρόπος του λέγειν, ένα σκηνικό, πόσο πίσω πρέπει να φτάσουμε; Κάνει το 1944;». Κι έτσι αρχίζει η αφήγηση για τις μέρες του 1944, Οκτώβριος, Νοέμβριος και ο Δεκέμβρης. Τα γεγονότα, κυρίως η μικροϊστορία, η καθημερινή ζωή, η πείνα και η έλλειψη τροφίμων, οι μαυραγορίτες, οι ποιητές (η εικόνα του Βάρναλη στο καφενεδάκι της Δεξαμενής) αλλά και η Αθήνα, οι δρόμοι της, οι συνοικίες της, δίνονται από διαφορετικές οπτικές γωνίες. Η οπτική γωνία των Άγγλων, μέσα από τον αντισυνταγματάρχη Γουίλφρεντ Μπάιφορντ Τζόουνς, ιστορικό πρόσωπο. Το βιβλίο του «Η ελληνική τριλογία» είναι βασική πηγή του συγγραφέα για την ανασύνθεση των γεγονότων γύρω από την πλατεία Συντάγματος. Η οπτική γωνία της οικογένειας Βορέα και της οικογένειας Πέτρου, που ανήκουν στη δεξιά, φιλικά διακείμενοι και συνεργάτες με τους στρατούς κατοχής. Η οπτική γωνία της προσφυγικής αριστερής οικογένειας Αμπατζόγλου και φυσικά η οπτική γωνία της οικογένειας Ξενίδη, ιδιαίτερα του πατέρα, του Μιχάλη. Το σχόλιό του ότι ο παλιός κόσμος έχει τελειώσει διαβάζεται σήμερα ως ειρωνεία για τη ματαιότητα εκείνης της σύγκρουσης.

Τα γεγονότα του Δεκεμβρίου, με τους νεκρούς και τους τραυματίες, δίνονται κυρίως από την πλευρά των ηρώων, από τον φόβο τους, από τα δεινά του σώματός τους. «Η θεία Αλίκη, ανένδοτη, παρασυρμένη, η μητέρα μας, αποφασισμένη, βλοσυρή, και η Κατερίνα ενθουσιασμένη, ανυπόμονη, γεμάτη οργισμένη ελπίδα». Το μακελειό παρουσιάζεται μέσα από μια αγχωτική αφήγηση, που δηλώνεται και από την τυπογραφική μορφή των συγκεκριμένων σελίδων: χωρίς τελεία, με τη μία παράγραφο να βγαίνει μέσα από την άλλη.

Έτσι μας πέταξαν μέσα στην Ιστορία Facebook Twitter
Ο Κώστας Καλτσάς «συνομιλεί» διαρκώς με πλήθος συγγραφέων, εντάσσοντας στην αφήγησή του φράσεις και αποσπάσματα από έργα τους. Φωτ.:Πάρις Ταβιτιάν/LIFO

Το δεύτερο μέρος, που είναι και το πιο σύντομο, λειτουργεί ως ιντερμέδιο, έχοντας ως αφηγητή τον Ανδρέα. Βρισκόμαστε τώρα στον Ιούνιο του 1995 και ο Ανδρέας, 21 ετών, φοιτητής της Αγγλικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, οδηγεί προς την Πάτρα, έχοντας στο πλάι του το κορίτσι του, τη συμφοιτήτριά του, Ζωή. Ο προορισμός τους είναι το χωριό της Ζωής, όπου θα συναντήσουν την οικογένειά της. Στη διαδρομή ακούνε Ξύλινα Σπαθιά, διαφωνούν για τη χρήση του ελληνικού στίχου από ροκ συγκροτήματα, παρατηρούν το τοπίο και συζητούν για σπουδές στην Αγγλία. Εδώ δίνεται μια εικόνα της Ελλάδας του ΠΑΣΟΚ, κυρίως του αγροτικού χώρου. Ο πατέρας και ο αδελφός της Ζωής, αγρότες, επιβλέπουν πλέον τους Αλβανούς που δουλεύουν στα χωράφια. Συνωμοσιολογούν κι είναι φυσικά ματσό. Ο πρόεδρος του χωριού οδηγεί Πόρσε. Πού ανήκει η Ζωή; Στον κόσμο του Ανδρέα ή στον κόσμο του χωριού της; Η συνάντηση με την οικογένεια της Ζωής δίνει την ευκαιρία στον Ανδρέα να παρουσιάσει τον εαυτό του, τη δική του οικογένεια, και να μιλήσει για την ιστορία του αριστερού παππού, Ανδρέα Ξενίδη: ΕΛΑΣ, Δημοκρατικός Στρατός στο βουνό, αιχμάλωτος, Μακρόνησος κ.λπ. Σαν ειρωνεία λειτουργεί κι εδώ μια φράση: «Τα παιδιά δεν κρατάνε από καμία ιστορία. Ούτε κι εμείς. Κι εμάς μας τη δώσαν, μας πέταξαν μέσα».

Το τρίτο μέρος τοποθετείται το 2015, στην Αθήνα, με αφηγητή και πάλι τον Ανδρέα. Ξεκινάει με την παράθεση του βιογραφικού του από το 1995 και μετά, ένα μεταμοντερνιστικό στοιχείο στην αφήγηση. Δεν είναι το μόνο. Σε άλλες σελίδες έχουμε ενσωμάτωση email ή αναρτήσεων στα κοινωνικά δίκτυα. Στο βιογραφικό βλέπουμε την εκπαιδευτική και επαγγελματική εξέλιξή του, την οικογενειακή, όπου μαθαίνουμε για τον γάμο του με τη Ρέιτσελ (2010) και τη γέννηση της κόρης του, Νόρας (2012), αλλά και τα ερωτικά του, όπου βλέπουμε ότι ο Ανδρέας είχε σχέσεις και με άνδρες. Ο Ανδρέας έχει έρθει όχι τόσο για να ψηφίσει στο δημοψήφισμα όσο για να βρεθεί κοντά στον άρρωστο πατέρα του και να συμπαρασταθεί στη μητέρα του και στον αδελφό του. Αυτές τις μέρες του Ιουλίου του 2015 ο Ανδρέας περιπλανιέται στην πόλη και δείχνει τις πιο σκοτεινές πλευρές της Αθήνας της κρίσης. Ταυτόχρονα συναντά πρόσωπα από το παρελθόν –σαν το μυθιστόρημα να ξαναβρίσκει τα αφηγηματικά νήματά του– όπως η Ζωή ή ο γιος της οικογένειας Πέτρου, που είναι πλέον ένας κυνικός δικηγόρος και στον οποίο είχε ζητήσει δουλειά ο πατέρας του. Ο Ανδρέας, που πιστεύει ότι έχει φύγει μακριά από την Ιστορία, ξαναβρίσκει την ιστορία του πατέρα του. Όχι μόνο γιατί βρίσκεται κοντά του τις τελευταίες ώρες της ζωής του, αλλά γιατί πέφτει μέσα στο αρχείο του. «Μας πέταξαν μέσα» στην Ιστορία.

Διάβασα το βιβλίο του Κώστα Καλτσά σχεδόν παράλληλα με το βιβλίο του Κωστή Καρπόζηλου «Ελληνικός Κομμουνισμός, μια διεθνική ιστορία» (εκδόσεις Αντίποδες). Βρήκα εδώ μια φράση που νομίζω ότι ταιριάζει με το μυθιστόρημα του Καλτσά: «Η κίνηση, η “πραγματική κίνηση” πραγματικών ανθρώπων διαμορφώνει την Ιστορία και όχι το αντίθετο».

Και μερικές παρατηρήσεις. Το μυθιστόρημα είναι οπωσδήποτε σημαντικό και αξιοδιάβαστο. Υπάρχουν όμως προβλήματα. Πριν απ’ όλα, είναι φανερή η τεχνική του και βλέπουμε ξεκάθαρα τους αρμούς, στοιχείο που συσκοτίζει την αφηγηματική ενότητα. Η ενότητα αδυνατίζει επίσης από τις πολλές παρεκβάσεις που μας απομακρύνουν από το storyline, πολύ περισσότερο που αρκετές είναι άσχετες με την ιστορία. Μερικές φορές έχουμε την εντύπωση ότι ο συγγραφέας θέλει να μιλήσει για πολλά, για σύγχρονες αφηγηματικές θεωρίες, για την Τζούντιθ Μπάτλερ, για το fluidity των σεξουαλικών ταυτοτήτων, για το άχθος της Ακρόπολης και των αρχαίων ερειπίων και άλλα, που δεν δικαιολογούνται από το μυθιστόρημα. Ένας διάλογος για την ποίηση στο πρώτο μέρος, στο καφενείο της Δεξαμενής, μοιάζει σαν οι συζητητές να διαβάζουν δοκιμιακά κείμενα. Εντελώς αφύσικο. Σε αρκετά σημεία υπάρχουν ακατανόητες ελληνικές φράσεις. Για παράδειγμα, «όχι, ο κόσμος είναι γεμάτος ανθρώπους που δεν θα ‘ξεραν ν’ αδειάσουν έναν κουβά νερό που να τον είχαν περάσει για καπέλο», «η νίκη έχει ήδη επιτευχθεί χάρη στην ίδια τη συγκέντρωση σε πλήθος», «δεν έχω να είμαι πουθενά για μισή ώρα». Υπάρχουν επίσης φράσεις που ακούγονται ενοχλητικά εξυπνακίστικες: «Ο ΝτεΛίλο είχε καταλάβει ακριβώς τι παίζει με τους Έλληνες. Δεν έλεγαν ποτέ τίποτα που δεν είχαν ήδη πει χιλιάδες φορές», «κάτω από τη σκιά μιας εξπρεσιονιστικής ελιάς μουνχικής τεχνοτροπίας».

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ποια μετάφραση της Μαντάμ Μποβαρί είναι η καλύτερη;

Βιβλίο / Ποια μετάφραση της Μαντάμ Μποβαρί είναι η καλύτερη;

Μια σύγκριση των μεταφράσεων της «Μαντάμ Μποβαρί» στα ελληνικά με αφορμή την πρόσφατη κυκλοφορία της νέας έκδοσης του σπουδαίου έργου του Φλομπέρ από τις εκδόσεις Ψυχογιός σε απόδοση Ρίτας Κολαΐτη.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Οι Ιρλανδοί κατακτούν (ξανά) τη λογοτεχνία

Βιβλίο / Οι Ιρλανδοί κατακτούν (ξανά) τη λογοτεχνία

Το νέο λογοτεχνικό κύμα θέλει τους Ιρλανδούς να δεσπόζουν σε όλες τις λίστες, να σαρώνουν τα βραβεία και να μεταφράζονται μαζικά και στη χώρα μας. Η επικείμενη κυκλοφορία του περσινού Μπούκερ, Το τραγούδι του προφήτη του Πολ Λιντς, από τις εκδόσεις Gutenberg είναι η αφορμή για να προσεγγίσουμε το φαινόμενο της μαζικής επέλασης των Ιρλανδών στη λογοτεχνία.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

«ASTY», η Αθήνα του 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Design / Αθήνα 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Ο αρχιτέκτονας και δημιουργός κόμικς Δημήτρης Πασχάλης μετατρέπει την ανησυχία του για τη σύγχρονη Αθήνα σε μια δυστοπική αφήγηση που εκτυλίσσεται στο έτος 2999. Μέσα από το «ASTY» εξερευνά την υπεραστικοποίηση, την απώλεια του προσωπικού χώρου και τη σχέση ανάμεσα στην αρχιτεκτονική, την ψυχική υγεία και το μέλλον της πόλης.
M. HULOT
O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Το πίσω ράφι / O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Στο μυθιστόρημά του «Νέα από τον παράδεισο» ο Βρετανός θεωρητικός της λογοτεχνίας και συγγραφέας μάς κάνει συμμέτοχους στους προβληματισμούς του γύρω από την πίστη, τη μαζική νεύρωση των διακοπών και τις ανθρώπινες σχέσεις.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιακά Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Βιβλίο / Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιωδώς Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Οι τίτλοι της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας που κυκλοφορούν στα ελληνικά πολλαπλασιάζονται, αναδεικνύοντας ένα νέο, πιο ριζοσπαστικό κύμα συγγραφέων που ασχολούνται με την ακραία πολιτική κατάσταση της ηπείρου τους, την πατριαρχία και τα ζητήματα της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT
Romantasy: Το σύγχρονο εκδοτικό φαινόμενο που σπάει ταμεία και κατακτά τους νεαρούς αναγνώστες

Βιβλίο / Romantasy: Έρωτες, δράκοι και επική δράση στη νέα υβριδική λογοτεχνία της γενιάς του ΤιkTok

Συνδυάζοντας έρωτα, δράκους και επικές περιπέτειες, το υβριδικό αυτό είδος σημειώνει εντυπωσιακές πωλήσεις παγκοσμίως, μετατρέπει συγγραφείς όπως η Ρεμπέκα Γιάρος και η Σάρα Τζ. Μάας σε σταρ της γενιάς του TikTok
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
ΕΠΕΞ 22η ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, σε τροχιά σύνδεσης με τις νέες τάσεις αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Βιβλίο / ΔΕΒΘ: Εμφανώς βελτιωμένη, αλλά χωρίς συγγραφείς-σταρ

Απολογισμός της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, η οποία πραγματοποιήθηκε από τις 7 έως τις 10 Μαΐου και διοργανώθηκε για δεύτερη χρονιά από το ΕΛΙΒΙΠ. Ποιες σημαντικές καινοτομίες υπήρξαν και τι μένει να γίνει ακόμα;
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Η συγγραφέας πίσω από τα «Μπούτια και Διανόηση»

Βιβλία και Συγγραφείς / Η συγγραφέας πίσω από τo «Μπούτια και Διανόηση»

Η πιο αναγνωρίσιμη βιβλιοφιλική φωνή του ελληνικού Instagram, η Ματίνα Αποστόλου, γνωστή από τον λογαριασμό της «Intellectual Thighs», μιλά για την αγάπη της για τα βιβλία αλλά και για το νέο της μυθιστόρημα, «Ρίζες».
M. HULOT
«Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», ένα graphic novel για τη ζωή του πρόωρα χαμένου δημιουργού

Βιβλίο / Παύλος Σιδηρόπουλος: Ένα graphic novel για τη ζωή του «πρίγκιπα της ροκ»

Ο Ηλίας Κατιρτζιγιανόγλου και ο Κωνσταντίνος Σκλαβενίτης, που εργάστηκαν στο σενάριο και στο σχέδιο του «Παύλος Σιδηρόπουλος - Εν Κατακλείδι», εξηγούν πώς προσέγγισαν τη ζωή και την καλλιτεχνική πορεία αυτής της σύνθετης προσωπικότητας.
ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΠΑ
Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ