Όταν η τέχνη μίλησε για την κουζίνα μας

Όταν η τέχνη μίλησε για την κουζίνα μας Facebook Twitter
0

Η ΤΕΧΝΗ της μαγειρικής και η μαγειρική στην τέχνη. Γύρω από αυτήν τη θεματική κινείται το 28ο τεύχος του τριμηνιαίου περιοδικού «(δε)κατα», ενός εξαιρετικού πειράματος στον χώρο των εκδόσεων. Όπως γράφει στην εισαγωγή ο ειδικός «αρχισυντάκτης», Γιάννης Ευσταθιάδης: «το “Οίνος, Έδεσμα, Τέχνη” είναι ένα τεύχος γαστρονομικής τέχνης από την πρώτη έως την τελευταία σελίδα». Το περιοδικό είναι χωρισμένο σε δέκα ενότητες, στις οποίες θα βρείτε μια πληθώρα ελληνικών και ξένων ανέκδοτων κειμένων και ποιημάτων, ιστορικά δοκίμια, κριτικές βιβλίων και έργα τέχνης που πηγή έμπνευσής τους έχουν το κρασί και το φαγητό. Το σύνολο αποτελεί μια διαφορετική οπτική από τη μέχρι τώρα εμπορική κι επιπόλαιη αντιμετώπιση που επεφύλασσαν τα Μέσα στη μαγειρική. Δεν διαβάζεις συχνά σε γαστρονομικά έντυπα αποσπάσματα από τον Μόμπι Ντικ του Χέρμαν Μέλβιλ και για το πώς θρέφονται από το θηράματά τους οι κυνηγοί φαλαινών.

Ένας από τους αφορισμούς του Jean Anthelme Brillant-Savarin που αναφέρονται στο έβδομο κεφάλαιο του τεύχους υποστηρίζει πως «όσοι παθαίνουν δυσπεψία ή μεθούν, δεν ξέρουν ούτε να πιουν, ούτε να φάνε». Στην παραπάνω φράση συμπυκνώνεται ολόκληρη η ουσία του τεύχους. Χορταστικά κείμενα που δεν «μπουκώνουν τον αναγνώστη κι έχουν διττή αξία: λογοτεχνική και γαστριμαργική. Οι συνεργάτες του τεύχους αποτελούν τον αφρό της ελληνικής εκδοτικής παραγωγής, είτε πρόκειται για τους πεζογράφους, είτε για τους ποιητές, είτε για τους μεταφραστές. Στο πρώτο μέρος του τεύχους διαβάζουμε πώς σχετίζονται οι Νάνος Βαλαωρίτης, Βασίλης Βασιλικός, Μιχάλης Ζ. Κοπιδάκης, Αχιλλέας Κυριακίδης, Αμάντα Μιχαλοπούλου, Κοσμάς Ι. Χαρπαντίδης και πολλοί άλλοι πεζογράφοι με το φαγητό. Από την προετοιμασία μέχρι τη χώνεψη. Το ίδιο και στο επόμενο κεφάλαιο, αλλά αυτήν τη φορά με συνταγές ξένης προέλευσης: Ρολάν Μπαρτ, Ίταλο Καλβίνο, Έρνεστ Χέμινγουεϊ και Βιρτζίνια Γουλφ επιδεικνύουν την πεζογραφική τους δεινότητα σε σχέση με τη λεπτότητα του ουρανίσκου τους. Ακολουθεί ενότητα με τίτλο «Οι ποιητές στο τραπέζι», όπου περιδιαβαίνουμε ανάμεσα σε πολλές γενιές «ορεξάτων» εγχώριων ποιητών: Απίκιος, Γιώργος Βέης, Χριστόφορος Λιοντάκης, Μιχάλης Γκανάς και πολλοί άλλοι. Παιγνιώδεις στίχοι με παιχνιδιάρικη αφέλεια, που πολλές φορές θυμίζουν σχολικό αλφαβητάρι μιας άλλης εποχής.

Ιδιαίτερη συμμετοχή στο τεύχος έχει ο Γιάννης Βαρβέρης. Ο ποιητής, μεταφραστής και θεατρικός κριτικός που έφυγε αιφνίδια από τη ζωή τον περασμένο Μάιο έχει μεταφράσει μια σειρά από γαλλικά ποιήματα γαστριμαργίας. Τα ποιήματα, που εκδίδονται για πρώτη φορά, είχαν παρουσιαστεί από τον ίδιο τον Δεκέμβριο του 2009, μαζί με άλλα κείμενα, στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών για λογαριασμό του Megaron Plus. Μάλιστα, τη συγκεκριμένη ανάγνωση μπορεί κανείς να τη δει οπτικοποιημένη, αφού μοιράζεται σε DVD μαζί με το τεύχος. «Κι αν δεν γνωρίζει από γραμματική, δεκάρα εγώ δεν δίνω. Φτάνει χωρίς καλό φαΐ ποτέ μου να μη μείνω», γράφει ο Μολιέρος και ο Βικτώρ Ουγκό περιγράφει στο «Ό,τι αγαπώ» πως «Το δέρμα της βελούδινο και δροσερό, κάτι ανάμεσα σε ρόδο και σε κρίνο στο νερό. Ναι, θα μπορούσε να ‘ναι ένα κορίτσι σαν ροδάκινο. Όμως, αλίμονο, δεν είναι παρά μόνο ένα υπέροχο ροδάκινο». Ο Βολταίρος, ο Ροστάν, ο Βερλέν, ο La Fontaine και άλλοι συμπεριλαμβάνονται στο μικρό αυτό αφιέρωμα.

Η ΛΙΣΤΑ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΑ και ζουμερά κείμενα δεν τελειώνει εδώ. Το ψωμί, το λάδι και το κρασί στην Αρχαία Ελλάδα μέσα από στίχους της Σαπφούς, του Πινδάρου, του Αισχύλου και άλλων. Τέσσερα δοκίμια των Αρούχ, Καπώνη, Χρίστου Ζουράρι και Ανταίου Χρυσοστομίδη για τις ελληνικές σπεσιαλιτέ. Ιστορικές αναδρομές σε γεύσεις και μυρωδιές, αποσπάσματα από κλασικά κείμενα, όλες οι μόνιμες στήλες έχουν θέμα τον «οίνο και το έδεσμα» και για επιδόρπιο ένα κείμενο του Γούντι Άλεν στον «New Yorker», που στον τίτλο του «Τάδε έφα(γε) Ζαρατούστρα» ανακατεύει τον Νίτσε με την κουζίνα. Μαζί με το τεύχος διατίθεται και μια από τις τακτικές εκπομπές του Γιάννη Ευσταθιάδη στο Τρίτο Πρόγραμμα (ένα δεξιοτεχνικό χαρμάνι λεπταισθησίας και γνώσης), όπου αναφέρεται στη σχέση του τραγουδιού με το φαγητό. «Τη λογοτεχνία κινητοποιεί συχνά όχι μόνο η παρουσία αλλά και η απουσία του φαγητού. Το ίδιο συμβαίνει και με τα τραγούδια», λέει ο ίδιος. Από την ανάγκη του Μπαχ για έναν καφέ μέχρι τα τραγούδια της τάβλας που ακούμε στα ελληνικά πανηγύρια, παρατηρούμε μια απλή, καθημερινή ανάγκη (ή απόλαυση) να μετατρέπεται σε τέχνη που εξυμνεί τη φιλοξενία αλλά και τον έρωτα. Και τα δύο, εξάλλου, από το στομάχι περνάνε.

0

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ευτυχώς για μας, η Τζένη Μαστοράκη αγαπούσε από μικρή τις ιστορίες που τη φόβιζαν/ «Κι όλα τα κακά σκορπά…»: Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη

Βιβλίο / Ένα ξεχασμένο, αριστουργηματικό πεζό της Τζένης Μαστοράκη κυκλοφορεί ξανά

Ένα σπουδαίο, αλλά σχετικά άγνωστο έργο της κορυφαίας ποιήτριας και μεταφράστριας κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε αυτόνομη έκδοση από την Άγρα, δύο χρόνια μετά τον θάνατό της.
ΕΙΡΗΝΗ ΓΙΑΝΝΑΚΗ
Titus Milech: «Όταν κατάλαβα, μου ήταν αδύνατο να συνεχίσω να μιλάω Γερμανικά»

Titus Milech / O Γερμανός ψυχίατρος που νιώθει βαθιά απαξίωση για τη χώρα του

Ο Titus Milech μιλάει για τη βαθιά απαξίωση που νιώθει για τη χώρα στην οποία γεννήθηκε λόγω των εγκλημάτων του ναζισμού και εξηγεί γιατί του είναι αδύνατον ακόμα και να χρησιμοποιεί τη μητρική του γλώσσα.
ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ
Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Βιβλίο / Άλμπερτ Σπέερ, «ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Φύρερ»

Ένα νέο βιβλίο εξερευνά την γοητεία που ασκούσε στον Χίτλερ ο αγαπημένος του αρχιτέκτονας και τον τρόπο με τον οποίο ο ίδιος ο Σπέερ «ξέπλυνε» τη συμμετοχή του στον όλεθρο και εμφανίστηκε ως «ο καλός Ναζί»
THE LIFO TEAM
Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Βιβλίο / Ερίκ Βιγιάρ: Ο συγγραφέας που μίλησε τη γλώσσα των φτωχών και των κατατρεγμένων

Το νέο βιβλίο του Γάλλου συγγραφέα που κυκλοφορεί στα ελληνικά, «Οι ορφανοί - Μια ιστορία του Μπίλι δε Κιντ», επιβεβαιώνει τον λόγο που το ελληνικό αναγνωστικό κοινό τον προτιμά: αφηγείται πραγματικά γεγονότα με την ευαισθησία του λογοτέχνη και δεν φοβάται να προασπιστεί με τις λέξεις του τους αφανείς και τους ανυπεράσπιστους.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Όταν η αγάπη δεν έχει γλώσσα

Φωτογραφία / Father and Son: Φωτογραφίζοντας μια σιωπηλή σχέση

Στο φωτογραφικό πρότζεκτ «Father and Son» του Βάλερι Ποστάροβ, μια απλή χειρονομία, το κράτημα του χεριού, μετατρέπεται σε πράξη επανασύνδεσης, φωτίζοντας τη σιωπηλή, συχνά ανείπωτη σχέση ανάμεσα σε πατέρες και γιους μέσα από διαφορετικές κουλτούρες και γενιές.
M. HULOT
Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Μόνο οι τεχνοκράτες έχουν συγκεκριμένα σχέδια για την κλιματική αλλαγή»

Βιβλίο / Ντιπές Τσακραμπάρτι: «Δεν θα επιβιώσουμε αν συνεχίσουμε να ψεκάζουμε με αεροζόλ»

Μπορεί το όνομα του Ντιπές Τσακραμπάρτι να μην είναι ιδιαίτερα γνωστό στην Ελλάδα, όμως ο ινδικής καταγωγής συγγραφέας του δοκιμίου «Κλιματική αλλαγή και ιστορία: Τέσσερις θέσεις» θεωρείται από τους κορυφαίους σύγχρονους στοχαστές.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Θα σώσουν η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ και η Ντούα Λίπα την αγορά του βιβλίου;

Βιβλίο / Μπορεί η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ να σώσει την αγορά του βιβλίου;

Αυξάνονται οι λέσχες ανάγνωσης που καθιερώνουν οι διάσημοι μπαίνοντας σε κριτικές επιτροπές και αναλαμβάνοντας τον ρόλο του κριτικού. Και παρά τις αντιρρήσεις, αυτοί έχουν φέρει ξανά το βιβλίο στην πρώτη γραμμή.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Βιβλίο / Το ξενοδοχείο της εξορίας: Η ιστορία του Hôtel Lutetia

Λειτούργησε ως κέντρο Γερμανών αντιφρονούντων πριν από τον πόλεμο, έγινε έδρα της Γερμανικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στην Κατοχή και κέντρο υποδοχής των διασωθέντων από στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Απελευθέρωση.
THE LIFO TEAM
Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Βιβλίο / Έφτιαξε τα πιο φημισμένα εστιατόρια της Νέας Υόρκης. Δεν ήταν αρκετό

Στην αυτοβιογραφία του «I Regret Almost Everything», ο Κιθ ΜακΝάλι δεν αφηγείται την ιστορία ενός θριαμβευτή αλλά ενός ανθρώπου που μετέτρεψε την ανασφάλεια σε αισθητική. Η ειλικρινής, ωμή αφήγησή του είναι ένας ανελέητος απολογισμός γεμάτος ενοχές, αποτυχίες και μια επίμονη αίσθηση ότι τίποτα από όσα έχτισε δεν μπόρεσε να καλύψει το εσωτερικό του κενό.
M. HULOT
Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Βιβλίο / Μιράντα Τζουλάι: «Στην Αμερική, κάθε μέρα είναι ένας γαμημένος εφιάλτης»

Καλλιτέχνιδα με πολύπλευρο έργο ‒ σινεμά, περφόρμανς, βιβλία, video art. Μια ανήσυχη, τολμηρή, σύγχρονη Aμερικανίδα που δεν ησυχάζει στιγμή. Έρχεται στην Αθήνα, στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Το πίσω ράφι/ Τόνι Μόρισον «Τζαζ»

Το πίσω ράφι / «Τζαζ»: Η σκοτεινή ιστορία που έδωσε στην Τόνι Μόρισον το Νόμπελ

Στη Νέα Υόρκη της δεκαετίας του ’20, εν μέσω της Μεγάλης Μετανάστευσης και της έκρηξης της τζαζ, η μεγάλη Αφροαμερικανίδα συγγραφέας αφηγείται μια ιστορία έρωτα και βίας, φωτίζοντας τα τραύματα του παρελθόντος που διαμορφώνουν τις ζωές των ηρώων της.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: O ασπρόμαυρος κόσμος του Πάμπστ

The Review / Από τη Λουίζ Μπρουκς στον Γκέμπελς: Η άνοδος και η πτώση ενός σπουδαίου σκηνοθέτη

Η Βένα Γεωργακοπούλου συζητάει με τον κορυφαίο μοντέρ Γιώργο Μαυροψαρίδη για το μυθιστόρημα «Ασπρόμαυρο» του Ντάνιελ Κέλμαν. Ήρωας του βιβλίου είναι ο Αυστριακός σκηνοθέτης Γκέοργκ Βίλχελμ Παμπστ και θέμα του οι καλλιτέχνες που συνθηκολόγησαν με το Κακό στις ποικίλες σατραπείες του κόσμου. Εν προκειμένω, στη ναζιστική Γερμανία.
ΒΕΝΑ ΓΕΩΡΓΑΚΟΠΟΥΛΟΥ