Γιατί αγαπάμε τη Ζέιντι Σμιθ;

Γιατί αγαπάμε τη Ζέιντι Σμιθ; Facebook Twitter
3


Γιατί αγαπάμε τη Ζέιντι Σμιθ; Facebook Twitter
Βορειοδυτικό Λονδίνο
 

 Υπάρχουν πράγματα που δεν ξεχνάς ποτέ σαν φύγεις από το Λονδίνο: τη μυρωδιά από το (κακοτηγανισμένο) ψάρι, την ποτισμένη από μπύρα μοκέτα στις παμπ, τα κυριακάτικα πρωινά με αυγά και εφημερίδα και φυσικά τα βιβλία της Ζέιντι Σμιθ. Κι όχι τυχαία.

Η πιτσιρίκα τότε Ζέιντι που ξεχώρισε στις αρχές της νέας χιλιετίας χάρη στην πάντα έγκυρη λίστα με τα νέα συγγραφικά ταλέντα της "Γκράντα" διέπρεψε από νωρίς στο συγγραφικό στερέωμα σαν αστεράκι που έφεξε ανέλπιστα πάνω από το ανήλιαγο Λονδίνο.

Αρχικά πολλοί ήταν αυτοί που θεώρησαν το φαινόμενο Ζέιντι παροδικό και μίλησαν για διάττοντα αστέρα αλλά στην πορεία διαψεύστηκαν. Χαρακτηριστικός ήταν άλλωστε ο τρόπος που η πιτσιρίκα αντέδρασε στον ορυμαγδό της επιτυχίας που προκάλεσε τότε το βιβλίο "White Teath" (στην Ελλάδα μεταφράστηκε με τον αμήχανο τίτλο "Λευκό χαμόγελο σε μαύρο φόντο") ζητώντας απλώς μια υποτροφία ώστε να την αφήσουν ήσυχη να γράφει.

Πήρε τα χρήματα και ταξίδεψε για την άγνωστη Αμερική δοκιμάζοντας τις δυνάμεις της σε νέα είδη: από μυθιστορήματα ποτισμένα σε αναζητήσεις για την τέχνη και την ομορφιά και τη διάσταση θεωρητικού με πρακτικού λόγου (βλέπε "On Beauty") μέχρι δοκίμια και συνεντεύξεις (εποχή έχει αφήσει η συνομιλία της με τον Jay-Z). Δούλεψε εντατικά, ωρίμασε, μορφώθηκε, έκανε οικογένεια και όλα αυτά με την coolness που της είχε μεταδώσει η πόλη που τη γαλούχησε πνευματικά.

Ο,τι κι αν έκανε άλλωστε η Ζέιντι ήξερε καλά, ως εξωτικό τέκνο ενός Βρετανού και μιας Τζαμαικανής, οτι θα μείνει ανεπανόρθωτα και αθεράπευτα Λονδρέζα.

Γιατί αγαπάμε τη Ζέιντι Σμιθ; Facebook Twitter
Η Ζέιντι Σμιθ υπογράφει το καινούργιο της βιβλίο NW

Και κάπως έτσι φτάσαμε στο αριστουργηματικό "NW" που μόλις κυκλοφόρησε στα ελληνικά από το Μεταίχμιο με τον τίτλο "Στην Καρδιά της Πόλης" σε μετάφραση Ιωάννας Ηλιάδη που φυσικά αναφέρεται-που αλλού;-στο Λονδίνο. Σε αυτό διαφαίνεται ο τρόπος που η Λονδρέζα Ζέιντι στήνει ανθρώπινους και συνάμα πολυπρισματικούς χαρακτήρες, που αφουγκράζεται τα ελάχιστα σημάδια μιας πόλης διαμορφώνοντας ανεξίτηλες εικόνες και τονίζοντας τον αντίκτυπο που έχουν οι κοινωνικοπολιτικές συνθήκες στην ανθρώπινη ψύχη.

Ο τίτλος "NW" που όχι τυχαία αντιστοιχεί στα αρχικά του Βορειοδυτικού Λονδίνου είναι ενδεικτικός της ετερόκλητης συνάφειας που διαπερνάει το πολυπολιτισμικό ανθρωπομάνι αλλά και του άκρως διδακτικού χαρακτήρα που διατηρούν οι πόλεις-κι αυτό η Ζέιντι το ξέρει καλύτερα από τον καθένα.

Αν ο Σωκράτης προτίμησε να πιει το κώνειο αντί να εξοριστεί στην επαρχία, αντίστοιχα και η ίδια πάντα έγραφε στις παρυφές του άστεως.

Αυτό την κέντριζε πάντα, εδώ έβαζε να γυροφέρνουν οι χαρακτήρες της, αυτό την έκανε να μην ησυχάζει ποτέ. Και κάπως έτσι εξηγείται και ο λόγος που η Ζέιντι Σμιθ έγινε από τρέντι ώριμη και σοφή καθιερώνοντας ένα νέο modus vivendi στον χώρο του βιβλίου-του παρεμβατικού διανοούμενου που ζει σύμφωνα με την ηλικία του, δεν ναρκισσεύεται ούτε πιστεύει ότι το σύμπαν κινείται αποκλειστικά γύρω από το στυλιστικό του εύρος.

Απόδειξη τα παρεμβατικά της κείμενα που τάραξαν τα θολωμένα νερά στο χώρο της λογοτεχνίας με κορυφαίο εκείνο το κριτικό δοκίμιο των 10.000 λέξεων που δημοσίευσε στο New York Books κι όλοι επικαλούνται πλέον στις διεθνείς βιβλιογραφίες της συγκριτικής λογοτεχνίας.

Το κείμενο με τον χαρακτηριστικό τίτλο "Two Paths of the Novel" έθιγε, για πρώτη φορά, με τόσο μεστό τρόπο τα δυο πεδία στα οποία διχάζεται το σύγχρονο αγγλόφωνο μυθιστόρημα (ήτοι το ρεαλιστικό από τη μια και το μεταμοντέρνο από την άλλη).

Αντίστοιχα εξαιρετικά και ρηξικέλευθα ήταν και τα δοκίμια της για τον Κάφκα, την Τζορτζ Έλιοτ (ψευδώνυμο της Μαίρη Έβανς) αλλά και τον λατρεμένο της αλησμόνητο Ντείβιντ Φοστερ Γουάλλας.

Το καλό είναι ότι σε όλα αυτά η Ζέιντι Σμιθ ακολουθεί το ίδιο μοτίβο με τη ζωή της: κριτική ματιά χωρίς στρεψόδικη διάθεση-σπάνιο σε συγγραφείς-και εμβρίθεια δίχως υψιπέτεια.

Είναι πραγματική, αληθινή, ρεαλίστρια, τραγική και με μπόλικο χιούμορ. Γι'αυτό δεν θα πάψουμε ποτέ να την αγαπάμε-γιατί σε τελική ανάλυση η Ζέιντι δεν είναι μόνο μια πολύ καλή συγγραφέας αλλά και μια από εμάς.

Η Ζέιντι Σμιθ γεννήθηκε το 1975 στο Λονδίνο και σπούδασε αγγλική φιλολογία στο Κέμπριτζ.

Το 2003 συμπεριλήφθηκε στη λίστα των 20 καλύτερων νέων συγγραφέων του λογοτεχνικού περιοδικού Granta. Το πρώτο της μυθιστόρημα, Λευκό χαμόγελο σε μαύρο φόντο τιμήθηκε με τα βραβεία Guardian for first book, Whitbread First Novel, Whitbread Book of the Year, James Tait Black Memorial, British Book Awards Newcomer of the Year, Frankfurt eBook Award και Commonwealth Writer's First Book ενώ και το δεύτερο της βιβλίο, Συλλέκτης αυτογράφων, έτυχε θερμής υποδοχής.

Τιμήθηκε μάλιστα με το βραβείο Jewish Quarterly Wingate Literary Prize for Fiction, ενώ ήταν υποψήφιο για τα βραβεία Orange και Booker.

Το Στην ομορφιά που χάνεται κατέκτησε το 2006 τα βραβεία Orange, Somerset Maugham και Commonwealth Writers' Regional Award ενώ ήταν υποψήφιο για τα βραβεία Booker και IMPAC.

Με το τελευταίο της βιβλίο "Στην Καρδιά της Πόλης" η Ζέιντι Σμιθ επιστρέφει στην πόλη της το Λονδίνο και κατακτά συγγραφικά την ωριμότητα.

 


 Η Ζέιντι Σμίθ για το βιβλίο "Στην Καρδιά της Πόλης" 

Το βιβλίο "Στην Καρδιά της Πόλης" κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο

Βιβλίο
3

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ο «Πιερ» του Μέλβιλ είναι λες και γράφτηκε για το σήμερα

Βιβλίο / Ο «Πιερ» του Μέλβιλ είναι λες και γράφτηκε για το σήμερα

Έναν χρόνο μετά τον «Μόμπι Ντικ», ο Αμερικανός συγγραφέας χρειαζόταν μια εμπορική επιτυχία. Αντ' αυτής, έγραψε το «Πιερ, ή οι αμφισημίες», ένα σκοτεινό μυθιστόρημα για την απαγορευμένη επιθυμία και τη συγγραφή, που είναι λες και γράφτηκε για το κοινό του 21ου αιώνα.
ΝΙΚΗΤΑΣ ΔΕΣΠΟΤΙΔΗΣ
Νταβίδ Ουκλές: «Η σημαντικότερη κληρονομιά μας είναι η αγάπη»

Βιβλίο / Νταβίδ Ουκλές: «Η σημαντικότερη κληρονομιά μας είναι η αγάπη»

O Ισπανός συγγραφέας του επιτυχημένου μυθιστορήματος «Η χερσόνησος με τα άδεια σπίτια» μιλά στη LiFO για τον Ισπανικό Εμφύλιο, τον μαγικό ρεαλισμό και την επόμενη δουλειά που ετοιμάζει.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Σιμόν ντε Μποβουάρ: «Ποτέ δεν ονειρεύτηκα άλλη μοίρα από τη δική μου»

Βιβλίο / Σιμόν ντε Μποβουάρ: «Ποτέ δεν ονειρεύτηκα άλλη μοίρα απ' τη δική μου»

Στις αυτοβιογραφικές «Αναμνήσεις μιας καθωσπρέπει κόρης» η φιλόσοφος γράφει για τη ζωή της πριν από τον Σαρτρ και για τη μεταμόρφωσή της από άβουλη κόρη μιας μεσοαστικής οικογένειας σε δυναμική φεμινίστρια.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Για τον Μανουέλ Βίλας, ο Δον Κιχώτης σήμερα θα ήταν γυναίκα

Βιβλίο / Για τον Μανουέλ Βίλας, ο Δον Κιχώτης σήμερα θα ήταν γυναίκα

Ο πολυβραβευμένος Ισπανός συγγραφέας μιλά στη LiFO με αφορμή το μυθιστόρημά του «Εμείς», που μόλις κυκλοφόρησε στα ελληνικά, και εξηγεί γιατί ο άνευ όρων έρωτας είναι μια πράξη επαναστατική.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Αγγελική Βασιλάκου: «Τι μπορεί να σου δώσει ένα βιβλίο που δεν σου δίνει η τέχνη;»

Βιβλίο / Η Αγγελική Βασιλάκου μεταφράζει τους καλύτερους της Λατινικής Αμερικής

Μεταφράζει συγγραφείς όπως η Φερνάντα Μελτσόρ, ο Μπενχαμίν Λαμπατούτ και η Σέλβα Αλμάδα. Μιλά στη LifO για την αξία αυτών των συγγραφέων, που θα δούμε και από κοντά με αφορμή τη 18η διοργάνωση του Φεστιβάλ ΛΕΑ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Η μητέρα μου πέθανε Πρωτοχρονιά. Την επομένη έπρεπε να κάνω εκπομπή»

Ποδόσφαιρο / «Η μητέρα μου πέθανε Πρωτοχρονιά. Την επομένη έκανα εκπομπή»

Ο Χρήστος Σωτηρακόπουλος, που συνέδεσε τη φωνή του με τις μεγαλύτερες ποδοσφαιρικές στιγμές των τελευταίων δεκαετιών, θυμάται τους θρύλους που συνάντησε, τις απώλειες που τον άλλαξαν και εξηγεί γιατί το ποδόσφαιρο εξακολουθεί να συγκινεί εκατομμύρια ανθρώπους.
ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΖΟΠΟΥΛΟΣ
H Κατερίνα Φράγκου είναι η πρώτη ατζέντισσα λογοτεχνίας στην Ελλάδα

The Book Lovers / Κατερίνα Φράγκου: Η πρώτη ατζέντισσα λογοτεχνίας στην Ελλάδα

H ιδρύτρια του Λογοτεχνικού Πρακτορείου Ίρις φέρνει τους Έλληνες συγγραφείς σε επαφή με τη διεθνή αγορά βιβλίου, εκπροσωπώντας ένα επάγγελμα που παραμένει αόρατο στο ευρύ κοινό, παρότι επηρεάζει τη διαμόρφωση του σύγχρονου λογοτεχνικού τοπίου.
M. HULOT
Έκτωρ Κακναβάτος: Ο τελευταίος των υπερρεαλιστών ποιητών

Βιβλίο / Έκτωρ Κακναβάτος: Ο τελευταίος των υπερρεαλιστών ποιητών

Η πρόσφατη έκδοση των θεωρητικών κειμένων του Κακναβάτου σε έναν τόμο με τον τίτλο «Ράτσα Υψικαμίνου» αποδεικνύει τη ζωντανή σκέψη και γλώσσα του σπουδαίου υπερρεαλιστή που αγάπησε ταυτόχρονα τις λέξεις και το Χάος.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Λίγη ώρα με τη σαρωτική Μαρζάν Σατραπί στην Αθήνα

Βιβλίο / Μαρζάν Σατραπί (1969-2026): «Όταν πια ξέρεις πώς να ζήσεις, το κορμί σου δεν θέλει να ζήσει»

Η συγγραφέας και σκηνοθέτις του «Περσέπολις» που έφυγε σήμερα από τη ζωή πίστευε κάποτε ότι η δουλειά της θα αλλάξει τον κόσμο, κάτι που μετά το θεώρησε βλακώδες. Μια παλαιότερη, αλλά πάντα απολαυστική, συνέντευξη.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Γιατί η λογοτεχνία αγαπάει τόσο το ποδόσφαιρο

Βιβλίο / Πριν το Μουντιάλ, έχουμε πολλά να διαβάσουμε για το ποδόσφαιρο

Μετρώντας αντίστροφα για την έναρξη του Παγκοσμίου Κυπέλλου, εξετάζουμε δυο στοχαστές, τον Εδουάρδο Γκαλεάνο και τον Σάιμον Κρίτσλεϊ, που έχουν καταπιαστεί με το ποδόσφαιρο και έχουν εντρυφήσει στη λογική του.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Βιβλίο / Γκάμπορ Ματέ: «Έχουμε απεγνωσμένα ανάγκη ο ένας τον άλλον»

Ο γιατρός και συγγραφέας, που τα βιβλία του είναι όλα μπεστ σέλερ, βρέθηκε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση και συζήτησε με την Αφροδίτη Παναγιωτάκου για το τραύμα και τη σύγχρονη ζωή, αλλά και για τη γενοκτονία στη Γάζα, που ο ίδιος, ως Εβραίος, θεωρεί ότι είναι χειρότερη από το Άουσβιτς.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«ASTY», η Αθήνα του 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Design / Αθήνα 2999: Μια πόλη στα όρια της ασφυξίας

Ο αρχιτέκτονας και δημιουργός κόμικς Δημήτρης Πασχάλης μετατρέπει την ανησυχία του για τη σύγχρονη Αθήνα σε μια δυστοπική αφήγηση που εκτυλίσσεται στο έτος 2999. Μέσα από το «ASTY» εξερευνά την υπεραστικοποίηση, την απώλεια του προσωπικού χώρου και τη σχέση ανάμεσα στην αρχιτεκτονική, την ψυχική υγεία και το μέλλον της πόλης.
M. HULOT
O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Το πίσω ράφι / O Ντέιβιντ Λοτζ μάς διαβεβαιώνει ότι ο παράδεισος είναι δίπλα μας

Στο μυθιστόρημά του «Νέα από τον παράδεισο» ο Βρετανός θεωρητικός της λογοτεχνίας και συγγραφέας μάς κάνει συμμέτοχους στους προβληματισμούς του γύρω από την πίστη, τη μαζική νεύρωση των διακοπών και τις ανθρώπινες σχέσεις.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιακά Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Βιβλίο / Γιατί (ξανα)διαβάζουμε μανιωδώς Λατινοαμερικανούς συγγραφείς;

Οι τίτλοι της λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας που κυκλοφορούν στα ελληνικά πολλαπλασιάζονται, αναδεικνύοντας ένα νέο, πιο ριζοσπαστικό κύμα συγγραφέων που ασχολούνται με την ακραία πολιτική κατάσταση της ηπείρου τους, την πατριαρχία και τα ζητήματα της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
«Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Πολιτισμός / «Αρνούμαι να είμαι πολίτης δεύτερης κατηγορίας στη δική μου γη»: Η νικήτρια του Booker μιλά για την Ταϊβάν

Η Γιανγκ Σουάνγκ-ζι, που μόλις κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker με το «Taiwan Travelogue», μιλά για την απειλή του Πεκίνου, την ταϊβανέζικη ταυτότητα, την queer επιθυμία και τη λογοτεχνία που δεν μπορεί να μείνει μακριά από την πολιτική
THE LIFO TEAM
Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Βιβλίο / Φέρντια Λένον, ο Ιρλανδός που έγραψε για τον Πελοποννησιακό Πόλεμο

Στο πρώτο του μυθιστόρημα, «Ένδοξα Κατορθώματα», ο βραβευμένος συγγραφέας αφηγείται μια αληθινή αλλά απίστευτη ιστορία: Αθηναίοι αιχμάλωτοι πολέμου σώζονται, απαγγέλλοντας στίχους του Ευριπίδη.
M. HULOT

σχόλια

3 σχόλια
Πάντως το "White Teeth" που το διάβασα σχετικά πρόσφατα μου έκανε πολύ μεγάλη εντύπωση και επειδή εγώ έχω την ίδια ηλικία με τη συγγραφέα απόρησα που έγραψε κάτι τέτοιο τόσο νέα. Προς το τέλος γίνεται λίγο εξωπραγματικό στο μέτρο που φανατικοί οπαδοί των δικαιωμάτων των ζώων, φανατικοί Ιεχωβάδες και φονταμενταλιστές μουσουλμάνοι αποφασίζουν να σαμποτάρουν μια επιστημονική παρουσίαση για διαφορετικούς λόγους ο καθένας, αλλά παραμένει ευρηματικό και ενδιαφέρον.
Καλό θα ήταν αυτοί που γράφουν άρθρα για βιβλία να τα διαβάζουν πρώτα.Οι 440 σελίδες του συγκεκριμένου βιβλίου με την κάκιστη μετάφραση μοιάζουν ατέλειωτες και αδιάφορες.Οσο για τις πληροφορίεςγια την συγγραφέα και τα βραβεία που έχει κερδίσει δεν έχουν σχέση με την λογοτεχνία, είναι απλά πληροφορίες που υπάρχουν στο διαδίκτυο.